Descargar Imprimir esta página
LD Systems WSECO2 Manual De Usuario
Ocultar thumbs Ver también para WSECO2:

Publicidad

Enlaces rápidos

USER´S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D`UTILISATION
MANUAL DE USUARIO
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUALE D' USO
LD WSECO2 / LD WSECO2X2
UHF WIRELESS SYSTEMS
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para LD Systems WSECO2

  • Página 1 USER´S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D`UTILISATION MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE D‘ USO LD WSECO2 / LD WSECO2X2 UHF WIRELESS SYSTEMS...
  • Página 2: Preventive Measures

    You‘ve made the right choice! We have designed this product to operate reliably over many years. LD Systems stands for this with its name and many years of experience as a manufacturer of high-quality audio products. Please read this User‘s Manual carefully, so that you can begin making optimum use of your LD Systems product quickly.
  • Página 3: Sicherheitshinweise

    FOR EQUIPMENT THAT CONNECTS TO THE POWER MAINS: 22. CAUTION: If the power cord of the device is equipped with an earthing contact, then it must be connected to an outlet with a protective ground. Never deactivate the protective ground of a power cord. 23.
  • Página 4 9. Platzieren Sie keine Zündquellen wie z.B. brennende Kerzen auf dem Gerät. 10. Lüftungsschlitze dürfen nicht blockiert werden. 11. Das Gerät wurde ausschließlich für die Verwendung in Innenräumen entwickelt, betreiben Sie das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Wasser (gilt nicht für spezielle Outdoor Geräte - beachten Sie in diesem Fall bitte die im Folgenden vermerkten Sonderhinweise). Bringen Sie das Gerät nicht mit brennbaren Materialien, Flüssigkeiten oder Gasen in Berührung.
  • Página 5: Mesures Préventives

    ACHTUNG HOHE LAUTSTÄRKEN BEI AUDIOPRODUKTEN! Dieses Gerät ist für den professionellen Einsatz vorgesehen. Der kommerzielle Betrieb dieses Geräts unterliegt den jeweils gültigen nationalen Vorschriften und Richtlinien zur Unfallverhütung. Als Hersteller ist Adam Hall gesetzlich verpflichtet, Sie ausdrücklich auf mögliche Gesundheits- risiken hinzuweisen.
  • Página 6: Medidas De Seguridad

    32. L‘appareil ne doit pas être alimenté lors de son installation (cordon secteur non relié à la prise murale). 33. Poussière et autres dépôts à l‘intérieur de l‘appareil sont susceptibles de l‘endommager. Si les conditions environnementales sont difficiles (présence de poussière, de nicotine, de gouttelettes d‘eau...), il est recommandé de le confier à un personnel spécialisé pour entretien et nettoy- age (non pris en charge par la garantie), afin d‘éviter toute surchauffe et défaillance.
  • Página 7: Środki Ostrożności

    PARA LOS EQUIPOS CON TOMA ELÉCTRICA: 22. ADVERTENCIA: Si el cable eléctrico está provisto de un contacto de protección, debe conectarse a una toma eléctrica con conexión a tierra. No desactivar nunca esta conexión de protección a tierra del cable eléctrico. 23.
  • Página 8 6. Stosować wyłącznie stabilne i pasujące statywy, ew. elementy mocujące (w przypadku instalacji stałych). Należy zadbać o prawidłową instalację uchwytów ściennych i ich odpowiednie zabezpieczenie. Zapewnić bezpieczną instalację urządzenia i upewnić się, że urządzenie nie spadnie. 7. Podczas instalacji przestrzegać obowiązujących w danym kraju przepisów bezpieczeństwa. 8.
  • Página 9: Misure Precauzionali

    Trójkąt równoboczny z symbolem błyskawicy sygnalizuje nieizolowane, niebezpieczne napięcie we wnętrzu urządzenia, które może spowodować porażenie prądem. Trójkąt równoboczny z wykrzyknikiem oznacza ważne wskazówki dotyczące obsługi i konserwacji. UWAGA NA WYSOKI POZIOM GŁOŚNOŚCI PRODUKTÓW AUDIO! To urządzenie przewidziane jest do profesjonalnych zastosowań. Komercyjne stosowanie tego urządzenia podlega obowiązującym w danym kra- ju przepisom i wytycznym dotyczącym zapobiegania wypadkom.
  • Página 10 COMPOSANTS DU SYSTÈME & INSTALLATION / COMPONENTES DEL SISTEMA E INSTALACIÓN / ELEMENTY SYSTEMU I INSTALACJA / COMPONENTI DEL SISTEMA E INSTALLAZIONE WSECO2 SYSTEMS / WSECO2 SENDEANLAGEN / SYSTÈME HF WSECO2 / SISTEMA WSECO2 / SYSTEMU WSECO2 / SISTEMA WSECO2 All sets contain the following system components: Alle Sets beinhalten folgende Systemteile: Les ensembles possèdent tous les éléments communs suivants:...
  • Página 11 Audio cable 6.3 mm mono jack to 6.3 mm mono jack Audiokabel Klinke 6,3 mm mono auf Klinke 6,3 mm mono Câble audio, jack 6,35 mm mono vers jack 6,35 mm mono Cable de audio jack de 6,3 mm mono a jack de 6,3 mm mono Kabel audio zakończony obustronnie wtykami mono typu jack 6,3 mm Cavo audio jack 6,3 mm mono - jack 6,3 mm mono AC Adapter...
  • Página 12 WSECO2X2 SYSTEMS / WSECO2X2 SENDEANLAGEN / SYSTÈME HF WSECO2X2 / SISTEMA WSECO2X2 / SYSTEMU WSECO2X2 / SISTEMA WSECO2X2 All sets contain the following system components: Alle Sets beinhalten folgende Systemteile: Les ensembles possèdent tous les éléments communs suivants: Cada set incluye los siguientes componentes: Wszystkie zestawy zawierają...
  • Página 13 OR / ODER / OU / O BIEN / ALBO / OPPURE LDWSECO2X2HHD ECO2X2 Set with 2 x handheld transmitters. ECO2X2 Set mit 2 x Handsender. Système ECO2X2 avec 2 émetteurs main. Set ECO2X2 con 2 micrófonos de mano. ECO2X2 Zestaw z 2 nadajnikami ręcznymi. Set ECO2X2 con n. 2 microfoni a mano.
  • Página 14 POWER LED Lights up once the system is properly connected to the power mains and switched on (suitable power adapter included). Leuchtet, wenn das Gerät korrekt am Stromnetz angeschlossen ist (geeignetes Netzteil im Lieferumfang). Cet indicateur s’allume lorsque l’appareil est correctement relié au secteur et sous tension. Se ilumina si el equipo está...
  • Página 15 AF OUTPUT Balanced line output with XLR socket. Symmetrischer Line-Ausgang mit XLR-Buchse. Sortie audio symétrique au niveau ligne, sur connecteur XLR. Salida de línea balanceada por XLR. Symetryczne wyjście liniowe z gniazdem XLR. Uscita di linea bilanciata con presa XLR. LOW VOLTAGE CONNECTOR / KLEINSPANNUNGSBUCHSE / EMBASE ALIMENTATION / TOMA ELÉCTRICA PARA ADAPTADOR / GNIAZDO NISKIEGO NAPIĘCIA / PRESA DI BASSA TENSIONE Connection for the voltage supply of the device.
  • Página 16 UWAGA: przed zmianą poziomu MUTE należy najpierw ustawić głośność podłączonego systemu PA na poziomie minimum. Funkcja MUTE (tłumienie szumów/squelch) zapobiega powstawaniu szumów w tle przy wyłączonym nadajniku. Oprócz tego tłumione są także powstające nagle szumy w tle, gdy sygnał przekazywany z nadajnika do odbiornika nie ma wystarczającej mocy. Poziom MUTE należy ustawić...
  • Página 17 POWER LED Lights up once the system is properly connected to the power mains and switched on (suitable power adapter included). Leuchtet, wenn das Gerät korrekt am Stromnetz angeschlossen ist (geeignetes Netzteil im Lieferumfang). Cet indicateur s’allume lorsque l’appareil est correctement relié au secteur et sous tension. Se ilumina si el equipo está...
  • Página 18 Regolatore di volume del componente di ricezione Canale 1 (CH 1) o del canale 2 (CH 2). Ruotando il pomolo verso sinistra si abbassa il volume, verso destra si alza. AF OUTPUT CH 1 / CH 2 Balanced line output with XLR connector for the receiver on channel 1 (CH 1) or channel 2 (CH 2). Symmetrischer Line-Ausgang mit XLR-Buchse Empfangsteil Kanal 1 (CH 1) bzw.
  • Página 19 Funkcja MUTE (tłumienie szumów/squelch) zapobiega powstawaniu szumów w tle przy wyłączonym nadajniku. Oprócz tego tłumione są także powstające nagle szumy w tle, gdy sygnał przekazywany z nadajnika do odbiornika nie ma wystarczającej mocy. Poziom MUTE należy ustawić przy wyłączonym nadajniku za pomocą odpowiedniego wkrętaka tak, aby skutecznie stłumić zakłócenia (obrót w lewo zmniejsza tłumienie szumów, obrót w prawo zwiększa).
  • Página 20 TRANSMITTER ANTENNA / SENDERANTENNE / ANTENNE ÉMETTEUR / ANTENA TRANSMISORA / ANTENA NADAJNIKA / ANTENNA TRASMETTITORE To ensure optimal radio transmission, do not touch, bend or cover the antenna. Um eine optimale Funkübertragung zu gewährleisten, berühren, knicken und verdecken Sie die Antenne nicht. Pour garantir une réception optimale, ne touchez pas, ne gênez pas et ne masquez pas les antennes.
  • Página 21 Impostazione della sensibilità di ingresso. LDWSECO2: impostare la sensibilità in modo che in presenza di segnale (voce, canto, chitarra...) il LED verde di segnale (NORM) del ricevitore si accenda. Non appena il LED PEAK rosso si accende, ridurre la sensibilità impostando l’interruttore a tre livelli MIC/0dB/-10dB sul valore immediatamente più...
  • Página 22 Si se ilumina el LED rojo de estado de pilas, deberá cambiar las pilas. Para ello, presione la tapa del compartimento de pilas en la marca «OPEN» y deslícela hacia un lado. Inserte dos pilas alcalinas de 1,5 V de tipo AA (LR6) en la parte posterior del transmisor (según la figura), cierre la tapa del compartimento de pilas presionando la marca «CLOSE»...
  • Página 23 HANDHELD TRANSMITTER / HANDSENDER / ÉMETTEUR À MAIN / MICRÓFONO DE MANO / NADAJNIK RĘCZNY / MICROFONO A MANO MICROPHONE HEAD / MIKROFONKOPF / TÊTE MICROPHONE / CABEZA DEL MICRÓFONO / GŁÓWKA MIKROFONU / TESTA DEL MICROFONO With dynamic microphone capsule. Mit dynamischer Mikrofonkapsel.
  • Página 24 Regulacja głośności mikrofonu. Przekręcenie regulatora w lewo powoduje zmniejszenie, a w prawo – zwiększenie poziomu sygnału. LDWSECO2: głośność należy ustawić na takim poziomie, aby przy podawanym sygnale (mowa, śpiew itp.) świeciła się zielona dioda sygnali- zacyjna LED (NORM) na odbiorniku. Gdy zaświeci się czerwona dioda LED PEAK, należy odpowiednio zredukować poziom, gdyż w przeciwnym razie mogą...
  • Página 25 Lors de l’allumage du récepteur (touche STANDBY / ON), la LED rouge clignote brièvement pour indiquer l’état des piles ; elle s’allume dès que le niveau des piles devient insuffisant. Con el transmisor encendido, si el LED rojo de estado de las pilas parpadea, indicará que las pilas instaladas tienen un buen nivel de carga.
  • Página 26 •Orientare il trasmettitore verso il ricevitore (in modo da creare una “linea diretta” tra i dispositivi). •Non posizionare il ricevitore vicino a oggetti/superfici metalliche o ad apparecchi digitali (lettori CD, computer ecc.). •Posizionare il ricevitore a una distanza adeguata da una parete e ad almeno 1 m di altezza dal pavimento. •Telefoni cellulari, apparecchi radio bidirezionali e simili possono causare disturbi al collegamento radio fra trasmettitore e ricevitore e non si devono utilizzare in prossimità...
  • Página 27 PROBLEM ANZEIGE LÖSUNG Kein Audiosignal oder zu Empfänger ECO2: Weder Antenne A noch Antenne Überprüfen Sie, ob der Sender eingeschaltet ist. niedriger Pegel B LED leuchtet. Überprüfen Sie die Batterien des Senders. Empfänger ECO2X2: RF LED leuchtet nicht. Empfänger: Power-LED leuchtet nicht Überprüfen Sie die Stromversorgung Empfänger ECO2: Weder Antenne A noch Antenne Überprüfen Sie, ob Sender und Empfänger über...
  • Página 28 PROBLÈME INDICATION SOLUTION Pas de signal audio, ou Récepteur ECO2 : Aucune LED d'antenne allumée, Vérifiez si l'émetteur est allumé. niveau très faible ni A, ni B. Vérifiez les piles de l'émetteur. Récepteur ECO2X2 : La LED RF ne s'allume pas. Récepteur : La LED Power ne s'allume pas.
  • Página 29 PROBLEMA INDICACIONES SOLUCIÓN No hay audio o es dema- Receptor ECO2: no se enciende ninguno de los Compruebe que está encendido el transmisor. siado bajo LEDs de antena A/B. Compruebe las pilas del transmisor. Receptor ECO2X2: no se enciende el LED RF. Receptor: no se enciende el LED POWER.
  • Página 30 PROBLEM OPIS ROZWIĄZANIE Brak sygnału audio lub za Odbiornik ECO2: nie świeci się ani dioda LED Sprawdzić, czy nadajnik jest włączony. niski poziom anteny A, ani dioda LED anteny B. Sprawdzić baterie nadajnika. Odbiornik ECO2X2: nie świeci się dioda LED RF. Odbiornik: nie świeci się...
  • Página 31 PROBLEMA SPIE LUMINOSE SOLUZIONE Assenza di segnale audio Ricevitore ECO2: non è acceso il LED dell'antenna Verificare se il trasmettitore è acceso. o livello troppo basso A né dell'antenna B. Controllare le pile del trasmettitore. Ricevitore ECO2X2: il LED RF non è acceso. Ricevitore: il LED Power non si accende.
  • Página 32 SPECIFICATIONS / SPEZIFIKATIONEN / CARACTÉRISTIQUES / ESPECIFICACIONES / SPECYFIKACJA / SPECIFICHE RECEIVER LDWSECO2R LDWSECO2X2 Receiver type: diversity non diversity Modulation: Frequency range: 863.1 MHz (WSECO2R1) 863.1 + 864.5 MHz (WSECO2X2R1) 863.9 MHz (WSECO2R2) 863.9 + 864.9 MHz (WSECO2X2R2) 864.5 MHz (WSECO2R3) 864.9 MHz (WSECO2R4) 630.2 MHz + 638.7 MHz (WSECO2RB6I) 633.4 MHz + 650.2 MHz (WSECO2RB6II)
  • Página 33 BODYPACK TRANSMITTER LDWSECO2BP Modulation: Frequency range: 863.1 MHz (WSECO2BP1) 863.9 MHz (WSECO2BP2) 864.5 MHz (WSECO2BP3) 864.9 MHz (WSECO2BP4) 630.2 MHz + 638.7 MHz (WSECO2BPB6I) 633.4 MHz + 650.2 MHz (WSECO2BPB6II) Channels: Input: 3-pin mini-XLR Frequency response: 60 - 16.000 Hz RF output power: 10 mW Controls:...
  • Página 34 RECEIVER LDWSECO2R LDWSECO2X2 Empfängertyp: Diversity Non Diversity Modulation: Frequenzbereich: 863.1 MHz (WSECO2R1) 863.1 + 864.5 MHz (WSECO2X2R1) 863.9 MHz (WSECO2R2) 863.9 + 864.9 MHz (WSECO2X2R2) 864.5 MHz (WSECO2R3) 864.9 MHz (WSECO2R4) 630.2 MHz + 638.7 MHz (WSECO2RB6I) 633.4 MHz + 650.2 MHz (WSECO2RB6II) Anzahl Kanäle: Antennenanschlüsse: Integrierte Antenne...
  • Página 35 HANDSENDER: LDWSECO2BP Modulation: Frequenzbereich: 863.1 MHz (WSECO2BP1) 863.9 MHz (WSECO2BP2) 864.5 MHz (WSECO2BP3) 864.9 MHz (WSECO2BP4) 630.2 MHz + 638.7 MHz (WSECO2BPB6I) 633.4 MHz + 650.2 MHz (WSECO2BPB6II) Anzahl Kanäle: Eingänge: 3-Pol-Mini-XLR Frequenzgang: 60 - 16.000 Hz Sendeleistung: 10 mW Bedienelemente: On / Standby / Off, Triple-Gain-Schalter Anzeigeelemente:...
  • Página 36 RÉCEPTEUR LDWSECO2R LDWSECO2X2 Type de récepteur : Diversity non Diversity Modulation: Gamme de fréquences HF : 863.1 MHz (WSECO2R1) 863.1 + 864.5 MHz (WSECO2X2R1) 863.9 MHz (WSECO2R2) 863.9 + 864.9 MHz (WSECO2X2R2) 864.5 MHz (WSECO2R3) 864.9 MHz (WSECO2R4) 630.2 MHz + 638.7 MHz (WSECO2RB6I) 633.4 MHz + 650.2 MHz (WSECO2RB6II) Nombre de canaux : Connecteurs antenne :...
  • Página 37 ÉMETTEUR DE POCHE (BODYPACK) LDWSECO2BP Modulation: Gamme de fréquences HF : 863.1 MHz (WSECO2BP1) 863.9 MHz (WSECO2BP2) 864.5 MHz (WSECO2BP3) 864.9 MHz (WSECO2BP4) 630.2 MHz + 638.7 MHz (WSECO2BPB6I) 633.4 MHz + 650.2 MHz (WSECO2BPB6II) Nombre de canaux : Entrée : Mini-XLR 3 points Réponse en Fréquence : 60 - 16000 Hz...
  • Página 38 RECEPTOR: LDWSECO2R LDWSECO2X2 Tipo de receptor: Diversity No diversity Modulación: Banda de frecuencias: 863.1 MHz (WSECO2R1) 863.1 + 864.5 MHz (WSECO2X2R1) 863.9 MHz (WSECO2R2) 863.9 + 864.9 MHz (WSECO2X2R2) 864.5 MHz (WSECO2R3) 864.9 MHz (WSECO2R4) 630.2 MHz + 638.7 MHz (WSECO2RB6I) 633.4 MHz + 650.2 MHz (WSECO2RB6II) Canales: Conectores de antena:...
  • Página 39 TRANSMISOR DE PETACA LDWSECO2BP Modulación: Banda de frecuencias: 863.1 MHz (WSECO2BP1) 863.9 MHz (WSECO2BP2) 864.5 MHz (WSECO2BP3) 864.9 MHz (WSECO2BP4) 630.2 MHz + 638.7 MHz (WSECO2BPB6I) 633.4 MHz + 650.2 MHz (WSECO2BPB6II) Canales: Entrada: Mini XLR de 3 pines Respuesta en frecuencia: 60 a 16.000 Hz Potencia de salida RF: 10 mW...
  • Página 40 ODBIORNIK LDWSECO2R LDWSECO2X2 Typ odbiornika: Odbiór zbiorczy Brak odbioru zbiorczego Modulacja: Zakres częstotliwości: 863.1 MHz (WSECO2R1) 863.1 + 864.5 MHz (WSECO2X2R1) 863.9 MHz (WSECO2R2) 863.9 + 864.9 MHz (WSECO2X2R2) 864.5 MHz (WSECO2R3) 864.9 MHz (WSECO2R4) 630.2 MHz + 638.7 MHz (WSECO2RB6I) 633.4 MHz + 650.2 MHz (WSECO2RB6II) Liczba kanałów: Złącza anteny:...
  • Página 41 NADAJNIK BODYPACK LDWSECO2BP Modulacja: Zakres częstotliwości: 863.1 MHz (WSECO2BP1) 863.9 MHz (WSECO2BP2) 864.5 MHz (WSECO2BP3) 864.9 MHz (WSECO2BP4) 630.2 MHz + 638.7 MHz (WSECO2BPB6I) 633.4 MHz + 650.2 MHz (WSECO2BPB6II) Liczba kanałów: Wejścia: 3-stykowe mini-XLR Charakterystyka częstotliwościowa: 60 - 16000 Hz Moc wyjściowa sygnału częstotliwości radiowej: 10 mW Regulacja:...
  • Página 42 RICEVITORE LDWSECO2R LDWSECO2X2 Tipo di ricevitore: Diversity Non diversity Modulazione: Gamma di frequenze: 863.1 MHz (WSECO2R1) 863.1 + 864.5 MHz (WSECO2X2R1) 863.9 MHz (WSECO2R2) 863.9 + 864.9 MHz (WSECO2X2R2) 864.5 MHz (WSECO2R3) 864.9 MHz (WSECO2R4) 630.2 MHz + 638.7 MHz (WSECO2RB6I) 633.4 MHz + 650.2 MHz (WSECO2RB6II) Canali: Connettori per l'antenna:...
  • Página 43 TRASMETTITORE BODYPACK LDWSECO2BP MODULAZIONE: Gamma di frequenze: 863.1 MHz (WSECO2BP1) 863.9 MHz (WSECO2BP2) 864.5 MHz (WSECO2BP3) 864.9 MHz (WSECO2BP4) 630.2 MHz + 638.7 MHz (WSECO2BPB6I) 633.4 MHz + 650.2 MHz (WSECO2BPB6II) Canali: Ingresso: Mini XLR a 3 pin Risposta in frequenza: 60 - 16.000 Hz Potenza RF in uscita: 10 mW...
  • Página 44 MANUFACTURER´S DECLARATIONS / HERSTELLERERKLÄRUNGEN / DECLARATIONS / DECLARACIÓN DEL FABRICANTE / DEKLARACJE PRODUCENTA / DICHIARAZIONI DEL PRODUT- TORE MANUFACTURER‘S WARRANTY & LIMITATIONS OF LIABILITY You can find our current warranty conditions and limitations of liability at: http://www.adamhall.com/media/shop/downloads/documents/manu- facturersdeclarations.pdf. To request warranty service for a product, please contact Adam Hall GmbH, Daimler Straße 9, 61267 Neu Anspach / Email: Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0.
  • Página 45 GWARANCJA PRODUCENTA I OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI Nasze aktualne warunki gwarancji i informacje dotyczące ograniczenia odpowiedzialności znajdą Państwo na stronie: http://www.adamhall.com/ media/shop/downloads/documents/manufacturersdeclarations.pdf. W razie konieczności skorzystania z serwisu proszę skontaktować się z firmą Adam Hall GmbH, Daimlerstraße 9, 61267 Neu Anspach / e-mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0. W celu uzyskania aktualnej wersji deklaracji zgodności proszę...
  • Página 48 WWW.LD-SYSTEMS.COM Adam Hall GmbH | Daimlerstrasse 9 | 61267 Neu-Anspach | Germany Tel. +49(0)6081/9419-0 | Fax +49(0)6081/9419-1000 web : www.adamhall.com | e-mail : mail@adamhall.com REV: 03...