Descargar Imprimir esta página
Bosch GKS Professional 85 G Manual Original

Bosch GKS Professional 85 G Manual Original

Ocultar thumbs Ver también para GKS Professional 85 G:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 28

Enlaces rápidos

OBJ_DOKU-4757-007.fm Page 1 Tuesday, February 10, 2015 8:39 AM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 14V (2015.02) O / 237 EURO
GKS Professional
85 | 85 G
de Originalbetriebsanleitung
pl Instrukcja oryginalna
en Original instructions
cs Původní návod k používání
fr
Notice originale
sk Pôvodný návod na použitie
es Manual original
hu Eredeti használati utasítás
pt Manual original
ru Оригинальное руководство по
it
Istruzioni originali
эксплуатации
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
uk Оригінальна інструкція з
da Original brugsanvisning
експлуатації
sv Bruksanvisning i original
kk Пайдалану нұсқаулығының
no Original driftsinstruks
түпнұсқасы
fi
Alkuperäiset ohjeet
ro Instrucţiuni originale
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
bg Оригинална инструкция
tr
Orijinal işletme talimatı
mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad
sl
Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija
ar
fa

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Bosch GKS Professional 85 G

  • Página 1 OBJ_DOKU-4757-007.fm Page 1 Tuesday, February 10, 2015 8:39 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GKS Professional GERMANY www.bosch-pt.com 85 | 85 G 1 609 92A 14V (2015.02) O / 237 EURO de Originalbetriebsanleitung pl Instrukcja oryginalna sr Originalno uputstvo za rad en Original instructions cs Původní...
  • Página 2 ............1 609 92A 14V | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Página 3 OBJ_BUCH-293-007.book Page 3 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM GKS 85 G 1 609 92A 14V | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Página 4 OBJ_BUCH-293-007.book Page 4 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM 2,5 - 5 mm 2,5 - 5 mm 19 29 1 609 92A 14V | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Página 5 OBJ_BUCH-293-007.book Page 5 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM 1 609 92A 14V | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Página 6 Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den un- bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. beabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. 1 609 92A 14V | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Página 7 Werkstück verhakt sind. Klemmt das Sägeblatt, kann es des Elektrowerkzeugs unter Spannung und führt zu einem sich aus dem Werkstück herausbewegen oder einen Rück- elektrischen Schlag. schlag verursachen, wenn die Säge erneut gestartet wird. Bosch Power Tools 1 609 92A 14V | (10.2.15)
  • Página 8 Bitte klappen Sie die Aufklappseite mit der Darstellung des Sägeblatts dünner als der Spaltkeil sein und die Zahnbreite Elektrowerkzeugs auf, und lassen Sie diese Seite aufgeklappt, mehr als die Spaltkeildicke betragen. während Sie die Betriebsanleitung lesen. 1 609 92A 14V | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Página 9 Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003 / II / II Schutzklasse Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abweichenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese An- gaben variieren. Bosch Power Tools 1 609 92A 14V | (10.2.15)
  • Página 10 Eine Übersicht empfohlener Sägeblätter finden Sie am Ende dieser Anleitung. Sägeblatt demontieren (siehe Bild A) Legen Sie das Elektrowerkzeug zum Werkzeugwechsel am Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY besten auf die Stirnseite des Motorgehäuses. Leinfelden, 09.02.2015 – Drücken Sie die Spindel-Arretiertaste 5 und halten Sie die- Geräusch-/Vibrationsinformation...
  • Página 11 Staubsauger finden Sie am Ende dieser Anleitung. mit einem Anzugsmoment von 8–9 Nm fest. Das Elektrowerkzeug kann direkt an die Steckdose eines Bosch-Allzwecksaugers mit Fernstarteinrichtung angeschlos- Spaltkeil demontieren/montieren sen werden. Dieser wird beim Einschalten des Elektrowerk- Zur Demontage des Spaltkeils 13 lösen Sie die Schraube 25 zeuges automatisch gestartet.
  • Página 12 Schnittqualität. Reinigen Sie deshalb Sägeblätter gleich nach Seite, bei U-Profilen nie an der offenen Seite. Stützen Sie lan- dem Gebrauch. ge Profile ab, um das Klemmen des Sägeblattes und einen Rückschlag des Elektrowerkzeuges zu vermeiden. 1 609 92A 14V | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Página 13 OBJ_BUCH-293-007.book Page 13 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM English | 13 Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann Nur für EU-Länder: ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststel- Gemäß der Europäischen Richtlinie le für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheits- 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik- gefährdungen zu vermeiden.
  • Página 14 Many accidents are caused by poorly maintained power kerf and jump back toward the operator. tools. 1 609 92A 14V | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Página 15 For all other sawing operations, the lower guard should op- ised customer service agent. The replacement plug should erate automatically. have the same fuse rating as the original plug. Bosch Power Tools 1 609 92A 14V | (10.2.15)
  • Página 16 Blade thickness, max. Tooth thickness/setting, max. The values given are valid for a nominal voltage [U] of 230 V. For different voltages and models for specific countries, these values can vary. 1 609 92A 14V | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Página 17 For changing the cutting tool, it is best to place the machine on the face side of the motor housing. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY – Press the spindle lock button 5 and keep it pressed.
  • Página 18 The machine can be plugged directly into the receptacle of a Loosen the clamping lever 28, pull the saw away from the Bosch all-purpose vacuum cleaner with remote starting con- base plate 14 and then tighten the clamping lever 28 again.
  • Página 19 If the replacement of the supply cord is necessary, this has to Sawing Non-ferrous Metals be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in or- Note: Use only a sharp saw blade that is suitable for non-fer- der to avoid a safety hazard.
  • Página 20 The machine, accessories and packaging should be sorted for UB 9 5HJ environmental-friendly recycling. At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Do not dispose of power tools into household waste! Tel.
  • Página 21 Utiliser des collecteurs de poussière peut pièce à travailler soit soutenue convenablement, afin de réduire les risques dus aux poussières. minimiser l’exposition du corps, le grippage de la lame, ou la perte de contrôle. Bosch Power Tools 1 609 92A 14V | (10.2.15)
  • Página 22 à travailler ou en sortir de coupe de la lame doit être plus épaisse que le couteau lorsque la scie est remise en fonctionnement. diviseur. 1 609 92A 14V | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Página 23 électroportatif. 20 Vis de serrage avec rondelle 21 Bride de serrage 22 Lame de scie circulaire* 23 Bride porte-outil 24 Broche de scie Bosch Power Tools 1 609 92A 14V | (10.2.15)
  • Página 24 Le niveau d’oscillation correspond aux utilisations principales de l’outil électroportatif. Si l’outil électrique est néanmoins Robert Bosch GmbH, Power Tools Division utilisé pour d’autres applications, avec différents accessoires 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY ou d’autres outils de travail ou s’il est mal entretenu, le niveau Leinfelden, 09.02.2015...
  • Página 25 (direction de la flèche se trouvant en vigueur dans votre pays. sur la lame de scie) et la flèche se trouvant sur le capot de protection 1 doivent coïncider. Bosch Power Tools 1 609 92A 14V | (10.2.15)
  • Página 26 2 L’outil électroportatif peut être branché directement sur la vers l’arrière ; appuyez ensuite sur l’interrupteur Marche/Ar- prise d’un aspirateur universel Bosch avec commande à dis- rêt 3 et maintenez-le appuyé. tance. L’aspirateur se met automatiquement en marche dès Pour arrêter l’outil électroportatif, relâchez l’interrupteur...
  • Página 27 Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement bord ou des coupes d’une même largeur. s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch Desserrez la vis papillon 7 et faites passer la graduation de la ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage...
  • Página 28 Seguridad eléctrica Passez votre commande de pièces détachées directement en  El enchufe de la herramienta eléctrica debe correspon- ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr. Tel. : (044) 8471512 der a la toma de corriente utilizada. No es admisible Fax : (044) 8471552 modificar el enchufe en forma alguna.
  • Página 29 Muchos de los accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente. Bosch Power Tools 1 609 92A 14V | (10.2.15)
  • Página 30  Proceda con especial cautela al serrar en paredes o su- perficies similares. Al ir penetrando la hoja de sierra, ésta puede ser bloqueada por objetos ocultos en el material y hacer que la sierra retroceda bruscamente. 1 609 92A 14V | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Página 31 Con las hojas de sierra apropiadas pueden serrarse también piezas de me- tal no férrico de reducido espesor como, p. ej., perfiles. No es permisible procesar metales férricos. Bosch Power Tools 1 609 92A 14V | (10.2.15)
  • Página 32 Para determinar con exactitud la solicitación experimentada por las vibraciones, es necesario considerar también aquellos Robert Bosch GmbH, Power Tools Division tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello pue- Leinfelden, 09.02.2015...
  • Página 33 ¼ de vuelta. GKS 85: Inserte, hasta enclavarlo, el adaptador para aspiración de pol- vo 26 en el expulsor de virutas 17. Asegure adicionalmente el adaptador para aspiración 26 con el tornillo 27. Bosch Power Tools 1 609 92A 14V | (10.2.15)
  • Página 34 La herramienta eléctrica puede conectarse directamente a la Observación: Por motivos de seguridad, no es posible encla- toma de corriente de un aspirador universal Bosch de co- var el interruptor de conexión/desconexión 3, por lo que de- nexión automática a distancia. Éste se conecta automática- berá...
  • Página 35 La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado Al serrar perfiles, siempre inicie el corte por el lado estrecho, para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la y en perfiles en U, jamás por el lado abierto.
  • Página 36 Perú Segurança da área de trabalho  Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem Robert Bosch S.A.C. Av. Primavera 781, Urb. Chacarilla, San Borja (Edificio Aldo) iluminada. Desordem ou áreas de trabalho insuficiente- Buzón Postal Lima 41 - Lima mente iluminadas podem levar a acidentes.
  • Página 37 Bosch Power Tools 1 609 92A 14V | (10.2.15)
  • Página 38 Não utilizar a sição de trabalho não oferece controlo suficiente sobre serra, se a cobertura de protecção inferior não se movi- ferramenta eléctrica. mentar livremente e se não se fechar imediatamente. 1 609 92A 14V | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Página 39 Não é permitido trabalhar metais ferrosos. de fornecimento padrão. Todos os acessórios encontram-se no Componentes ilustrados nosso programa de acessórios. A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apre- sentação da ferramenta eléctrica na página de esquemas. Bosch Power Tools 1 609 92A 14V | (10.2.15)
  • Página 40 Isto pode reduzir a carga de vibrações durante o completo perío- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division do de trabalho. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Além disso também deverão ser estipuladas medidas de se-...
  • Página 41 17, até engatar. Ao adaptador de aspiração 26 pode ser co-  Antes de todos trabalhos na ferramenta eléctrica deve- nectada uma mangueira de aspiração com um diâmetro de rá puxar a ficha de rede da tomada. 35 mm. Bosch Power Tools 1 609 92A 14V | (10.2.15)
  • Página 42 A ferramenta eléctrica pode ser conectada directamente à to- ra trás e premir em seguida o interruptor de ligar-desligar 3 e mada de um aspirador universal Bosch com dispositivo auto- mantê-lo premido. mático de ligação à distância. O aspirador é ligado automati- Para desligar a ferramenta eléctrica, deverá...
  • Página 43 Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá perfís em forma de U nunca devem ser cortados pelo lado ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pós- aberto. Perfís longos devem ser apoiados para evitar que a lâ- venda autorizada para todas as ferramentas eléctricas Bosch...
  • Página 44 L’uso di un cavo di prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il ri- schio d’insorgenza di scosse elettriche. 1 609 92A 14V | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Página 45 Vostro corpo. In caso di un contraccolpo la lama di taglio dente. può balzare all’indietro; comunque, prendendo misure precauzionali adatte l’operatore può essere in grado di controllare le forze di contraccolpo. Bosch Power Tools 1 609 92A 14V | (10.2.15)
  • Página 46  Non utilizzare lame in acciaio extrarapido. Questo tipo positi di sporcizia appiccicosi oppure accumuli di trucioli di lame possono rompersi facilmente. comportano una riduzione della funzionalità della calotta inferiore di protezione. 1 609 92A 14V | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Página 47 Blocco dell’alberino I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In caso di tensioni differenti e di modelli specifici dei paesi di impiego, questi dati possono variare. Bosch Power Tools 1 609 92A 14V | (10.2.15)
  • Página 48 Montaggio Inserimento/sostituzione della lama per sega uni- versale  Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile Robert Bosch GmbH, Power Tools Division estrarre la spina di rete dalla presa. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 09.02.2015  Montando la lama portare sempre guanti di protezione.
  • Página 49 L’elettroutensile può essere collegato direttamente ad un aspiratore multiuso della Bosch munito di dispositivo automa- tico di teleinserimento. Questo entra automaticamente in azione al momento in cui si avvia l’elettroutensile. Bosch Power Tools...
  • Página 50 Per spegnere l’elettroutensile rilasciare di nuovo l’interrutto- tiva marcatura del taglio 9 oppure 10; vedere paragrafo re di avvio/arresto 3. «Marcature del taglio». Avvitare di nuovo forte la vite ad alette 1 609 92A 14V | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Página 51 Il labbro di gomma sul binario di guida ha la funzione di prote- Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- zione contro strappamento dei trucioli che impedisce, duran- terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro te il taglio di materiali legnosi, uno strappo della superficie.
  • Página 52 Met het passende elektrische gereedschap schok. werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaci- teitsbereik.  Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die 1 609 92A 14V | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Página 53 Stel de oorzaak van het vast. Het is belangrijk om het werkstuk goed te bevesti- vastklemmen van het zaagblad vast en maak deze onge- gen, om het gevaar van contact met het lichaam, vastklem- daan. Bosch Power Tools 1 609 92A 14V | (10.2.15)
  • Página 54 1 609 92A 14V | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Página 55 Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003 / II / II Isolatieklasse De gegevens gelden voor nominale spanningen [U] 230 V. Bij afwijkende spanningen en bij per land verschillende uitvoeringen kunnen deze gegevens afwijken. Bosch Power Tools 1 609 92A 14V | (10.2.15)
  • Página 56 Een overzicht van geadviseerde zaagbladen vindt u aan het einde van deze gebruiksaanwijzing. Zaagblad demonteren (zie afbeelding A) Leg het elektrische gereedschap voor het wisselen van toebe- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY horen bij voorkeur op de voorzijde van het motorhuis. Leinfelden, 09.02.2015 –...
  • Página 57 25 met een aandraaimoment van 8–9 Nm vast. Het elektrische gereedshcap kan rechtstreeks worden aange- sloten op het stopcontact van een Bosch-allroundzuiger met Spouwmes demonteren en monteren afstandsbediening. Deze wordt bij het inschakelen van het Voor de demontage van het spouwmes 13 draait u de schroef elektrische gereedschap automatisch gestart.
  • Página 58 „Zaagmarkeringen”. Draai de vleugelschroef 7 weer vast. len. Explosietekeningen en informatie over vervangingson- derdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra- gen over onze producten en toebehoren. 1 609 92A 14V | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Página 59 Hold hår, tøj og handsker væk fra man distraheres, kan man miste kontrollen over maskinen. dele, der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår. Bosch Power Tools 1 609 92A 14V | (10.2.15)
  • Página 60 1 609 92A 14V | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Página 61 3 Start-stop-kontakt  Spaltekilen kan kun virke, hvis den befinder sig i sav- 4 Ekstrahåndtag (isoleret gribeflade) spalten. Ved korte snit fungerer spaltekilen ikke for at for- 5 Spindel-låsetaste hindre et tilbageslag. Bosch Power Tools 1 609 92A 14V | (10.2.15)
  • Página 62 2011/65/EU, frem til 19. april 2016: 2004/108/EF, fra 20. april 2016: 2014/30/EU, 2006/42/EF med tilhøren- de ændringer samt følgende standarder: EN 60745-1, EN 60745-2-5. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Teknisk dossier (2006/42/EF) ved: 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, Leinfelden, 09.02.2015...
  • Página 63 – Brug helst en støvopsugning, der egner sig til materia- i den. let. – Fjern spændeflangen 21 og savklingen 22 fra savspindlen – Sørg for god udluftning af arbejdspladsen. – Det anbefales at bære åndeværn med filterklasse P2. Bosch Power Tools 1 609 92A 14V | (10.2.15)
  • Página 64 Den elektroniske startstrømsbegrænsning begrænser ydel- Eæl-værktøjet kan tilsluttes direkte til stikdåsen på en almin- sen, når el-værktøjet tændes, og muliggør driften til en delig Bosch støvsuger med fjernbetjening. Denne starter 16 A-sikring. automatisk, når el-værktøjet tændes. Arbejdsvejledning Støvsugeren skal være egnet til det materiale, som skal opsu-...
  • Página 65 Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal olyckor. dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret service-  Använd inte elverktyget i explosionsfarlig omgivning værksted for Bosch el-værktøj for at undgå farer.
  • Página 66 Löst hängande kläder, för undvikande av kontakt med kroppen, inklämning av långt hår och smycken kan dras in av roterande delar. sågklinga eller förlorad kontroll över sågen. 1 609 92A 14V | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Página 67  Sågen får inte användas med deformerad klyvkniv. böjas ut. Skivorna måste därför stödas på båda sidorna Redan en obetydlig störning kan bromsa upp klingskyd- både i närheten av sågspåret och vid skivans kanter. dets stängning. Bosch Power Tools 1 609 92A 14V | (10.2.15)
  • Página 68 Max. sågdjup – vid geringsvinkel 0° – vid geringsvinkel 45° Uppgifterna gäller för en märkspänning på [U] 230 V. Vid avvikande spänning och för utföranden i vissa länder kan uppgifterna variera. 1 609 92A 14V | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Página 69  Använd skyddshandskar vid montering av sågklingan. Om sågklingan berörs finns risk för personskada.  Använd endast sågklingor som motsvarar i instruk- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division tionsboken angivna specifikationer. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY  Slipskivor får absolut inte användas för sågning.
  • Página 70 1 framsida. lämnas i slutet av denna bruksanvisning. Lossa spännspaken 28, dra bort sågen från bottenplattan 14 Elverktyget kan anslutas direkt till apparatuttaget på en Bosch och dra åter fast spännspaken 28. universaldammsugare med fjärrkopplingsanordning. Damm- Lossa skruven 25, ställ in klyvkniven 13 på det mått som sugaren startar automatiskt när elverktyget slås på.
  • Página 71 Sågning i icke-järnmetaller Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet Anvisning: Använd endast välslipade sågklingor som är måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad avsedda för icke-järnmetaller. Detta garanterar en ren snitt- serviceverkstad för Bosch-elverktyg. yta och förhindrar att sågklingan kommer i kläm.
  • Página 72 72 | Norsk  Unngå kroppskontakt med jordede overflater slik som Svenska rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. Det er større fare ved Bosch Service Center elektriske støt hvis kroppen din er jordet. Telegrafvej 3  Hold elektroverktøyet unna regn eller fuktighet. Der-...
  • Página 73 Kontakt med en strømførende ledning setter også før sagingen. Hvis innstillingene forandrer seg i løpet av metalldelene under spenning og fører til elektrisk støt. sagingen, kan sagbladet klemmes fast og det kan oppstå et tilbakeslag. Bosch Power Tools 1 609 92A 14V | (10.2.15)
  • Página 74 10 Snittmarkering 45° des av de roterende delene. 11 Parallellanlegg*  Arbeid ikke over hodet med sagen. Slik har du ikke til- 12 Vernedeksel strekkelig kontroll over elektroverktøyet. 13 Spaltekniv (GKS 85 G) 1 609 92A 14V | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Página 75 2011/65/EU, til 19. april 2016: 2004/108/EC, fra 20. april 2016: 2014/30/EU, 2006/42/EC inkludert endringer, og følgende standarder: EN 60745-1, EN 60745-2-5. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Tekniske data (2006/42/EC) hos: 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, Leinfelden, 09.02.2015...
  • Página 76 – Rengjør sagbladet 22 og alle spenndelene som skal monte-  Unngå støv på arbeidsplassen. Støv kan lett antennes. res. – Sving vernedekselet 12 tilbake og hold det fast. 1 609 92A 14V | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Página 77 Startstrømbegrensing Elektroverktøyet kan kobles direkte til stikkontakten på en Den elektroniske startstrømbegrensningen begrenser effek- Bosch-universalsuger med fjernstart. Denne starter automa- ten ved innkobling av elektroverktøyet og muliggjør drift med tisk når elektroverktøyet kobles inn. en 16 A-sikring.
  • Página 78 Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsledningen, må det- Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat sytyt- te gjøres av Bosch eller Bosch-serviceverksteder, slik at det tää pölyn tai höyryt. ikke oppstår fare for sikkerheten.
  • Página 79 Pölynimulaitteiston käyttö vähentää jalkojen päällä. Tue työkappaletta tukevaa alustaa vas- pölyn aiheuttamia vaaroja. ten. On tärkeää kiinnittää työkappale hyvin, jotta kosketus kehoon, sahanterän jääminen puristukseen ja hallinnan menettäminen estyisi. Bosch Power Tools 1 609 92A 14V | (10.2.15)
  • Página 80 Suurilla levyillä on taipu- Lisävaro-ohjeita mus taipua oman painonsa takia. Levyt tulee tukea molem-  Älä tartu käsin lastunpoistoaukkoon. Pyörivät osat voi- milta puolilta, sekä sahanterän vierestä, että reunoista. vat aiheuttaa loukkaantumista. 1 609 92A 14V | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Página 81 3500 3500 suurin sahaussyvyys – jiirikulmalla 0° – jiirikulmalla 45°   Karan lukitus Tiedot koskevat 230 V nimellisjännitettä [U]. Poikkeavilla jännitteillä ja maakohtaisissa malleissa nämä tiedot voivat vaihdella. Bosch Power Tools 1 609 92A 14V | (10.2.15)
  • Página 82  Käytä suojakäsineitä sahanterää asentaessasi. Sahan- terää kosketettaessa on olemassa loukkaantumisvaara.  Käytä ainoastaan sahanteriä, jotka vastaavat tässä käyttöohjeessa mainittuja ominaistietoja. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division  Älä koskaan käytä hiomalaikkoja vaihtotyökaluina. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 09.02.2015 Sahanterän valinta Melu-/tärinätiedot...
  • Página 83  Käytä aina halkaisukiilaa, paitsi upposahauksissa. Hal- Sähkötyökalu voidaan liittää suoraan kaukokäynnistyksellä kaisukiila estää sahanterän jäämisen puristukseen sahat- varustetun Bosch-yleisimurin pistorasiaan. Yleisimuri käyn- taessa. nistyy automaattisesti sähkötyökalua käynnistettäessä. Säätö tehdään pienimmällä sahaussyvyydellä, ks. ”Sahaussy- Pölynimurin tulee soveltua työstettävälle materiaalille.
  • Página 84 Vie käynnissä oleva sähkötyökalu työkappaletta vasten ja aloi- Jos liitäntäjohdon vaihto on välttämätön, tulee tämän suorit- ta sahaus varovasti. Työskentele sitten kevyellä syötöllä ja taa Bosch tai Bosch-sähkötyökalujen sopimushuolto turvalli- keskeytyksittä. suuden vaarantamisen välttämiseksi. Aloita aina profiilien sahaus kapealta sivulta, ja U-profiilit avoi- Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta...
  • Página 85 Pakkalantie 21 A τροπή του φις. Μη χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά φις 01510 Vantaa σε συνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία. Αμετα- Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi. ποίητα φις και κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο Puh.: 0800 98044 ηλεκτροπληξίας. Faksi: 010 296 1838 ...
  • Página 86 ρελκόμενα εργαλεία κτλ. σύμφωνα με τις παρούσες από το υπό κατεργασία τεμάχιο με κατεύθυνση προς το χειρι- οδηγίες. Λαμβάνετε επίσης υπόψη σας τις εκάστοτε συν- στή/τη χειρίστρια. θήκες και την υπό εκτέλεση εργασία. Η χρησιμοποίηση 1 609 92A 14V | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Página 87 ται στη σχισμή κοπής. Στις κοντές κοπές η σφήνα δεν είναι του πριονίσματος μεταβληθούν οι ρυθμίσεις, ο πριονόδι- αποτελεσματική και δεν προστατεύει από ένα ενδεχόμενο σκος μπορεί να σφηνώσει και να οδηγήσει σε κλότσημα. κλότσημα. Bosch Power Tools 1 609 92A 14V | (10.2.15)
  • Página 88 της συσκευής κι αφήστε την ανοιχτή όσο θα διαβάζετε τις οδη- 32 Εξάρτημα σύνδεσης* γίες χειρισμού. 33 Σωλήνας αναρρόφησης* *Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία. Για τον πλήρη κατάλογο εξαρτημάτων κοί- τα το πρόγραμμα εξαρτημάτων. 1 609 92A 14V | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Página 89 τους κραδασμούς κατά τη συνολική διάρκεια ολόκληρου του χρονικού διαστήματος που εργάζεσθε. Για την ακριβή εκτίμηση της επιβάρυνσης από τους κραδασμούς Robert Bosch GmbH, Power Tools Division θα πρέπει να λαμβάνονται επίσης υπόψη και οι χρόνοι κατά τη 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY διάρκεια...
  • Página 90 ροκανιδιών 17 μέχρι να μανδαλώσει. Ασφαλίστε το προσάρτη- χέρι συν ¼ στροφή. μα αναρρόφησης 26 συμπληρωματικά με τη βίδα 27. Στο προσάρτημα αναρρόφησης 26 μπορεί να συνδεθεί ένα σω- λήνας αναρρόφησης με διάμετρο 35 mm. 1 609 92A 14V | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Página 91 Υπόδειξη: Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας ο διακόπτης Το ηλεκτρικό εργαλείο μπορεί να τοποθετηθεί κατευθείαν στην ON/OFF 3 πρέπει, για λόγους ασφαλείας, να μη μανδαλώνεται, πρίζα ενός απορροφητήρα σκόνης γενικής χρήσης της Bosch, αλλά να κρατιέται συνεχώς πατημένος. εξοπλισμένου με αυτόματη διάταξη εκκίνησης. Ο απορροφητή- Να...
  • Página 92 ατομές. Έτσι εμποδίζετε το σφήνωμα του πριονόδισκου και το Μια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου κλότσημα του ηλεκτρικού εργαλείου. πρέπει να διεξαχθεί από την Bosch ή από ένα εξουσιοδοτημένο κατάστημα Service της Bosch, για να αποφευχθεί έτσι κάθε δι- Πριόνισμα με οδηγό παραλλήλων (βλέπε εικόνα E) ακινδύνευση...
  • Página 93 şalterinin kullanımı elektrik çarpma tehli- bilecek bir durumun olup olmadığını, hareketli parça- kesini azaltır. ların kusursuz olarak işlev görüp görmediklerini ve sıkı- şıp sıkışmadıklarını, parçaların hasarlı olup olmadığını Bosch Power Tools 1 609 92A 14V | (10.2.15)
  • Página 94 ği sağlamak üzere testereniz için özel olarak tasarlanmıştır.  Her kullanımdan önce alt koruyucu kapağın kusursuz biçimde kapanıp kapanmadığını kontrol edin. Alt koru- yucu kapak serbest olarak hareket etmiyorsa veya he- 1 609 92A 14V | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Página 95 çıkarabilir. Bir su borusuna 15 Pandül hareketli koruyucu kapak ayar kolu girmek maddi hasara veya elektrik çarpmasına neden ola- 16 Gönye açısı ön seçimi için kelebek vida bilir. 17 Talaş atma yeri Bosch Power Tools 1 609 92A 14V | (10.2.15)
  • Página 96 Belirtilen titreşim seviyesi elektrikli el aletinin temel kullanım alanlarını temsil eder. Ancak elektrikli el aleti başka kullanım alanlarında, farklı aksesuarla, farklı uçlarla kullanılırken veya Robert Bosch GmbH, Power Tools Division yetersiz bakımla kullanılırken, titreşim seviyesi belirtilen de- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY ğerden farklı...
  • Página 97 – İç altıgen anahtarla 19 germe vidasını 20  yönünde sıkın. Emme adaptörüne 26 çapı 35 mm olan bir emme hortumu Sıkma torku 10–12 Nm olmalıdır, bu elle sıkmaya veya ¼ bağlanabilir. dönüşe denktir. Bosch Power Tools 1 609 92A 14V | (10.2.15)
  • Página 98 Enerjiden tasarruf etmek için elektikli el aletini sadece kulla- Bu elektrikli el aleti direkt olarak uzaktan kumanda sistemli bir nacağınız zaman açın. Bosch çok amaçlı elektrik süpürgesinin prizine bağlanabilir. Yol alma (start) akımı sınırlaması Bu elektrik süpürgesi elektrikli el aleti çalıştırıldığında otoma- Elektronik yol alma akımı...
  • Página 99 İnönü Bulvaro No: 135 Muğla Makasarası Fethiye hemen sonra temizleyin. Fethiye Yedek bağlantı kablosu gerekli ise, güvenliğin tehlikeye düş- Tel.: 0252 6145701 memesi için Bosch’tan veya yetkili bir servisten temin edilme- Değer İş Bobinaj lidir. İsmetpaşa Mah. İlk Belediye Başkan Cad. 5/C Şahinbey Gaziantep Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı...
  • Página 100 Użyte w poniższym tekście pojęcie „elektronarzędzie“ odnosi elektronarzędzia może stać się przyczyną poważnych ura- się do elektronarzędzi zasilanych energią elektryczną z sieci (z zów ciała. przewodem zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych aku- mulatorami (bez przewodu zasilającego). 1 609 92A 14V | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Página 101 Tarcze tnące, które nie od- by wpływ na prawidłowe działanie elektronarzędzia. powiadają danemu typowi pilarki, nie zapewniają dokład- Bosch Power Tools 1 609 92A 14V | (10.2.15)
  • Página 102 Tarcze tnące z tępymi lub niewłaściwie ustawionymi nych klin rozdzielający zawadza i może spowodować od- zębami powodują – przez zbyt wąski rzaz – zwiększone rzut. tarcie, zaklinowanie się tarczy w materiale i odrzut. 1 609 92A 14V | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Página 103 Po wyposażeniu elektro- narzędzia w odpowiednią piłę, możliwe jest cięcie cienkich metali nieżelaznych, np. profili. Obróbka metali żelaznych jest niedozwolona. Bosch Power Tools 1 609 92A 14V | (10.2.15)
  • Página 104 Aby dokładnie ocenić ekspozycję na drgania, trzeba wziąć Robert Bosch GmbH, Power Tools Division pod uwagę także okresy, gdy urządzenie jest wyłączone, lub 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY gdy jest wprawdzie włączone, ale nie jest używane do pracy.
  • Página 105 26 za pomocą śruby 27. (zob. rys. B) Do przystawki do odsysania pyłu 26 można podłączyć wąż  Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu nale- odsysający o średnicy 35 mm. ży wyciągnąć wtyczkę z gniazda. Bosch Power Tools 1 609 92A 14V | (10.2.15)
  • Página 106 Aby wyłączyć elektronarzędzie, należy zwolnić włącznik/ Elektronarzędzie możne być zasilane bezpośrednio poprzez wyłącznik 3. gniazdo wtykowe uniwersalnego odkurzacza firmy Bosch ze Wskazówka: Ze względów bezpieczeństwa włącznik/wyłącz- zdalnym włączaniem. Odkurzacz uruchamiany jest wówczas nik 3 nie może zostać zablokowany do pracy ciągłej. Przez ca- automatycznie w momencie załączenia zasilania w elektrona-...
  • Página 107 Jeżeli konieczna okaże się wymiana przewodu przyłączenio- narzędzia. wego, należy zlecić ją firmie Bosch lub w autoryzowanym przez firmę Bosch punkcie naprawy elektronarzędzi, co po- Praca z prowadnicą równoległą (zob. rys. E) zwoli uniknąć...
  • Página 108  Pokud se nelze vyhnout provozu elektronářadí ve vlh- né řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se méně kém prostředí, použijte proudový chránič. Nasazení vzpřičují a dají se lehčeji vést. proudového chrániče snižuje riziko zásahu elektrickým proudem. 1 609 92A 14V | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Página 109 – když se pilový kotouč ve svírající se řezné spáře zasekne a nedotýkal se pilového kotouče ani jiných dílů při všech nebo sevře, zablokuje se a síla motoru odrazí pilu zpátky řezných úhlech a hloubkách. směrem k obsluhující osobě; Bosch Power Tools 1 609 92A 14V | (10.2.15)
  • Página 110  Elektronářadí držte při práci pevně oběma rukama a za- 26 Odsávací adaptér* jistěte si bezpečný postoj. Oběma rukama je elektronářa- 27 Upevňovací šroub odsávacího adaptéru (GKS 85)* dí vedeno bezpečněji. 1 609 92A 14V | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Página 111 Pro přesný odhad zatížení vibracemi by měly být zohledněny i doby, v nichž je nářadí vypnuté nebo sice běží, ale fakticky se Robert Bosch GmbH, Power Tools Division nepoužívá. To může zatíženi vibracemi po celou pracovní do- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 09.02.2015...
  • Página 112 Rozpěrný klín zabraňuje sevření pilového kotouče při řezá- Pro zaručení optimálního odsávání se musí odsávací adaptér ní. 26 pravidelně čistit. Nastavení se provádí při minimální hloubce řezu, viz „Nasta- vení hloubky řezu“, strana 113. 1 609 92A 14V | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Página 113 Pracovní pokyny Elektronářadí lze připojit přímo do zásuvky víceúčelového vy- Chraňte pilový kotouč před úderem a nárazem. savače Bosch s dálkovým spínáním. Ten se při zapnutí elek- tronářadí automaticky nastartuje. Elektronářadí veďte rovnoměrně a s lehkým posuvem ve smě- ru řezu. Příliš silný posuv značně snižuje životnost nasazené- Vysavač...
  • Página 114  Nedovoľte deťom a iným nepovolaným osobám, aby sa Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách počas používania ručného elektrického náradia zdržia- k našim výrobkům a jejich příslušenství.
  • Página 115 šperky. Vyvarujte sa toho, aby sa Vaše vlasy, odev a rukavice dostali do blízkosti rotu- júcich súčiastok náradia. Voľný odev, dlhé vlasy alebo šperky môžu byť zachytené rotujúcimi časťami ručného elektrického náradia. Bosch Power Tools 1 609 92A 14V | (10.2.15)
  • Página 116 Spätný ráz je následkom nesprávneho alebo chybného po- nakopenia triesok spôsobujú, že dolný ochranný kryt pra- užívania píly. Možno mu zabrániť pomocou vhodných pre- cuje spomalene. ventívnych opatrení, ktoré popisujeme v nasledujúcom texte. 1 609 92A 14V | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Página 117 17 Otvor na vyhadzovanie triesok  Nerežte týmto náradím železné kovy. Žeravé triesky by 18 Rukoväť (izolovaná plocha rukoväte) mohli zapáliť odsávacie zariadenie. 19 Kľúč na skrutky s vnútorným šesťhranom 20 Upevňovacia skrutka s podložkou Bosch Power Tools 1 609 92A 14V | (10.2.15)
  • Página 118 údržbou, mo- že sa úroveň vibrácií líšiť. To môže výrazne zvýšiť zaťaženie Robert Bosch GmbH, Power Tools Division vibráciami počas celej pracovnej doby. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 09.02.2015...
  • Página 119 Viaceré druhy prachu sa môžu ľahko vznieť. skrutku 20 v smere otáčania . Dajte pozor na správnu montážnu polohu unášača 23 a upínacej príruby 21. – Stlačte tlačidlo aretácie vretena 5 a podržte ho stlačené. Bosch Power Tools 1 609 92A 14V | (10.2.15)
  • Página 120 Elektrické náradie sa dá pripojiť priamo na zásuvku univerzál- zaaretovať, ale musí zostať po celý čas rezania stále stlačený. neho vysávača Bosch, ktorý je vybavený diaľkovým spúšťa- Aby ste ušetrili energiu, zapínajte ručné elektrické náradie iba ním. Pri spustení ručného elektrického náradia sa vysávač au- vtedy, ked ho používate.
  • Página 121 Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri dĺž tohto pomocného dorazu. otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva.
  • Página 122 áramütés veszélyét.  Ne terhelje túl a berendezést. A munkájához csak az ar- ra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja. Egy alkalmas elektromos kéziszerszámmal a megadott tel- jesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban lehet dolgozni. 1 609 92A 14V | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Página 123  A vágási mélységet a munkadarab vastagságának meg- ja fogni. felelően kell megválasztani. A fűrészlapból a munkada- rab alatt kevesebb mind egy teljes fogmagasságnyinak kell kilátszania. Bosch Power Tools 1 609 92A 14V | (10.2.15)
  • Página 124  A megmunkálásra kerülő munkadarabot megfelelően a munkadarabba. Az alsó védőburkolatnak minden más rögzítse. Egy befogó szerkezettel vagy satuval rögzített fűrészelési munkánál automatikusan kell működnie. munkadarab biztonságosabban van rögzítve, mintha csak a kezével tartaná. 1 609 92A 14V | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Página 125 átmérő max. magvastagság Az adatok [U] = 230 V névleges feszültségre vonatkoznak. Ettől eltérő feszültségek esetén és az egyes országok számára készült különleges kivitelek- ben ezek az adatok változhatnak. Bosch Power Tools 1 609 92A 14V | (10.2.15)
  • Página 126  Csak olyan fűrészlapokat használjon, amelyek megfe- lelnek a Kezelési Utasításban megadott műszaki köve- telményeknek.  Helyettesítő szerszámként semmiképpen se használ- jon csiszolótárcsákat. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY A fűrészlap kiválasztása Leinfelden, 09.02.2015 A javasolt fűrészlapok áttekintése ezen útmutató végén talál- Zaj és vibráció...
  • Página 127 Lazítsa ki a 25 csavart, állítsa be a 13 feszítőéket az ábrán Az elektromos kéziszerszámot közvetlenül hozzá lehet csatla- megadott méretre, majd húzza meg szorosra 8–9 Nm meghú- koztatni egy távindító szerkezettel ellátott univerzális Bosch zási nyomatékkal a 25 csavart. porszívóhoz. Ez az elektromos kéziszerszám bekapcsolásakor A feszítőék le- és felszerelése...
  • Página 128 A 32 összekötődarabbal két vezetősínt össze lehet szerelni. A megfelelő fűrészlapokat használjon. befogásra az összekötődarabban elhelyezett négy csavar  Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely szolgál. munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból. 1 609 92A 14V | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Página 129 Ezért a fűrészlapokat a használat után azonnal tisztítsa meg. Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, akkor a cserével csak a magát a Bosch céget, vagy egy Bosch elektromos kézi- szerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni, nehogy a biztonságra veszélyes szituáció lépjen fel.
  • Página 130 – подробные требования к условиям хранения смотрите заземлении Вашего тела повышается риск поражения в ГОСТ 15150 (Условие 1) электротоком.  Защищайте электроинструмент от дождя и сырости. Проникновение воды в электроинструмент повышает риск поражения электротоком. 1 609 92A 14V | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Página 131  Носите подходящую рабочую одежду. Не носите широкую одежду и украшения. Держите волосы, одежду и рукавицы вдали от движущихся частей. Широкая одежда, украшения или длинные волосы мо- гут быть затянуты вращающимися частями. Bosch Power Tools 1 609 92A 14V | (10.2.15)
  • Página 132 силой в направлении оператора; кожух на безупречное закрытие. Не пользуйтесь пи- лой, если движение нижнего защитного кожуха при- тормаживается и он закрывается с замедлением. Никогда не заклинивайте и не привязывайте ни- 1 609 92A 14V | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Página 133  Не очищайте патрубок для выброса опилок руками. Вращающиеся части могут нанести Вам травму.  Не работайте с пилой в положении над головой. В этом положении у Вас нет достаточного контроля над электроинструментом. Bosch Power Tools 1 609 92A 14V | (10.2.15)
  • Página 134 кг / II / II Класс защиты Параметры указаны для номинального напряжения [U] 230 В. При других значениях напряжения, а также в специфическом для страны испол- нении инструмента возможны иные параметры. 1 609 92A 14V | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Página 135 Engineering PT/ETM9 Выбор пильного диска Обзор рекомендуемых пильных дисков Вы найдете в кон- це настоящего руководства. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Снятие пильного полотна (см. рис. А) 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Для смены рабочего инструмента положите электроин- Leinfelden, 09.02.2015 струмент на торцовую сторону корпуса двигателя.
  • Página 136 Для демонтажа распорного клина 13 отпустите винт 25 и Электроинструмент может быть подключен прямо к штеп- уберите распорный клин 13. сельной розетке универсального пылесоса фирмы Bosch Для монтажа установите распорный клин 13 на место и за- с устройством дистанционного пуска. Пылесос автомати- фиксируйте...
  • Página 137 держите в чистоте участок вокруг маятникового защитно- таллов пильный диск. Это обеспечивает чистый пропил и го кожуха. Удаляйте пыль и стружку струей сжатого возду- предотвращает заклинивание пильного диска. ха или кисточкой. Bosch Power Tools 1 609 92A 14V | (10.2.15)
  • Página 138 Полную и актуальную информацию о расположении сер- висных центров и приёмных пунктов Вы можете получить: – на официальном сайте www.bosch-pt.ru – либо по телефону справочно – сервисной службы Bosch 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный) 1 609 92A 14V | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Página 139 відсмоктувального пристрою може зменшити штепселя з розетки. Захищайте кабель від тепла, небезпеки, зумовлені пилом. олії, гострих країв та деталей приладу, що рухаються. Пошкоджений або закручений кабель збільшує ризик ураження електричним струмом. Bosch Power Tools 1 609 92A 14V | (10.2.15)
  • Página 140 тримайтеся за додаткову рукоятку або за корпус помилок при роботі з пилкою. Йому можна запобігти за мотора. Якщо Ви будете обома руками триматися за допомогою належних запобіжних заходів, що описані пилку, Ви захистите руки від поранення. нижче. 1 609 92A 14V | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Página 141 водопроводної труби може завдати шкоду кожуха. Якщо захисний кожух і пружина несправні, матеріальним цінностям або призвести до ураження їх треба відремонтувати, перш ніж починати електричним струмом. працювати з приладом. Внаслідок пошкодження Bosch Power Tools 1 609 92A 14V | (10.2.15)
  • Página 142 – при куті нахилу 45° мм   Фіксатор шпинделя Параметри зазначені для номінальної напруги [U] 230 В. При інших значеннях напруги, а також у специфічному для країни виконанні можливі інші параметри. 1 609 92A 14V | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Página 143 PT/ETM9 Монтаж Монтаж/заміна пиляльний дисків  Перед будь-якими маніпуляціями з електроприла- дом витягніть штепсель з розетки. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY  Для монтажу пиляльного диска обов’язково Leinfelden, 09.02.2015 вдягайте захисні рукавиці. Торкання до пиляльного Інформація щодо шуму і вібрації...
  • Página 144 під’єднати прилад, Ви знайдете в кінці цієї інструкції. Електроприлад можна підключити прямо до розетки Демонтаж/монтаж розпірного клина універсального пилососу Bosch з дистанційним пусковим Щоб демонтувати розпірний клин 13, викрутіть гвинт 25 і пристроєм. Він автоматично вмикається при включенні вийміть розпірний клин 13.
  • Página 145 прямих країв до оброблюваної заготовки можна в якості допоміжного упора прикріпити дошку або рейку і вести З міркувань заощадження електроенергії вмикайте дискову пилку опорною плитою уздовж допоміжного електроінструмент лише тоді, коли Ви збираєтесь упора. користуватися ним. Bosch Power Tools 1 609 92A 14V | (10.2.15)
  • Página 146 Можливі зміни. розпилювання. З цієї причини витирайте пиляльні диски відразу після використання. Якщо треба поміняти під’єднувальний кабель, це треба робити на фірмі Bosch або в сервісній майстерні для електроінструментів Bosch, щоб уникнути небезпек. Сервіс та надання консультацій щодо використання продукції...
  • Página 147  Элекр құралды алып жүру, асып қою немесе айырын розеткадан шығару үшін кабельді пайдаланбаңыз. Кабельді ыстықтан, майдан, өткір шеттерден немесе құралдың жылжыма бөлектерінен алыс жерде ұстаңыз. Зақымдалған немесе шиеленіскен кабель электр тоғының соғу қаупін арттырады. Bosch Power Tools 1 609 92A 14V | (10.2.15)
  • Página 148  Кесетін құрал жасырын сымдарға немесе өзінің пайдаланбаңыз. Қосуға немесе өшіруге болмайтын желілік кабеліне тиюі мүмкін операцияларды электр құралы қауіпті болып, оны жөндеу қажет орындағанда электр құралды тек оқшауланған болады. тұтқалардан ұстаңыз. Кернеуі бар сымға тигенде 1 609 92A 14V | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Página 149 қайтадан іске қосса, аралау дискісі дайындамадан қалындығынан ұзын болуы қажет. шығып кетіп, кері соққыға әкелуі мүмкін.  Сынаны пайдалану нұсқаулығында жазылғандай реттеңіз. Қате қуаты, күйі мен бағаты сынаның керу соғуының туындауына себеп болуы мүмкін. Bosch Power Tools 1 609 92A 14V | (10.2.15)
  • Página 150 жарақаттануларға апаруы мүмкін. 33 Сорғыш шланг* Электр құралының суреті бар бетті ашып пайдалану *Бейнеленген немесе сипатталған жабдықтар стандартты нұсқаулығын оқу кезінде оны ашық ұстаңыз. жеткізу көлемімен қамтылмайды. Толық жабдықтарды біздің жабдықтар бағдарламамыздан табасыз. 1 609 92A 14V | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Página 151 Дірілдеу қуатын нақты есептеу үшін құрал өшірілген және қосылған болып пайдаланылмаған уақыттарды да ескеру қажет. Бұл дірілдеу қуатын бүкіл жұмыс уақытында қатты төмендетеді. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Пайдаланушыны дірілдеу әсерінен сақтау үшін қосымша 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY қауіпсіздік шараларын қолдану қажет, мысалы: электр...
  • Página 152 Оңтайлы соруды қамтамасыз ету үшін сору адаптерін 26 Реттеу минималдық кесу тереңдігінде орындалады, жүйелі түрде тазалап тұру керек. „Аралау тереңдігін орнату“ 153 бетінде қараңыз. Электр құралды қорғағыш қаптаманың 1 бүйірлік бөлігіне қойыңыз. 1 609 92A 14V | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Página 153 Осы нұсқаулықтар соңында түрлі шаңсорғыштарға қосу пернесін 2 басып кейін қосқыш/өшіргішті 3 басып ұстап әдістері көрсетілген. тұрыңыз. Электр құралды қашықтан іске қосу құрылғысы бар Bosch Электр құралды өшіру үшін қосқышты/өшіргішті 3 фирмасының әмбебап шаңсорғышының штепсельдік жіберіңіз. розеткасына бірден қосуға болады. Ол электр құрал...
  • Página 154 ақпаратты мына мекенжайдан табасыз: рейканы бекітуге боалды және дискілік тақтаны тірек www.bosch-pt.com тақтасымен бірге қосымша тіректің бойымен жүргізуге Кеңес беруші Bosch қызметкерлері өнімді пайдалану және болады. олардың қосалқы бөлшектері туралы сұрақтарыңызға тиянақты жауап береді. Бағыттауыш рейка көмегімен аралау (GKS 85 G) (G–H Өндіруші...
  • Página 155 Această măsu- diul exterior. Folosirea unui cablu prelungitor adecvat ră de prevedere împiedică pornirea involuntară a sculei pentru mediul exterior diminuează riscul de electrocutare. electrice. Bosch Power Tools 1 609 92A 14V | (10.2.15)
  • Página 156 Dacă pânza de ferăstrău este înţepenită, nentele metalice ale sculei electrice şi duce la electrocuta- ea poate ieşi afară din piesa de lucru sau provoca un recul la repornirea ferăstrăului. 1 609 92A 14V | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Página 157  Ajustaţi pana de despicat conform celor descrise în in- strucţiunile de folosire. O grosime, o poziţie şi o aliniere greşită pot fi motivul pentru care pana de despicat nu îm- piedică eficient un recul. Bosch Power Tools 1 609 92A 14V | (10.2.15)
  • Página 158 Clasa de protecţie Specificaţiile sunt valabile pentru o tensiune nominală [U] de 230 V. În cazul unor tensiuni diferite şi al unor modele de execuţie specifice anumitor ţări, aceste speificaţii pot varia. 1 609 92A 14V | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Página 159 Alegerea pânzei de ferăstrău La sfârşitul prezentelor instrucţiuni găsiţi o listă a pânzelor de ferăstrău recomandate. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Demontarea pânzei de ferăstrău (vezi figura A) Leinfelden, 09.02.2015 Pentru schimbarea accesoriilor, cel mai bine aşezaţi scula electrică...
  • Página 160 8–9 Nm. Scula electrică poate fi racordată direct la priza unui aspirator Demontarea/montarea penei de despicat universal Bosch cu pornire prin telecomandă. Acesta porneş- În scopul demontării penei pentru despicat 13 slăbiţi şurubul te automat în momentul pornirii sculei electrice.
  • Página 161 Înainte de tăiere, îndepărtaţi din adecvată pentru tăierea metalelor neferoase. Aceasta asigură nou uleiul, în caz contrar acesta lăsând pete pe lemnul tăiat. o tăiere curată şi împiedică blocarea pânzei de ferăstrău. Bosch Power Tools 1 609 92A 14V | (10.2.15)
  • Página 162 Dacă este necesară înlocuirea cablului de racordare, pentru a Указания за безопасна работа evita punerea în pericol a siguranţei exploatării, această ope- raţie se va executa de către Bosch sau de către un centru au- Общи указания за безопасна работа torizat de asistenţă tehnică post-vânzări pentru scule electri- Прочетете...
  • Página 163 части. По този начин се гарантира съхраняване на без- ционна система, се уверявайте, че тя е включена и опасността на електроинструмента. функционира изправно. Използването на аспира- ционна система намалява рисковете, дължащи се на от- делящата се при работа прах. Bosch Power Tools 1 609 92A 14V | (10.2.15)
  • Página 164 щият се циркулярен диск може да попадне на скрит рящата се междина на среза, той се блокира внезапно, обект, да блокира и да предизвика откат. а инерцията на електродвигателя оттласква циркуляра по посока на работещия с електроинструмента; 1 609 92A 14V | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Página 165  Не работете с циркулярната фреза, ако разтварящи- Не се допуска разрязването на черни метали. ят клин е огънат. Дори и малък дефект може да предиз- вика забавяне на затварянето на предпазния кожух. Bosch Power Tools 1 609 92A 14V | (10.2.15)
  • Página 166 / II Клас на защита Данните се отнасят до номинално напрежение [U] 230 V. При различно напрежение, както и при специалните изпълнения за някои страни да- нните могат да се различават. 1 609 92A 14V | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Página 167 ве. Избор на циркулярния диск Обзор на препоръчваните режещи дискове можете да на- мерите в края на това ръководство за експлоатация. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Демонтиране на режещия диск (вижте фиг. А) 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 09.02.2015 Най-добре е при смяна на циркулярния диск да поставите...
  • Página 168 дълбочината на врязване отдалечете циркуляра от основ-  Избягвайте натрупване на прах на работното място. ната плоча 14, за увеличаване – приближете циркуляра Прахът може лесно да се самовъзпламени. към основната плоча 14. Установете желания размер на 1 609 92A 14V | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Página 169 31 до детайл по цялата й дължина. Настройте дълбочина бите на режещия диск. Затова използвайте само добре за- на рязане прибл. 9 mm и наклон на среза 90°. Включете точени и подходящи за разрязвания материал дискове. Bosch Power Tools 1 609 92A 14V | (10.2.15)
  • Página 170  Држете ги децата и другите лица подалеку за време 1907 София на користењето на електричниот апарат. Доколку Тел.: (02) 9601061 нешто Ви го попречи вниманието, може да ја изгубите Тел.: (02) 9601079 контролата над уредот. Факс: (02) 9625302 www.bosch.bg 1 609 92A 14V | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Página 171  Извадете ги алатите за подесување или клучевите за зашрафување, пред да го вклучите електричниот апарат. Доколку има алат или клуч во некој од деловите на уредот што се вртат, ова може да доведе до повреди. Bosch Power Tools 1 609 92A 14V | (10.2.15)
  • Página 172 се подигне и да излезе од делот што се обработува и да на пилата може да се блокира при сечењето во скриени се придвижи во правец на лицето што ја користи; предмети или да предизвика повратен удар. 1 609 92A 14V | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Página 173 соодветни листови за пила може да се сечат и тенки При кратки резови, користењето на клин за нежелезни метали, напр. профили. расцепување нема ефект за спречување на повратен Обработката на железни метали не е дозволена. удар. Bosch Power Tools 1 609 92A 14V | (10.2.15)
  • Página 174 / II / II Класа на заштита Податоците важат за номинален напон [U] од 230 волти. Овие податоци може да отстапуваат при различни напони, во зависност од изведбата во односната земја. 1 609 92A 14V | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Página 175 како алат за вметнување. Бирање на листот за пилата Прегледот за препорачани листови за пила ќе го најдете на крајот од ова упатство. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Демонтажа на листот на пилата (види слика A) 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 09.02.2015 При...
  • Página 176 фиксирајте го со шрафот 25. На крај проверете како е поставен клинот за расцепување, како што е претходно Електричниот апарат може да се приклучи директно на опишано. конекторот на Bosch-универзален вшмукувач со уред за далечинско вклучување. Тој веднаш ќе стартува при Вшмукување на прав/струготини вклучување на електричниот апарат.
  • Página 177 пилата. Затоа користете само остри и соодветни листови искосен агол. Вклучете ја кружната пила и водете ја за пила за делот што го обработувате. рамномерно со лесно поместување во правец на резот. Bosch Power Tools 1 609 92A 14V | (10.2.15)
  • Página 178 информации за резервни делови ќе најдете на: nad aparatom. www.bosch-pt.com Električna sigurnost Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви  Priključni utikač električnog alata mora odgovarati помогне доколку имате прашања за нашите производи и utičnici. Utikač nesme nikako da se menja. Ne опрема.
  • Página 179 što preduzmete podešavanja na aparatu, montažnim delovima testere, okreću se ekscentrično i promenu delova pribora ili ostavite aparat. Ova mera utiču na gubitak kontrole. opreza sprečava nenameran start električnog alata. Bosch Power Tools 1 609 92A 14V | (10.2.15)
  • Página 180 Uronjeni list testere društvo za snabdevanje. Kontakt sa električnim može pri testerisanju u skrivene objekte blokiradi i vodovima može voditi požaru i električnom udaru. prouzrokovati povratan udarac. 1 609 92A 14V | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Página 181 Dimenzije osnovne ploče 383 x 170 406 x 208 Podaci važe za nominalne napone [U] od 230 V. Kod napona koji odstupaju i izvodjenja specifičnih za zemlje mogu ovi podaci varirati. Bosch Power Tools 1 609 92A 14V | (10.2.15)
  • Página 182  Nikako ne upotrebljavajte brusne ploče kao alat za korišćenje. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Biranje lista testere 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Pregled preporučenih listova testere naći ćete na kraju ovoga Leinfelden, 09.02.2015 uputstva.
  • Página 183 Popustite zavrtanj 25, stavite klin za procep 13 na dimenziju navedenu na slici i čvrsto stegnite zavrtanj 25 sa momentom Električni alat može se direktno priključiti na utičnicu Bosch- pritezanja od 8–9 Nm. Univerzalnog usisivača sa uredjajem za daljinski start. Ovaj automatski startuje pri uključivanju električnog alata.
  • Página 184 Uputstvo: Koristite samo oštar i pogodan list testere za Ako je potrebna zamena za priključni vod, onda to mora obojene metale. Ovo obezbedjuje jedan čist rez i sprečava izvesti Bosch ili stručan servis za Bosch-električne alata da bi zaglavljivanje lista testere. se izbegle opasnosti po sigurnost.
  • Página 185 Električna varnost Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako  Priključni vtikač električnega orodja se mora prilegati imate pitanja o našim proizvodima i priboru. vtičnici. Spreminjanje vtikača na kakršenkoli način ni Srpski dovoljeno.
  • Página 186 žagin list ne ohišju motorja. Če boste žago držali z obema rokama, ju ustavi. Nikoli ne poskušajte žage odstraniti iz obdelo- žagin list ne bo mogel poškodovati. 1 609 92A 14V | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Página 187  Uporabite žagin list, ki ustreza razpornemu klinu. Da bi razporni klin lahko deloval, mora biti osnova žaginega lista tanjša kot razporni klin in širina zoba večja kot debelina razpornega klina. Bosch Power Tools 1 609 92A 14V | (10.2.15)
  • Página 188 Prijemalna odprtina Teža po EPTA-Procedure 01/2003 / II / II Zaščitni razred Navedbe veljajo za nazivne napetosti [U] 230 V. Pri drugih napetostih in državno specifičnih izvedbah lahko te navedbe variirajo. 1 609 92A 14V | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Página 189 čem vretenu žage. Električno orodje se lahko sicer poško- duje. – Z inbus ključem 19 odvijte privojni vijak 20 v smeri . Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Premaknite premični zaščitni pokrov 12 nazaj in ga trdno 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY držite.
  • Página 190 Električno orodje lahko priključite direktno na vtičnico večna- Elektronska omejitev zagonskega toka omeji zmogljivost elek- menskega sesalnika Bosch z napravo za daljinski vklop. Sesal- tričnega orodja pri vklopu in omogoča delovanje z varovalko nik se vključi samodejno, hkrati z vklopom električnega orod- 16 A.
  • Página 191 Žaganje z vzporednim prislonom (glejte sliko E) www.bosch-pt.com Vzporedni prislon 11 omogoča natančne reze ob robovih ob- Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z vese- delovancev oziroma žaganje enako širokih trakov. ljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pri- Odvijte krilni vijak 7 in potisnite skalo vzporednega prislona bora.
  • Página 192 Mnoge noj okolini, koristite zaštitnu sklopku struje kvara. Pri- nezgode imaju svoj uzrok u slabo održavanim električnim mjenom zaštitne sklopke struje kvara izbjegava se opa- alatima. snost od električnog udara. 1 609 92A 14V | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Página 193 – Ako bi se list pile zaglavio ili ukliještio u zatvarajućem kli- va i dubina rezanja ne dodiruje list pile niti ostale dijelove. nu raspora, on će se blokirati i pod djelovanjem sile motora Bosch Power Tools 1 609 92A 14V | (10.2.15)
  • Página 194 28 Stezna poluga za prethodno biranje dubine rezanja  Osigurajte izradak. Izradak stegnut pomoću stezne na- 29 Skala za namještanje dubine rezanja prave ili škripca sigurnije će se držati nego s vašom rukom. 1 609 92A 14V | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Página 195 Na taj se način može osjetno smanjiti opterećenje od vibracija tijekom čitavog vremenskog perioda rada. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Prije djelovanja vibracija utvrdite dodatne mjere sigurnosti za 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY zaštitu korisnika, kao npr.: održavanje električnog alata i rad- Leinfelden, 09.02.2015...
  • Página 196 Za osiguranje optimalnog usisavanja, adapter usisavanja 26 Namještanje se provodi kod minimalne dubine rezanja, vidjeti se mora redovito čistiti. „Namještanje dubine rezanja“, stranica 197. Najbolje je da električni alat odložite na čeonu stranu štitnika 1 609 92A 14V | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Página 197 Za štednju električne energije, električni alat uključite samo ako ćete ga koristiti. Električni alat može se izravno priključiti na utičnicu Bosch univerzalnog usisavača sa napravom za daljinsko pokretanje. Ograničenje struje zaleta On se automatski starta kod uključivanja električnog alata.
  • Página 198 Ako je potrebna zamjena priključnog kabela, tada je treba pro- keskkonnas, kus leidub tuleohtlikke vedelikke, gaase vesti u Bosch servisu ili u ovlaštenom servisu za Bosch elek- või tolmu. Elektrilistest tööriistadest lööb sädemeid, mis trične alate, kako bi se izbjeglo ugrožavanje sigurnosti.
  • Página 199  Tõmmake pistik pistikupesast välja ja/või eemaldage rolli kaotuse seadme üle. seadmest aku enne seadme reguleerimist, tarvikute vahetamist ja seadme ärapanekut. See ettevaatus- abinõu väldib elektrilise tööriista soovimatut käivitamist. Bosch Power Tools 1 609 92A 14V | (10.2.15)
  • Página 200  Iga kord enne kasutamist kontrollige, kas alumine ket-  Ärge saagige raudmetalle. Hõõguvate laastude toimel takaitse korralikult sulgub. Ärge kasutage saagi, kui võib tolmueemaldusseadis süttida. alumine kettakaitse vabalt ei liigu ja kohe ei sulgu. Är- 1 609 92A 14V | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Página 201 383 x 170 406 x 208 Max saeketta läbimõõt Min saeketta läbimõõt Max saeketta paksus Andmed kehtivad nimipingel [U] 230 V. Teistsuguste pingete ja kasutusriigis spetsiifiliste mudelite puhul võivad toodud andmed varieeruda. Bosch Power Tools 1 609 92A 14V | (10.2.15)
  • Página 202 Saeketta mahavõtmine (vt joonist A) Tarviku vahetuseks asetage seade mootorikorpuse otsmisele pinnale. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Vajutage spindlilukustusnupp 5 alla ja hoidke seda all. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY  Spindlilukustusnuppu 5 tohib käsitseda vaid siis, kui Leinfelden, 09.02.2015...
  • Página 203 Tolmueemaldusadapteri 26 külge saab ühendada imivooliku läbimõõduga 35. Lõikemärk 0° (9) näitab saeketta asendit täisnurga all tehtava lõike puhul. Lõikemärk 45° (10) näitab saeketta asendit 45° all tehtava lõike puhul, kui ei kasutata juhtsiini. Bosch Power Tools 1 609 92A 14V | (10.2.15)
  • Página 204 76401 Saue vald, Laagri bi alusplaadi 14 ava. Reguleerige soovitud lõikelaius skaala- Tel.: 6549 568 väärtusena välja vastaval lõikemärgil 9 või 10, vt punkti „Lõi- Faks: 679 1129 kemärgid“. Keerake tiibkruvi 7 uuesti kinni. 1 609 92A 14V | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Página 205 Nelietojiet kontakt- menta vadību neparedzētās situācijās. dakšas salāgotājus, ja elektroinstruments caur kabeli tiek savienots ar aizsargzemējuma ķēdi. Neizmainītas konstrukcijas kontaktdakša, kas piemērota kontaktligzdai, ļauj samazināt elektriskā trieciena saņemšanas risku. Bosch Power Tools 1 609 92A 14V | (10.2.15)
  • Página 206 Tikai tā iespējams panākt Atsitiens ir zāģa kļūdainas vai nepareizas lietošanas sekas. un saglabāt vajadzīgo darba drošības līmeni. No tā var izvairīties, ievērojot zināmus piesardzības pasā- kumus, kas aprakstīti turpmākajā izklāstā. 1 609 92A 14V | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Página 207 Apakšējā aizsargpārsega rauda (HSS). Šādi zāģa asmeņi viegli lūst. pārvietošanos var traucēt bojātas daļas, sacietējusi smēr-  Nezāģējiet melnos metālus. Karstās metāla skaidas var viela vai uzkrājušās skaidas. aizdedzināt putekļu uzsūkšanas ierīci. Bosch Power Tools 1 609 92A 14V | (10.2.15)
  • Página 208 Maks. zāģa asmens diametrs Min. zāģa asmens diametrs Šādi parametri tiek nodrošināti pie nominālā elektrobarošanas sprieguma [U] 230 V. Iekārtām, kas paredzētas citam spriegumam vai ir modificētas atbilstoši nacionālajiem standartiem, šie parametri var atšķirties. 1 609 92A 14V | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Página 209  Zāģa asmeņu nomaiņas laikā uzvelciet aizsargcimdus. Pieskaroties zāģa asmeņiem, var gūt savainojumus. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division  Lietojiet tikai tādus zāģa asmeņus, kas atbilst šajā pa- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY mācībā norādītajām parametru vērtībām.
  • Página 210 25 ar griezes momentu 8–9 Nm. ments pievienojams dažāda tipa putekļsūcējiem. Asmens ķīļa izņemšana un iestiprināšana Elektroinstrumentu var tieši pievienot Bosch universālā pu- Lai izņemtu asmens ķīli 13, atskrūvējiet skrūvi 25 un noņe- tekļsūcēja papildu kontaktligzdai. Šis putekļsūcējs ir apgā- miet asmens ķīli 13.
  • Página 211 Lai taupītu enerģiju, ieslēdziet elektroinstrumentu tikai tad, un zāģēšanas laikā virzot ripzāģa paralēlo vadotni gar palīgva- kad tas tiek lietots. dotnes malu. Bosch Power Tools 1 609 92A 14V | (10.2.15)
  • Página 212  Dirbdami su elektriniu įrankiu neleiskite šalia būti žiū- www.bosch-pt.com rovams, vaikams ir lankytojams. Nukreipę dėmesį į kitus Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vis- asmenis galite nebesuvaldyti prietaiso. labākajā veidā, sniedzot atbildes uz jautājumiem par mūsu iz- strādājumiem un to piederumiem.
  • Página 213  Nelieskite apdirbamojo ruošinio iš apačios. Apsauginis svyrą. Tvirtai stovėdami ir gerai išlaikydami pusiausvyrą gaubtas neapsaugos jūsų nuo ruošinio apačioje išlindusio galėsite geriau kontroliuoti elektrinį įrankį netikėtose situa- pjūklo disko. cijose. Bosch Power Tools 1 609 92A 14V | (10.2.15)
  • Página 214 Nustatykite ir pašalinkite pjūklo disko strigimo priežas-  Naudokite skeliamajam peiliui tinkamą pjūklo diską. tį. Kad skeliamasis tinkamai veiktų, pjūklo disko korpusas turi būti plonesnis už skeliamąjį peilį, o dantų plotis didesnis už skeliamojo peilio storį. 1 609 92A 14V | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Página 215 Visą papildomą įrangą rasite mūsų papildomos įrangos elektros smūgis, kilti gaisras ir galite sunkiai programoje. susižaloti arba sužaloti kitus asmenis. Atverskite lapą su elektrinio įrankio schema ir, skaitydami ins- trukciją, palikite šį lapą atverstą. Bosch Power Tools 1 609 92A 14V | (10.2.15)
  • Página 216 Dirbančiajam nuo vibracijos poveikio apsaugoti paskirkite pa- pildomas apsaugos priemones, pvz.: elektrinių ir darbo įran- kių techninę priežiūrą, rankų šildymą, darbo eigos organizavi- mą. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Montavimas Leinfelden, 09.02.2015 Informacija apie triukšmą ir vibraciją...
  • Página 217 žr. „Pjūvio gylio nustatymas“, psl. 218. maišo. Priešingu atveju gali užsikimšti nusiurbimo siste- Patogiausia dirbti paguldžius elektrinį prietaisą ant priekinės apsauginio gaubto pusės 1. Siekiant užtikrinti optimalų nusiurbimą, reikia periodiškai iš- valyti nusiurbimo adapterį 26. Bosch Power Tools 1 609 92A 14V | (10.2.15)
  • Página 218 3 ir laikykite jį paspaustą. Elektrinį prietaisą galima tiesiogiai jungti į kištukinį lizdą, Norėdami išjungti elektrinį įrankį, atleiskite įjungimo-išjungi- esantį Bosch universaliame siurblyje su nuotolinio įjungimo mo jungiklį 3. įrenginiu. Įjungus elektrinį įrankį, siurblys įsijungs automatiš- Nuoroda: dėl saugumo įjungimo-išjungimo jungiklio 3 užfik- kai.
  • Página 219 Sakų ir klijų liekanos ant pjūklo disko kenkia pjūvio kokybei. Todėl iškart po naudojimo pjūklo diską nuvalykite. Jei reikia pakeisti maitinimo laidą, dėl saugumo sumetimų tai turi būti atliekama Bosch įmonėje arba įgaliotose Bosch elek- trinių įrankių remonto dirbtuvėse. Bosch Power Tools...
  • Página 220 ‫يجب أن يكون غطاء الوقاية المتبجح قارًال للحبكة رطالقة‬ ‫ولإلغالق من تلقاء نفسه دائمًا، لذلك ينبغع المحافظة‬ .‫يلی نظافة مجال ما حول غطاء الوقاية المتبجح دائمًا‬ ‫أزل الغبار والنشارة من خالل النفخ رالهواء المضغوط أو‬ .‫رواسطة فبشاة‬ 1 609 92A 14V | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Página 221 ‫المنشار ين صفيحة القايدة‬ ‫تنتج ين القطوع الطولية فع خشب الشبرين النشارة‬ ‫. اضبط‬ ‫كبيب يضغط المنشار راتجاه صفيحة القايدة‬ .‫الحلزونية الشكل‬ ‫المقياس المبغوب يلی مقياس يمق القطع. أيد شد ذراع‬ .‫رإحكام‬ ‫الشد‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 14V | (10.2.15)
  • Página 222 ‫اقلب غطاء الوقاية المتبجح‬ − ‫مسببة للسبطان، وال سيما راالتصال مع المواد اإلضافية‬ .‫رإحكام‬ ‫لمعالجة الخشب (ملح حامض الكبوميك، المواد الحافظة‬ − ‫ين محور دوران‬ ‫ونصل المنشار‬ ‫انزع شفة الشد‬ ‫المنشار‬ 1 609 92A 14V | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Página 223 ‫وحتى‬ 2006/42/EC 2014/30/EU 2016 ‫رما‬ ‫و‬ ‫أربيل‬ ‫وردءا من‬ ‫فع ذلك التعديالت التع طبأت يليها ومتوافق مع المعاييب‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division EN 60745‑2‑5 EN 60745‑1 ، :‫التالية‬ 70764 Leinfelden‑Echterdingen, GERMANY (2006/42/EC) ‫األوراق الفنية لدی‬ Leinfelden, 09.02.2015 Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden‑Echterdingen, GERMANY...
  • Página 224 HSS ‫ال تستعمل نصال المنشار المصنوعة من فوالذ‬ )‫مقبض يدوي (سطح القبض معزول‬ ‫(الفوالذ العالي القدرة والسريع القطع). إن نصال‬ ‫مفتاح ررط سداسع الحواف داخليًا‬ .‫المنشار هذه قد تكسب رسهولة‬ ‫لولب شد مع فلكة‬ 1 609 92A 14V | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Página 225 ‫الوقاية السفلع إن سقط المنشار يلی األرض ين غيب‬ ‫تسويته رشكل خاطئ، مما يؤدي إلی انطالق المنشار‬ ‫قصد. افتح غطاء الوقاية السفلع رواسطة ذراع السحب‬ ‫الذي ف ُ قد التحكم ره خارجًا ين قطعة الشغل متجهًا نحو‬ ،‫المستخدم‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 14V | (10.2.15)
  • Página 226 ‫المتخلف. إن استخدام مفتاح للوقاية من التيار المتخلف‬ ‫أداء العدة الكهربائية. ينبغي تصليح هذه األجزاء‬ .‫يقلل خطب الصدمات الكهبرائية‬ ‫التالفة قبل إعادة تشغيل الجهاز. الكثيب من الحوادث‬ .‫مصدرها العدد الكهبرائية التع تمّ صيانتها رشكل رديء‬ 1 609 92A 14V | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Página 227 ‫پیش از اره کسری، روغن را پسک کنید، زیرا احتمسل لک شدن‬ .‫چوب وجود دارد‬ ‫صمغ درخت و یس بقسیسی چسب چوب بر روی تیغه اره بسعث‬ ‫کسهش کیفیت برش میشود. از اینرو تیغه اره را بالىسصله‬ .‫پس از ااتفسده تمیز کنید‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 14V | (10.2.15)
  • Página 228 ‫مطابقت داشته باشد. ابزارهای برقی را که با ولتاژ‬ .‫زدن (ضربه برگشتی) ابزار برقی جلوگیری بعمل آورید‬ 230 V ‫ولت مشخص شده اند، می توان تحت ولتاژ‬ 220 V .‫ولت نیز بکار برد‬ 1 609 92A 14V | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Página 229 ‫برای نصب کردن، حفسظ تیغه‬ ‫برقی هسی مختلف در انتهسی این دىترچه راهنمس آمده‬ ‫تثبیت و محکم کنید. در اتمسم تنظیم حفسظ‬ ‫بوایله پیچ‬ .‫اات‬ .‫تیغه را طبق توضیحست ىوق کنترل نمسئید‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 14V | (10.2.15)
  • Página 230 ‫نحوه جاگذاری/ تعویض تیغه اره‬ ◀ ،‫پیش از انجام هرگونه کاری بر روی ابزار الکتریکی‬ .‫دوشاخه اتصال آنرا از داخل پریز برق بیرون بکشید‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden‑Echterdingen, GERMANY ◀ ‫به هنگام مونتاژ تیغه اره از دستکش ایمنی استفاده‬...
  • Página 231 )‫در زاویه ىسرای بر (برش زاویه دار‬ − 45° − ‫درجه‬ )‫در زاویه ىسرای بر (برش زاویه دار‬ ● ● ‫قفل محور‬ ● – ‫کنترل و تثبیت کننده الکترونیکی‬ ● ● ‫محدود کننده جریسن برق راه اندازی‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 14V | (10.2.15)
  • Página 232 .‫قرار ندهید. اینگونه تیغه اره هس به آاسنی میشکنند‬ .‫اتومستیک ىعسل شود‬ ◀ ‫از اره کردن فلزات آهنی خود داری کنید. حرارت‬ ‫تراشه هسی ارخ میتواند مکش گرد و غبسر را مشتعل‬ .‫کند‬ 1 609 92A 14V | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Página 233 ‫بسشد تس خطر تمسس بدنی، گیر کردن تیغه اره و یس از‬ ‫برگشتی وجود دارد. علت گیر کردن تیغه اره را جستجو‬ .‫دادن کنترل کسهش یسبد‬ .‫کرده و آنرا برطرف کنید‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 14V | (10.2.15)
  • Página 234 ‫آنهس را قطع و وصل کرد، خطرنسک بوده و بسید تعمیر‬ ‫تنها از کابل رابطی استفاده کنید که برای محیط باز‬ .‫شوند‬ ‫نیز مناسب باشد. کسبل هسی رابط منساب برای محیط‬ .‫بسز، خطر برق گرىتگی را کم می کنند‬ 1 609 92A 14V | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Página 235 Ø 35 mm 1 619 P01 627 3 m 2 607 002 163 GAS 25 GKS 85 G: 5 m 2 607 002 164 GAS 50 1 619 P09 425 GAS 50 M Bosch Power Tools 1 609 92A 14V | (10.2.15)
  • Página 236 OBJ_BUCH-293-007.book Page 236 Tuesday, February 10, 2015 8:40 AM 236 | CORIAN VARIOCOR 1 609 92A 14V | (10.2.15) Bosch Power Tools...

Este manual también es adecuado para:

Gks professional 853 601 e7a 03 601 e7a 9