Resumen de contenidos para Linea 2000 Domo DO1025FR
Página 1
DO1025FR Handleiding Friteuse Mode d’emploi Friteuse Gebrauchsanleitung Fritteuse Instruction booklet Deep fryer Manual de instrucciones Freidora Istruzioni per l’uso Friggitrice Návod k použití Celonerezová fritéza Návod na použitie Celonerezová fritéza PRODUCT OF...
Página 2
Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieur. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere heranziehung. Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference. Lea detenidamente todas las instrucciones - Conserve este manual para futura referencia.
Página 3
GARANTIE Geachte klant, Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole, alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste. In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst. Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
Página 4
Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en personen met een fysieke of · sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het toestel.
Página 5
· Zorg ervoor dat het snoer nooit onder of rond het toestel ligt. · Plaats het toestel niet op of in de buurt van een gasvuur, elektrisch vuur of gootsteen, of in een hete oven. Hou het toestel uit de buurt van ontvlambare materialen, gassen of explosieven. ·...
Página 6
VOOR HET EERSTE GEBRUIK Verwijder alle verpakkingsmateriaal. Reinig de friteuse vóór het eerste gebruik en volgens de onderhoudsrichtlijnen. Zet de friteuse op een horizontaal, warmtebestendig oppervlak. Open het deksel en verwijder het mandje. Maak het handvat vast aan het mandje door de twee ijzeren uiteindes samen te knijpen, de twee pinnen in de 2 openingen in het mandje te positioneren en de uiteindes los te laten.
Página 7
· Vervang de olie zeker als die begint te ruiken, donker kleurt, vreemd smaakt, dik wordt of begint te schuimen. Ververs de olie in één keer, meng geen verse olie met oude. · Sommige bereidingen zoals gepaneerde of sterk gekruide producten en vleesbereidingen, kunnen de olie sneller dan voorzien verouderen.
Página 8
MILIEURICHTLIJNEN Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als je ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkom je mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.
Página 9
GARANTIE Cher client, Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement. Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service à la clientèle. Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider ! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
Página 10
à son utilisation. Les enfants ne peuvent pas jouer avec cet appareil. L’entretien et le nettoyage de l’appareil ne peuvent pas être effectués par des enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 16 ans et sous la surveillance d’un adulte. Gardez l’appareil et le cordon électrique hors de portée des enfants.
Página 11
Gardez l’appareil éloigné de la chaleur d’un feu, d’une plaque électrique dans un évier ou d’un four · chauffé. Gardez l’appareil éloigné des matériaux inflammables, du gaz ou d’explosifs. · Gardez l’appareil éloigné de tout objet pouvant prendre feu, comme les rideaux, les serviettes, etc ... ·...
Página 12
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Enlevez l’emballage. Nettoyez la friteuse avant la première utilisation selon les conseils décrits dans ce mode d’emploi. Placez la friteuse sur une surface horizontale et résistante à la chaleur. Ouvrez le couvercle et enlevez le panier. Fixez la poignée au panier en rapprochant les deux extrémités métalliques, en positionnant les deux ergots dans les deux ouvertures du panier, puis en relâchant les extrémités.
Página 13
Remplacez l’huile surtout quand celle-ci commence à sentir, à avoir une couleur foncée, un goût · étrange, à devenir épais ou à mousser. Renouvelez l’huile en une fois. Ne mélangez pas l’huile fraîche et l’huile ancienne. Certaines préparations panées ou très épicées, ainsi que les préparations à base de viande peuvent ·...
Página 14
MISE AU REBUT Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique.
Página 15
GARANTIE Sehr geehrter Kunde, Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle, bevor Sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst. Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren. Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be Montag –...
Página 16
Diese Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren und Menschen mit körperlichen oder sensorischen · Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw. Sachkenntnis unter der Bedingung verwendet werden, dass diese Personen beaufsichtigt werden oder sie eine Anleitung zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und sich der Gefahren bei der Verwendung des Geräts bewusst sind.
Página 17
EINEM VERLÄNGERUNGSKABEL VERWENDET WERDEN. · Rollen Sie das Kabel ganz ab, um sicherzustellen, dass dieses nicht überhitzt. Netzkabel nicht auf einer heißen Oberfläche oder über die Anrichte bzw. den Tischrand · herunterhängen lassen. · Stellen Sie sicher, dass das Kabel nie unter dem Gerät oder um dieses herum verläuft. Halten Sie das Gerät stets von heißen Herdplatten, elektrischen Brennern oder heißen Backöfen fern.
Página 18
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial. Reinigen Sie vor der ersten Inbetriebnahme den Frittiertopf und befolgen Sie die Wartungsanweisungen. Stellen Sie den Frittiertopf auf einen horizontalen, hitzebeständigen Untergrund. Öffnen Sie den Deckel und entfernen Sie den Korb. Den Griff am Korb befestigen.
Página 19
TIPPS ÖL Da Öl ziemlich schnell seine optimale Qualität verliert, muss das Öl regelmäßig erneuert werden. Erdnussöl nach 8 bis 10 Frittiervorgängen · Pflanzenöl nach 10 bis 12 Frittiervorgängen · Olivenöl nach 8 bis 10 Frittiervorgängen · Ersetzen Sie das Öl auf jeden Fall, wenn es anfängt zu riechen, sich dunkel verfärbt, merkwürdig ·...
Página 20
Setzen Sie das Gerät nach der Reinigung wieder zusammen. Wiedereinsetzen des Heizelements: Zunächst die Ölwanne wieder in das Gehäuse einsetzen und die schwarze Klappe hinten am Gerät nach oben ziehen, sodass der Kontakt sichtbar wird. Die Klappe oben halten und währenddessen das Heizelement in die beiden Schlitze hinten am Gerät schieben.
Página 21
WARRANTY Dear client , All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you. Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this. In that case, we kindly request you to contact our customer service. Our staff will gladly assist you.
Página 22
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 16 and supervised. ·...
Página 23
appliance to remove the plug from the socket. · It is necessary to replace the oil after 7 to 10 frying sessions. · Do not use the appliance if there is any water in it or if the parts are still wet after cleaning. Failure to maintain this appliance in a clean condition could adversely affect the life of the appliance ·...
Página 24
Place the basket back into the container. Place the plug in the outlet. The red light will light up. Switch on the appliance by turning the temperature knob. Select the desired temperature with the temperature knob. The oil will start to heat up. The green light will go on when the desired tempeature is reached.
Página 25
FROZEN FOODS · Frozen foods cool of the oil strongly. Therefore don’t use any large portions. · Shake the foods above the sink to remove most of the ice. · Set the temperature knob to 175°C. Submerge the basket in the oil slowly to prevent strong bubbling. CLEANING AND MAINTENANCE Always pull the plug from the electric socket first and wait until the oil has cooled off completely before you start cleaning.
Página 26
GARANTIA Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime necesario, el aparato se sustituirá...
Página 27
Es probable que las superficies del aparato se calienten durante el uso. Para evitar quemaduras, se · recomienda no tocar las superficies del electrodoméstico, que no sean las asas. Antes del primer uso retire todos los envases y etiquetas promocionales. ·...
Página 28
siempre los restos de hielo de los alimentos congelados antes de sumergirlos en el aceite. Si se producen llamas, nunca intente extinguirlas con agua. Retire el cable, cierre la tapa y cubra el · aparato con un paño mojado para extinguir las llamas. Cualquier accidente o daños sufridos por no haber seguido las normas anteriores son responsabilidad ·...
Página 29
Coloque la cesta con el soporte sobre el borde de la freidora y coloque los alimentos en la cesta de cocción. Llene la cesta sólo hasta la mitad para obtener mejores resultados. Vuelva a meterla con cuidado en el aceite. Puede colocar la tapa en la freidora mientras cocina para evitar cualquier molestia por olores.
Página 30
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Tire primero del enchufe que está en la toma de corriente y espere a que el aceite se haya enfriado antes de empezar con la limpieza. No utilice productos de limpieza agresivos o abrasivos. No utilice nunca objetos afilados para eliminar la suciedad.
Página 31
GARANZIA La garanzia dell’apparecchio è valida per 2 anni a partire dalla data di acquisto. Durante il periodo di validità della garanzia, il distributore si assume la piena responsabilità dei difetti dei materiali o di quelli di fabbricazione. In caso di presenza di tali difetti, se necessario, si procederà alla sostituzione o alla riparazione dell’apparecchio.
Página 32
· Assicurarsi che tutti i materiali dell’imballaggio e gli adesivi promozionali siano stati rimossi prima di utilizzare l’apparecchio. · Non lasciare l’apparecchio in funzione senza sorveglianza. · Non utilizzare e non riporre l’apparecchio all’esterno. Non spostare l’apparecchio mentre è in uso o quando l’olio è ancora caldo. Lasciarlo raffreddare prima ·...
Página 33
CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI PER FUTURA CONSULTAZIONE. COMPONENTI Esterno in acciaio inossidabile Maniglie isolate Vaschetta per l’olio rimovibile Coperchio con impugnatura Cestello per friggere Supporto Impugnatura pieghevole Regolatore della temperatura Spia rossa di indicazione dell’alimentazione 10. Spia verde di indicazione della temperatura Elemento riscaldante PRIMA DELL’USO...
Página 34
per metà. Rimettere con cura il cestello nell’olio. È possibile coprire la friggitrice con il coperchio durante la cottura per evitare che gli odori si propaghino per la casa. È possibile seguire la cottura attraverso l’apposita apertura di osservazione. NB: per mantenere costante la qualità dell’olio, si consiglia di aggiungere eventuali condimenti solo dopo aver fritto il cibo.
Página 35
PULIZIA E MANUTENZIONE Togliere sempre prima la spina dalla presa di corrente e attendere che l’olio sia completamente raffreddato prima di pulire la friggitrice. Non utilizzare detergenti abrasivi o aggressivi. Non utilizzare mai oggetti taglienti per eliminare i residui di cibo. Rimuovere l’elemento riscaldante dal serbatoio dell’olio.
Página 36
ZÁRUKA Pro záruku začínající dnem prodeje spotřebiče platí na území ČR tyto podmínky: 1. trvání záruky: 2 roky 2. poskytování záruky: a) záruční opravu provedeme podle našeho zvážení opravou nebo výměnou vadných dílů, jestliže tyto závady vznikly prokazatelně vadou materiálu nebo chybou při výrobě b) záruční...
Página 37
V době kdy přístroj nepoužíváte, během údržby, během oprav, či rozebírání částí, musí být přístroj · odpojen od elektrické sítě. Před tím, než začnete s přístrojem manipulovat, rozebírat jej, nebo jej čistit, musíte počkat až přístroj úplně vychladne. Pokud je přívodní kabel jakkoli poškozen nebo poničen, tak přístroj nepoužívejte. Abyste eliminovali ·...
Página 38
Po 7 až 10 smaženích je potřeba olej v nádobě přístroje vyměnit. · Nepoužívejte přístroj, pokud je v něm nějaká voda, ani v případě, že jsou některé jeho části po čištění · ještě vlhké. Zanedbání údržby přístroje může vést ke vzniku možných nebezpečných situací a zkrácení jeho ·...
Página 39
POUŽITÍ Vložte košík zpět do fritézy. Zapojte zástrčku do elektrické zásuvky. Červená kontrolka se rozsvítí. Otočením kolečka pro nastavení teploty fritézu zapnete. Nastavte požadovanou teplotu. Olej se začne zahřívat. Po dosažení požadované teploty se rozsvítí zelená kontrolka. Nyní je fritéza připravena k použití. Pokud teplota oleje poklesne, zelená kontrolka zhasne a fritéza bude olej dohřívat zpět na nastavenou teplotu.
Página 40
Potraviny před vložením do fritézy co nejvíce zbavte částeček ledu. · Nastavte teplotu smažení na 175 °C. Naplněný koš ponořujte plynule a pozvolna, abyste zamezili · silnému bublání a stříkání oleje. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Před každým čistění vypojte přístroj z el. sítě a nechte důkladně vychladnout (pozor na horký olej, ten nechte před čištěním zcela vychladnout).
Página 41
ZÁRUKA Pre záruku začínajúcich dňom predaja spotrebiča platí na území SR tieto podmienky: 1. trvania záruky: 2 roky 2. poskytovanie záruky: a) záručnú opravu vykonáme podľa nášho zvážení opravou alebo výmenou chybných dielov, ak tieto závady vznikli preukázateľne chybou materiálu alebo chybou pri výrobe b) záručná...
Página 42
V čase keď prístroj nepoužívate, počas údržby, počas opráv, či rozoberanie častí, musia byť prístroj · odpojený od elektrickej siete. Pred tým, než začnete s prístrojom manipulovať, rozoberať ho alebo ho čistiť, musíte počkať až prístroj úplne vychladne. Pokiaľ je prívodný kábel akokoľvek poškodený alebo zničený, tak prístroj nepoužívajte. Ak chcete ·...
Página 43
zástrčku zo zásuvky. Vždy ťahajte iba za zástrčku. Po 7 až 10 Vyprážanie je potreba olej v nádobe prístroja vymeniť. · Nepoužívajte prístroj, pokiaľ je v ňom nejaká voda, ani v prípade, že sú niektoré jeho časti po čistení · ešte vlhké.
Página 44
POUŽITIE Vložte košík späť do fritézy. Zapojte zástrčku do elektrickej zásuvky. Červená kontrolka sa rozsvieti. Otočením kolieska pre nastavenie teploty fritézu zapnete. Nastavte požadovanú teplotu. Olej sa začne zahrievať. Po dosiahnutí požadovanej teploty sa rozsvieti zelená kontrolka. Teraz je fritéza pripravená na použitie. Pokiaľ teplota oleja poklesne, zelená...
Página 45
MRAZENÉ POTRAVINY Mrazené potraviny veľmi rýchlo rozpálený olej ochladzujú. Nevkladajte teda do fritézy veľkej porcie · naraz. Potraviny pred vložením do fritézy čo najviac zbavte čiastočiek ľadu. · Nastavte teplotu vyprážanie na 175 °C. Naplnený kôš ponárajte plynule a pozvoľna, aby ste zamedzili ·...
Página 46
über: webshop.domo-elektro.be or scan here: oder hier scannen: of scan hier: ou scannez ici: LINEA 2000 bvba - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium - Tel: +32 14 21 71 91 - Fax: +32 14 21 54 63...