Resumen de contenidos para EWM Tetrix XQ 300 puls DC Comfort 3.0
Página 1
Manual de instrucciones Fuente de corriente de soldadura Tetrix XQ 300 puls DC Comfort 3.0 Tetrix XQ 300 puls AC/DC Comfort 3.0 Tetrix XQ 300 puls DC Expert 3.0 Tetrix XQ 300 puls AC/DC Expert 3.0 099-005692-EW504 ¡Tenga en cuenta los documentos de sistema adicionales!
Página 2
+49 2680 181 -0. Encontrará una lista de los distribuidores autorizados en www.ewm group.com/en/specialist dealers. La responsabilidad relacionada con la operación de este equipo se limita expresamente a su funciona- miento.
Página 3
Índice Indicaciones sobre el uso de esta documentación 099-005692-EW504 24.4.2023...
Página 4
Índice Indicaciones sobre el uso de esta documentación Índice 1 Índice ............................... 4 2 Para su seguridad .......................... 7 Indicaciones sobre el uso de esta documentación ..............7 Definición de símbolo ......................8 Normas de seguridad ......................8 Transporte e instalación ....................... 12 3 Utilización de acuerdo a las normas ..................
Página 5
Índice Indicaciones sobre el uso de esta documentación 6.3.1 Cambio de refrigerante ..................37 6.3.2 Filtro de suciedad ....................38 6.3.2.1 Fuente de alimentación ................. 38 6.3.2.2 Refrigerador ..................39 6.3.3 Fuente de corriente de soldadura (inversor) ............39 6.3.4 Intercambiador de calor (refrigeración de la antorcha) ........
Página 6
Índice Indicaciones sobre el uso de esta documentación 099-005692-EW504 24.4.2023...
Página 7
Para su seguridad Indicaciones sobre el uso de esta documentación Para su seguridad Indicaciones sobre el uso de esta documentación PELIGRO Procedimientos de operación y trabajo que hay que seguir estrictamente para descartar posibles lesiones graves o la muerte de personas. •...
Página 8
Para su seguridad Definición de símbolo Definición de símbolo Símbolo Descripción Símbolo Descripción Observe las particularidades técnicas pulsar y soltar (teclear/palpar) Desconectar el aparato soltar Conectar el aparato pulsar y mantener pulsado incorrecto/no válido conectar correcto/válido girar Entrada Valor numérico/ajustable Navegar La señal de iluminación se ilumina en verde...
Página 9
Para su seguridad Normas de seguridad ADVERTENCIA Peligro de accidente en caso de incumplimiento de las advertencias de seguridad. El incumplimiento de las advertencias de seguridad puede representar peligro de muerte. • Lea detenidamente las instrucciones de seguridad de este manual. •...
Página 10
Para su seguridad Normas de seguridad ADVERTENCIA ¡Peligro de lesiones debido a vestimenta inadecuada! La radiación, el calor y la tensión eléctrica representan fuentes inevitables de riesgo durante la soldadura con arco voltaico. El usuario debe llevar equipo de protección in- dividual (EPI) completo.
Página 11
Para su seguridad Normas de seguridad ATENCIÓN ¡Humo y gases! ¡El humo y los gases pueden provocar insuficiencias respiratorias y envenenamientos! ¡Además, la acción de la radiación ultravioleta del arco voltaico puede transformar los vapores del disolvente (hidrocarburo clorado) en fosfato tóxico! •...
Página 12
Para su seguridad Transporte e instalación ATENCIÓN ¡Campos electromagnéticos! Debido a la fuente de alimentación, pueden generarse campos eléctricos o electromag- néticos que pueden afectar las funciones de instalaciones electrónicas como aparatos de procesamiento electrónico de datos, aparatos CNC, cables de telecomunicaciones, cables de red, cables de señal , marcapasos y desfibriladores.
Página 13
Para su seguridad Transporte e instalación ATENCIÓN ¡Peligro de accidentes por cables de alimentación! Durante el transporte, los cables de alimentación no separados (cables de red, cables de control, etc.) pueden provocar riesgos, como p. ej., de vuelco de aparatos conecta- dos y lesiones a otras personas.
Página 14
Utilización de acuerdo a las normas Campo de aplicación Utilización de acuerdo a las normas ADVERTENCIA ¡Peligros por uso indebido! Este aparato se ha fabricado de acuerdo con el estado de la técnica, así como con las regulaciones y normas para su utilización en muchos sectores industriales. Se utilizará exclusivamente para los procesos de soldadura fijados en la chapa de identificación.
Página 15
3.3.1 Garantía Para más información consulte el folleto que se adjunta «Warranty registration» o la información sobre garantía, cuidados y mantenimiento que encontrará en www.ewm-group.com. 3.3.2 Declaratión de Conformidad Este producto se corresponde en su diseño y tipo constructivo con las directivas de la UE indi- cadas en la declaración.
Página 16
Utilización de acuerdo a las normas Documentación vigente 3.3.6 Parte de la documentación general Este documento forma parte de la documentación general y solo es válido en combinación con todos los documentos parciales. Lea y observe los manuales de instrucciones de todos los componentes del sistema, en particular, las advertencias de seguridad.
Página 17
Descripción del aparato - Breve vista general Vista frontal/vista posterior Descripción del aparato - Breve vista general Vista frontal/vista posterior Figura 4-1 099-005692-EW504 24.4.2023...
Página 18
Descripción del aparato - Breve vista general Vista frontal/vista posterior Pos Símbolo Descripción Control del aparato (véase el manual de instrucciones correspondiente «Con- trol») Tapa de protección > Véase capítulo 5.1.10 Zócalo de conexión (cable de control de la antorcha) > Véase capítulo 5.2.1.1 Zócalo de conexión, corriente de soldadura «+»...
Página 19
Estructura y función Transporte e instalación Estructura y función ADVERTENCIA ¡Peligro de lesiones por tensión eléctrica! Si toca piezas que transmiten corriente, por ejemplo, tomas de corriente, corre peligro de muerte. • Observe las instrucciones de seguridad que encontrará en las primeras páginas del ma- nual de instrucciones.
Página 20
Estructura y función Transporte e instalación 5.1.1 Condiciones ambientales El aparato no debe instalarse ni usarse al aire libre y solamente sobre una superficie adecuada, llana y suficientemente resistente. • El usuario debe tener en cuenta que el suelo sea antideslizante y llano y que haya una ilumi- nación suficiente en el área de trabajo.
Página 21
Estructura y función Transporte e instalación 5.1.4 Correa de transporte 5.1.4.1 Ajustar la longitud de la correa de transporte Figura 5-2 5.1.5 Filtro de suciedad Estos componentes accesorios podrán ser montados en el equipo en una fecha posterior, como opción > Véase capítulo 9. Al utilizar un filtro de suciedad, se reduce el caudal de aire de refrigeración y como consecuencia dismi- nuye el factor de marcha del aparato.
Página 22
Estructura y función Transporte e instalación Mediante la construcción modular, la fuente de corriente de soldadura puede reequiparse con un módulo de refrigeración para la refrigeración líquida de la antorcha. Encontrará información sobre la conexión y la instalación en la documentación del módulo de refrigeración. Figura 5-3 1 Desconecte la fuente de alimentación y extraiga el conector.
Página 23
Estructura y función Transporte e instalación 2 Coloque la fuente de alimentación en un lado. 3 Suelte los tornillos de la cubierta inferior. Desplace la cubierta a la posición de reposo en el lado delantero. Vuelva a atornillar la cubierta. 4 Desatornille los seis tornillos Torx de los conectores de módulo del módulo de refrigeración.
Página 24
Estructura y función Transporte e instalación • Utilice un conducto de piezas de trabajo propio a la pieza de trabajo para cada aparato de soldadura. Figura 5-5 • Desenrolle completamente los conductos de corriente de soldadura, las antorchas y las mangueras de prolongación.
Página 25
Estructura y función Transporte e instalación ADVERTENCIA Riesgo de lesiones por corrientes de soldadura vagabundas. Las corrientes de soldadura vagabundas pueden dañar los conductores de protección, estropear aparatos e instalaciones eléctricas, sobrecalentar componentes y a causa de ello provocar incendios. •...
Página 26
Estructura y función Transporte e instalación PELIGRO ¡Peligro por una conexión de red incorrecta! ¡Una conexión de red incorrecta puede causar daños a personas y daños materiales! • La conexión (conector o cable), la reparación o la adaptación de la tensión del aparato debe realizarlas un técnico electricista según la respectiva legislación del país y/o las dis- posiciones del país.
Página 27
Estructura y función Transporte e instalación 5.1.9.2 Barra de estado LED - Indicación del estado de funcionamiento Mediante un conductor de luz en la parte delantera de la carcasa (barra de estado LED) se muestra al usuario el estado de funcionamiento actual del aparato. Color de la barra de estado LED Estado de funcionamiento blanco (cambio: claro/oscuro)
Página 28
Estructura y función Soldadura TIG Soldadura TIG 5.2.1 Conexión de quemador y cable de masa Preparar la pistola de soldar según el trabajo a realizar (Véase las instrucciones de funcionamiento de la pistola). Figura 5-11 Pos Símbolo Descripción Pieza de trabajo Zócalo de conexión, corriente de soldadura «+»...
Página 29
Estructura y función Soldadura TIG 5.2.2 Suministro gas protector (cilindro de gas protector para equipo de soldar) ADVERTENCIA ¡Peligro de lesiones en caso de manejo incorrecto de bombonas de gas de protección! ¡Peligro de lesiones graves en caso de manejo incorrecto o fijación insuficiente de las bombonas de gas de protección! •...
Página 30
Estructura y función Soldadura MMA 5.2.2.2 Conexión del tubo de gas de protección Figura 5-14 Pos Símbolo Descripción Rosca de conexión - G¼" Conexión de gas de protección (entrada) Tubo de gas de protección • Atornille de forma estanca la conexión de la manguera de gas en la conexión de gas de protección (entrada) del equipo.
Página 31
Estructura y función Control remoto ATENCIÓN ¡Peligro de contusión y de quemaduras! Existe peligro de contusión y de quemaduras al cambiar los electrodos recubiertos. • Utilice guantes de protección adecuados y secos. • Utilice unas pinzas aislantes para retirar los electrodos recubiertos que se hayan con- sumido o para mover las piezas de trabajo soldadas.
Página 32
Estructura y función Interfaces para automatización Funciones • Corriente de soldadura de regulación no escalonada (de 0 % hasta 100 %), depen- diendo de la corriente principal en el aparato de soldadura. • Conmutador de inversión, adecuado para equipos con función PWS. Interfaces para automatización ¡Daños en el aparato por conexión incorrecta! Cables de control inadecuados o la asignación errónea de señales de entrada y salida puede...
Página 33
Estructura y función Interfaz PC Interfaz PC Software de parámetros de soldadura Establecer con comodidad en el PC todos los parámetros de soldadura y transmitirlos de forma sencilla a una o a varias máquinas de soldadura (accesorios, set formado por software, interfaz y cables de conexión) •...
Página 34
Estructura y función Conexión de red Conexión de red Este componente de accesorio únicamente está disponible como "opción de fábrica". La conexión de red ofrece la posibilidad de integrar el producto en una red existente y, a continuación, intercambiar datos mediante el software de gestión de calidad Xnet. Adjuntamos un extracto del alcance de funciones del software: •...
Página 35
Mantenimiento, cuidados y eliminación Generalidades Mantenimiento, cuidados y eliminación Generalidades ADVERTENCIA ¡Mantenimiento, comprobación y reparación inadecuados! El mantenimiento, la comprobación y la reparación del producto deben encomendarse exclusivamente a personal capacitado (personal de asistencia autorizado). Personal capacitado es aquel que gracias a su formación, sus conocimientos y su experiencia en la verificación de fuentes de corriente de soldadura puede reconocer los posibles pe- ligros y sus consecuencias y aplicar las medidas de seguridad adecuadas.
Página 36
Mantenimiento, cuidados y eliminación Plan de mantenimiento Plan de mantenimiento Paso de mantenimiento Únicamente la persona designada como verificador y/o reparador pu- ede realizar el correspondiente paso de trabajo debido a su formación. Los puntos de verificación que no corresponden se dejan aparte. •...
Página 37
Mantenimiento, cuidados y eliminación Plan de mantenimiento 6.3.1 Cambio de refrigerante Figura 6-1 • Desconecte el aparato y extraiga el conector. Posicione un recipiente colector adecuado debajo del tornillo de purga del tanque de refrigerante. • Desenrosque el tornillo de purga del tanque de refrigerante (abra la tapa del tanque para la ventila- ción).
Página 38
• Llene el tanque teniendo en cuenta el nivel de refrigerante máximo con líquido de refrigeración de EWM original. Tras el llenado, cierre la tapa del tanque y purgue el circuito de refri- gerante > Véase capítulo 7.4. 6.3.2 Filtro de suciedad 6.3.2.1...
Página 39
Mantenimiento, cuidados y eliminación Plan de mantenimiento 6.3.2.2 Refrigerador Figura 6-5 • Desmonte el filtro de suciedad y sóplelo con aire a presión libre de agua y aceite. • Tras la limpieza, vuelva a montarlo en la secuencia inversa. ¡Deben respetarse las normas oficiales sobre la eliminación de residuos! 6.3.3 Fuente de corriente de soldadura (inversor) ADVERTENCIA...
Página 40
Junto con las disposiciones para la comprobación aquí mencionadas se de- berán cumplir también las leyes y las disposiciones de cada país. Para más información consulte el folleto que se adjunta «Warranty registration» o la información sobre garantía, cuidados y mantenimiento que encontrará en www.ewm-group.com. 099-005692-EW504 24.4.2023...
Página 41
Para más información sobre la recogida o entrega de aparatos viejos, consulte con la administración mu- nicipal o local correspondiente. Además, es posible la devolución del aparato en toda Europa a través de cualquier distribuidor EWM. Encontrará más información sobre el tema ElektroG en nuestra página web en: https://www.ewm- group.com/de/nachhaltigkeit.html. 099-005692-EW504...
Página 42
Solución de problemas Lista de comprobación para solución de problemas Solución de problemas Todos los productos están sometidos a estrictos controles de fabricación y de calidad final. Si aun así algo no funcionase correctamente, deberá comprobar el producto de acuerdo a las siguientes disposicio- nes.
Página 43
Solución de problemas Avisos Ignición inadecuada del arco voltaico Inclusiones de material en el electrodo de tungsteno mediante contacto con material adicional o pieza de trabajo Volver a ajustar el electrodo de tungsteno o sustituir Mala transferencia de corriente durante encendido Comprobar y, dado el caso, aumentar el ajuste en el botón giratorio "Diámetro del electrodo de ...
Página 44
Solución de problemas Avisos Advertencia Posible causa/Soluciones 6 Reserva de hilo Queda poco hilo en la bobina. 7 Se ha producido un fallo en el Alimentador de hilo no conectado, fusible automático motor de bus CAN arrastre (restablecer el autómata suelto pulsando). 8 Circuito de corriente de La inductancia del circuito de corriente de soldadura es demasi- soldadura...
Página 45
Solución de problemas Mensajes de error (Fuente de alimentación) Advertencia Posible causa/Soluciones 34 JOB desconocido El JOB no se ha seleccionado porque no se conoce el número JOB. 35 Sobrecorriente motor de ar- Detección de sobrecorriente en el motor de arrastre esclavo rastre esclavo (sistema push/push o pulsión intermedia).
Página 46
Solución de problemas Mensajes de error (Fuente de alimentación) Restablecer error (leyenda categoría) El mensaje de error desaparece cuando se soluciona el error. El mensaje de error puede restablecerse accionando el pulsador . Todo el resto de mensajes de error solo pueden restablecerse apagando y volviendo a encender el apa- rato.
Página 47
Solución de problemas Mensajes de error (Fuente de alimentación) Error 8: Error del gas de protección Categoría A, B No hay gas. Comprobar el suministro de gas. Presión previa muy baja. Eliminar las dobleces del paquete de mangueras (valor teórico: 4-6 bar de presión previa). ...
Página 48
Solución de problemas Mensajes de error (Fuente de alimentación) Error 19: Error del gas de protección Categoría B No hay gas. Comprobar el suministro de gas. Presión previa muy baja. Eliminar las dobleces del paquete de mangueras (valor teórico: 4-6 bar de presión previa). ...
Página 49
Solución de problemas Mensajes de error (Fuente de alimentación) Error 26: Exceso de temperatura del módulo Hilibo Categoría A Fuente de alimentación sobrecalentada. Dejar enfriar el aparato conectado. Ventilador bloqueado, sucio o defectuoso. Controlar, limpiar o sustituir el ventilador. ...
Página 50
Solución de problemas Mensajes de error (Fuente de alimentación) Error 40: Error del sistema electrónico Error I>0 Solicitar asistencia técnica. Error 47: Comunicación por radio (BT) Categoría B Error de conexión entre la máquina de soldadura y el equipo periférico. Observar la documentación obligatoria para la interfaz de datos con transmisión de chispas.
Página 51
Solución de problemas Mensajes de error (Fuente de alimentación) Error 55: Sobrecorriente del sistema de arrastre de hilo Categoría B Detección de sobrecorriente del sistema de arrastre de hilo. No colocar el núcleo guía de entrada de hilo en radios estrechos. ...
Página 52
Solución de problemas Purgar el circuito de refrigerante Purgar el circuito de refrigerante Figura 7-1 • Apagar el aparato y llenar el tanque de refrigerante hasta el nivel máximo. • Desbloquear el acoplamiento rápido con medios auxiliares adecuados (conexión abierta). Para purgar el sistema de refrigeración utilizar siempre la conexión de refrigerante azul situado en la parte más baja del sistema del refrigerante (cerca del tanque de refrigerante).
Página 53
Datos Técnicos Dimensiones y pesoe Datos Técnicos ¡El rendimiento y la garantía solo cuentan con los recambios y las piezas de desgastes originales! Dimensiones y pesoe Tetrix XQ 300 puls DC Tetrix XQ 300 puls AC/DC Dimensiones (l x b x h) 257 mm / 10.1 pulgadas 224 mm / 8.8 pulgadas 550 mm / 21.7 pulgadas...
Página 54
Datos Técnicos Datos de potencia Datos de potencia 8.2.1 Tetrix XQ 300 puls DC Eléctrica manual Corriente de soldadura (I 3 A a 300 A 5 A a 300 A Tensión de soldadura según la norma 10,1 V a 22 V 20,2 V a 32 V Factor de marcha ED a 40 °C 30 %...
Página 55
Datos Técnicos Datos de potencia Potencia en estado de reposo sin equipos periféricos externos o internos. Nivel de ruido en marcha en vacío y en funcionamiento con carga normal según IEC 60974‑1 en el punto de trabajo máximo. La temperatura ambiente depende del refrigerante. ¡Observe el rango de temperatura del refrigerante! 099-005692-EW504 24.4.2023...
Página 56
Datos Técnicos Datos de potencia 8.2.2 Tetrix XQ 300 puls AC/DC Eléctrica manual Corriente de soldadura (I 3 A a 300 A 5 A a 300 A Tensión de soldadura según la norma 10,1 V a 22 V 20,2 V a 32 V Factor de marcha ED a 40 °C 30 % 300 A...
Página 57
Datos Técnicos Datos de potencia Nivel de ruido en marcha en vacío y en funcionamiento con carga normal según IEC 60974‑1 en el punto de trabajo máximo. La temperatura ambiente depende del refrigerante. ¡Observe el rango de temperatura del refrigerante! 099-005692-EW504 24.4.2023...
Página 58
Accesorios Accesorios generales Accesorios Podrá adquirir los componentes de accesorios dependientes de la potencia como el quemador, el conducto de la pieza de trabajo, la pinza porta-electrodo o el paquete de manguera intermedia en su distribuidor correspondiente. Accesorios generales Tipo Denominación Número de artículo...
Página 59
Accesorios Sistema de transporte Tipo Denominación Número de artículo KF 23E-5 Líquido de refrigeración hasta -10 °C (14 °F), 5 l 094-000530-00005 KF 23E-200 Líquido refrigerante (-10 °C), 200 litros 094-000530-00001 KF 37E-5 Líquido de refrigeración hasta -20 °C (4 °F), 5 l 094-006256-00005 KF 37E-200 Líquido de refrigeración (-20 °C), 200 l...
Página 60
Apéndice Búsqueda de distribuidores Apéndice 10.1 Búsqueda de distribuidores Sales & service partners www.ewm-group.com/en/specialist-dealers "More than 400 EWM sales partners worldwide" 099-005692-EW504 24.4.2023...