Descargar Imprimir esta página

Husqvarna LC 356V Manual De Las Instrucciones página 14

Ocultar thumbs Ver también para LC 356V:

Publicidad

To Assemble and Attach Grass Catcher
• Put grass catcher frame into grass bag with stiff part
1
• Slip vinyl bindings over frame.
• The grass catcher is secured to the lawn mower
2
Zusammensetzung und Montage des Grasfang-
beutels
• Den Rahmen in den Grasfangbeutel einsetzen; der
3
• Die Kunststoffkappen auf den Rahmen aufsetzen.
• Der Grasfangbeutel wird durch den Druck der Klappe
(1) CATCHER FRAME
(2) VINYL BINDING
(3) FRAME OPENING
Assemblage et montage du collecteur d'herbe
(1) RAHMEN FÜR DEN
• Mettez en place le collecteur d'herbe avec sa partie
GRASFANGBEUTEL
(2) KUNSTSTOFFKAPPEN
• Passez les fixations plastiques par dessus le cadre.
(3) RAHMENÖFFNUNG
• Le collecteur se met en place en appuyant le volet au
(1) CADRE DU
COLLECTEUR
Armado y montaje del colector de hierba
(2) CRANS DE FIXATION
• Montar el marco en el colector de hierba con la parte
(3) OUVERTURE DU CADRE
(1) MARCO PARA EL
• Poner los ganchos de plástico alrededor del marco.
COLECTOR DE HIERBA
• El colector de hierba se mantiene en su sitio por la
(2) GANCHOS
DE PLASTICO
(3) ABERTURA DEL MARCO
Assembleren en monteren van de grasvergaarbak
• Zet het frame in de grasvergaarbak met het harde
(1) FRAME VOOR
GRASVERGAARBAK
• Trek de plastic haken over het frame.
(2) PLASTIC HAKEN
• De grasvergaarbak wordt op zijn plaats gehouden
(3) FRAME-OPENING
(1) TELAIO DEL CESTELLO
(2) AGGANCI DI PLASTICA
(3) APERTURA DEL TELAIO
Assemblaggio e montaggio del cestello di raccolta
• Porre il telaio nel cestello, con il lato rigido del cestello
1
• Serrare gli agganci di plastica intorno al telaio.
• Il cestello di raccolta viene tenuto a posto dal portello.
2
(1) REAR DOOR
(2) GRASS CATCHER FRAME
(1) HINTERE KLAPPE
(2) RAHMEN FÜR DEN GRASFANGBEUTEL
(1) VOLET ARRIÈRE
(2) CADRE DU COLLECTEUR
(1) TAPA POSTERIOR
(2) MARCO PARA COLECTOR DE HIERBA
(1) ACHTERLUIK
(2) FRAME VOOR GRASVERGAARBAK
(1) PORTELLO DI SICUREZZA
(2) TELAIO DEL CESTELLO DI RACCOLTA
of bag on the bottom.
housing when the rear door is lowered onto the grass
catch er frame.
steife Teil des Beutels nach unten.
gegen den Rahmen in der korrekten Stellung festge-
halten.
dure vers le bas.
cadre.
dura de éste hacia abajo.
presión de la tapa sobre el marco del colector.
gedeelte van de grasvergaarbak naar onderen.
door de druk die het luik uitoefent op het frame van
de grasvergaarbak.
verso il basso.
14
To Empty Grass Catcher
• To remove grass catcher, release en gine brake yoke
to stop engine.
• Lift up rear door and remove the grass catcher by the
handle.
• Do not drag the bag when emptying, it will cause
unnecessary wear.
Leeren des Grasfangbeutels
• Durch Loslassen des Bedienungshebels den Motor
abstellen.
• Die Klappe anheben und den Grasfangbeutel mit Hilfe
des Handgriffs entfernen.
• Den Beutel beim Leeren nicht über den Boden schlei-
fen; dadurch entsteht unnötiger Verschleiß.
Vidage du collecteur d'herbe
• Coupez le moteur en lâchant la commande.
• Levez le volet arrière et enlevez le collecteur au moyen
de sa poignée.
• Ne pas le traîner au sol, cela qui risque d'user inutile-
ment le tissu du sac collecteur.
Vaciado del colector de hierba
• Levantar la tapa posterior y quitar el colector utilizando
el mango.
• No dejar caer el colector al suelo al vaciarlo, pues
podría desgastarse la tela de la bolsa.
• No permita que el recogedor sea arrastrado cuando
lo vacié; puede ocasionarse daños.
Legen van de grasvergaarbak
• Schakel de motor uit door de bedieningshendel los
te laten.
• Til het achterluik op en verwijder met behulp van het
handvat de grasvergaarbak.
• Laat de grasvergaarbak niet over het gras slepen
wanneer u hem leegt. Dit kan onnodige slijtage van
het weefsel van de verzamelzak veroorzaken.
Vuotatura del cestello di raccolta
• Spegnere il motore rilasciando il comando.
• Sollevare il portello ed estrarre il cestello con l'aiuto
della maniglia.
• Non trascinare il cestello sul terreno, onde evitare
l'inutile usura del tessuto.
15

Publicidad

loading