Resumen de contenidos para Linea 2000 Domo DO534FR
Página 1
DO534FR Handleiding Deli-fryer Mode d’emploi Deli-fryer Gebrauchsanleitung Deli-fryer Instruction booklet Deli-fryer Manual de instrucciones Deli-fryer Istruzioni per l’uso Deli-fryer Návod k použití Multifunkční horkovzdušná trouba Návod na použitie Multifunkčná teplovzdušná fritéza PRODUCT OF...
Página 2
Required for R32/R290 Refrigerant only CAUTION RISK OF FIRE Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieur. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere heranziehung.
GARANTIE Geachte klant, Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole, alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste. In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst. Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
Página 4
· Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het toestel.
Página 5
· Plaats het toestel niet tegen een muur of tegen andere apparaten. Laat minstens 30 cm ruimte vrij rondom het toestel. · Zet niets op het toestel. · Tijdens de werking van het toestel ontsnapt er hete stoom uit de ventilatieopeningen. Hou je handen en gezicht op een veilige afstand.
AUTOMATISCH INGESTELDE PROGRAMMA’S 17. Frietjes 15 min. 200°C 18. Vlees 25 min. 185°C 19. Vis 15 min. 200°C 20. Garnalen 12 min. 160°C 21. Kippenvleugels/-pootjes 40 min. 185°C 22. Cake 30 min. 175°C 23. Kip 30 min. 200°C 24. Voedseldroger 2-24 h 30-80°C VOOR HET EERSTE GEBRUIK...
Página 7
Opvangschotels Geschikt voor het bereiden van kip of ingrediënten die vet of vocht afgeven. Tip: plaats een opvangschotel permanent onderaan in het toestel. Zo kun je vet, etensresten of kruimels goed opvangen. Dit vergemakkelijkt de reiniging en het onderhoud. Opmerking Kies zelf waar je de legger of schotel plaatst.
Página 8
· Als je bereiding na afloop van de ingestelde tijd nog niet klaar is, kan je steeds het toestel terug inschakelen voor enkele minuten. · Het toestel koelt zichzelf af na afloop van de gekozen instellingen en schakelt zichzelf vervolgens automatisch uit.
Página 9
· Plaats een bakvorm of ovenschaal op het roostertje wanneer je een cake of quiche wil bakken, of bij fragiele of gevulde ingrediënten. · Je kan deze friteuse ook gebruiken om ingrediënten weer op te warmen. Zet de friteuse dan op 150°C, gedurende 10 minuten.
Ei, zachtgekookt 6-7 min. 160° Groenten 15 min. 200° Groentefriet - harde groenten 10-13 min. 200° Groentefriet - zachte groenten 7 min. 200° Appeltjes 7 min. 180° Banaan 7 min. 200° Bladerdeeghapjes 10 min. 180° Afbakbroodjes 7 min. 200° Cake 20 min.
Página 11
MILIEURICHTLIJNEN Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als je ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkom je mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.
GARANTIE Cher client, Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement. Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service clientèle. Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider ! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
Página 13
à son utilisation. Les enfants ne peuvent pas jouer avec cet appareil. L’entretien et le nettoyage de l’appareil ne peuvent pas être effectués par des enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 16 ans et sous la surveillance d’un adulte. ·...
Página 14
· Ne placez pas l’appareil contre un mur ou contre d’autres appareils. Laissez un espace d’au moins 30 cm autour de l’appareil. · Ne déposez rien sur l’appareil. · Pendant le fonctionnement de l’appareil, les orifices de ventilation laissent échapper de la vapeur brûlante.
PROGRAMMES RÉGLÉS AUTOMATIQUEMENT 17. Frites 15 min. 200°C 18. Viande 25 min. 185°C 19. Poisson 15 min. 200°C 20. Crevettes 12 min. 160°C 21. Ailes/cuisses de poulet 40 min. 185°C 22. Gâteau 30 min. 175°C 23. Poulet 30 min. 200°C 24.
Página 16
Plateaux récupérateurs À utiliser pour la préparation de poulet ou d’aliments qui libèrent de la graisse ou de l’humidité. Conseil : placez un plateau récupérateur en permanence au fond de l’appareil. Vous pourrez ainsi collecter la graisse, les restes de nourriture ou les miettes, et faciliter le nettoyage et l’entretien. Remarque Vous pouvez choisir la position de la grille ou du plateau.
Página 17
· Une fois le temps sélectionné écoulé, l’appareil refroidit et s’éteint automatiquement. · Il n’est pas nécessaire de préchauffer l’appareil. Si nécessaire, pour les produits surgelés, vous pouvez majorer le temps de cuisson de trois minutes. · Si vous voulez juste réchauffer des aliments, réglez l’appareil sur 150 °C pendant 10 minutes. PROGRAMMES AUTOMATIQUES L’appareil possède 8 programmes réglés automatiquement.
Página 18
· Vous pouvez également utiliser la friteuse pour réchauffer des aliments. Réglez la friteuse sur 150 °C et 10 minutes. · Vous pouvez mettre dans la grille tous les aliments qui se cuisent à la même température pendant le même nombre de minutes et les faire cuire tous ensemble. ·...
Légumes 15 min. 200°C Frites de légumes (légumes durs) 10-13 min. 200°C Frites de légumes (légumes mous) 7 min. 200°C Pommes 7 min. 180°C Banane 7 min. 200°C Amuse-bouche feuilletés 10 min. 180°C Petits pains précuits 7 min. 200°C Cake (gâteau) 20 min.
MISE AU REBUT Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique.
Página 21
GARANTIE Sehr geehrter Kunde, Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle, bevor Sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst. Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren. Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be Montag –...
Página 22
· Diese Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren und Menschen mit körperlichen oder sensorischen Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw. Sachkenntnis unter der Bedingung verwendet werden, dass diese Personen beaufsichtigt werden oder sie eine Anleitung zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und sich der Gefahren bei der Verwendung des Geräts bewusst sind.
Página 23
· Füllen Sie die Frittierpfanne nie mit Öl. · Berühren Sie das Gerät nicht, wenn es in Betrieb ist. · Stellen Sie das Gerät nicht an eine Wand oder an andere Geräte auf. Lassen Sie einen Freiraum von mindestens 30 cm rund um das Gerät. ·...
Página 24
AUTOMATISCH EINGESTELLTE PROGRAMME 17. Pommes frites 15 min. 200°C 18. Fleisch 25 min. 185°C 19. Fisch 15 min. 200°C 20. Garnelen 12 min. 160°C 21. Hühnerflügel/-keulen 40 min. 185°C 22. Kuchen 30 min. 175°C 23. Huhn 30 min. 200°C 24. Dörren 2-24 h 30-80°C VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME...
Página 25
Auffangschalen Geeignet für die Zubereitung von Huhn oder Zutaten, die Fett oder Feuchtigkeit abgeben. Tipp: Stellen Sie eine Auffangschale dauerhaft unten in das Gerät. Damit lassen sich Fett, Essensreste oder Krümel sammeln. Dies erleichtert die Reinigung und Wartung. Anmerkung Wählen Sie selbst, wo der Einsatz oder die Auffangschale platziert werden soll. Je höher oben im Gerät, desto intensiver ist die Wärme, da sich dort das Heizelement befindet.
Página 26
ANMERKUNGEN · Für jede Einstellung, die Sie am Gerät vornehmen, ertönt ein Piepton. · Sie können die eingestellte Temperatur oder Zeit jederzeit während des Gerätebetriebs anpassen. · Überschüssiges Öl wird in der Auffangschale aufgefangen. · Sollte Ihre Zubereitung nach Ablauf der eingestellten Zeit nicht fertig sein, können Sie das Gerät jederzeit für einige Minuten wieder einschalten.
Página 27
· Bereiten Sie keine übermäßig fettigen Zutaten in dieser Fritteuse zu. · Wenn Sie fettige Zutaten zubereiten, kann weißer Rauch aus dem Gerät aufsteigen. Dies beeinträchtigt jedoch die Funktion des Geräts oder das Endergebnis nicht. Auch wenn das Gerät nicht gut gereinigt wurde oder wenn Öl in der Frittierpfanne zurückgeblieben ist, kann es beim nächsten Frittiervorgang zur Entstehung von weißem Rauch kommen.
Frühlingsrollen 8-13 Min. 200°C Geflügel-Drumsticks 15-20 Min. 180°C Hackbällchen 6 Min. 180°C Hamburger 6-10 Min. 180°C Satay 10 Min. 190°C Scampi 6 Min. 180°C Ei, hart gekocht 12 Min. 160°C Ei, weich gekocht 6-7 Min. 160°C Gemüse 15 Min. 200°C Gemüse-Pommes frites - harte Gemüse 10-13 Min.
FEHLERBEHEBUNG Problem Lösung Das Gerät startet nicht. · Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. · Stellen Sie die gewünschte Zeit und Temperatur ein und drücken Sie erneut die Ein-/Aus-Taste. · Stellen Sie sicher, dass die Tür richtig geschlossen ist. Die Speisen sind nicht gar.
WARRANTY Dear client , All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you. Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this. In that case, we kindly request you to contact our customer service. Our staff will gladly assist you.
Página 31
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 16 and supervised. ·...
Página 32
· When the appliance is operating, hot steam may escape from the air inlet and/or outlet. Keep your hands and face at a safe distance. Also be careful when taking the frying pan out of the fryer. Hot steam or air may escape. ·...
20. Shrimp 12 min. 160°C 21. Chicken wings/drumsticks 40 min. 185°C 22. Cake 30 min. 175°C 23. Chicken 30 min. 200°C 24. Food dryer 2-24 h 30-80°C BEFORE THE FIRST USE · Remove all packaging materials and any promotional stickers. ·...
Página 34
Note You can place the shelf or saucer wherever you want. The higher up in the appliance, the more intense the heat will be because you are closer to the heating element. The food is prepared faster in the upper part and will be crispy.
Página 35
French fries 15 min. 200°C Meat 25 min. 185°C Fish 15 min. 200°C Shrimp 12 min. 160°C Chicken wings/drumsticks 40 min. 185°C Cake 30 min. 175°C Chicken 30 min. 200°C Food dryer 2-24 h 30-80°C These programmes are only given as an indication. The results depend on the size, shape and amount of the food.
BAKING TIMES AND TEMPERATURES The table below holds a few guidelines for cooking and frying different ingredients. Caution: these are merely guidelines. The times also depend on the quantity and thickness of the food. Also always take into account the above mentioned frying tips. Fries, fresh first 18 min.
· Wipe the outside of the appliance clean with a damp cloth. · Clean the parts with warm water, detergent, and a non-abrasive sponge. · Clean the inside of the appliance with warm water and a soft sponge. · Clean the heating element with a brush to remove any food residues. ·...
GARANTIA Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime necesario, el aparato se sustituirá...
Página 39
· El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante puede provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones. · Desenchufe este aparato cuando no se esté utilizando, antes de ensamblar o desensamblar cualquier parte y antes de limpiarlo. Gire todos los botones a la posición “apagada” y desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente.
Página 40
PIEZAS Mirilla Panel de control con pantalla Aberturas de ventilación Cesta Cesta con asa Bandejas de acero inoxidable Platos de recogida PANEL DE CONTROL Botón de encendido/apagado 10. Interruptor de encendido/apagado de iluminación en el interior del aparato Botón para la función de giro 12.
ANTES DEL PRIMER USO · Retire todos los materiales de embalaje y, en su caso, los adhesivos promocionales. · Limpie todos los componentes con agua caliente, jabón lavavajillas y una esponja no abrasiva. · Frote el interior y el exterior del aparato con un paño suave. ACCESORIOS Cesta con asa ·...
Página 42
! Atención: al retirar los platos calientes del aparato, utilice el asa para la cesta o utilice guantes de horno para las bandejas o platos de recogida. Coloque el aparato sobre una superficie plana, estable y resistente al calor. Asegúrese de que hay al menos 30 cm de espacio alrededor del aparato.
Página 43
Patatas fritas 15 min. 200°C Carne 25 min. 185°C Pescado 15 min. 200°C Gambas 12 min. 160°C Alitas/muslitos de pollo 40 min. 185°C Bizcocho 30 min. 175°C Pollo 30 min. 200°C Secador de alimentos 2-24 h 30-80°C Estos programas son únicamente una indicación. El resultado depende del tamaño, la forma y la cantidad de los alimentos.
Página 44
debe colocar suficiente comida en el papel de horno o papel de aluminio, de manera que el papel se mantenga en su lugar. De lo contrario, este podría ser aspirado por el fuerte flujo de aire hacia el elemento calentador e incendiarse. Asegúrese de que el papel de horno o de aluminio siempre es algo más grande que los alimentos.
Panecillos 7 min. 200°C Bizcocho 20 min. 165°C Magdalenas 15-20 min. 160°C LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO · El aparato se debe limpiar después de cada uso. · No se deben usar productos de limpieza de metal o abrasivos. Estos podrían dañar el aparato. ·...
DIRECTRICES MEDIOAMBIENTALES El símbolo en el producto o en el embalaje indica que este producto no puede ser tratado como residuo doméstico. Se debe llevar a un lugar en el que se reciclan equipos eléctricos y electrónicos. Si se asegura de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará...
GARANZIA La garanzia dell’apparecchio è valida per 2 anni a partire dalla data di acquisto. Durante il periodo di validità della garanzia, il distributore si assume la piena responsabilità dei difetti dei materiali o di quelli di fabbricazione. In caso di presenza di tali difetti, se necessario, si procederà alla sostituzione o alla riparazione dell’apparecchio.
Página 48
· Rimuovere la spina dalla presa quando l’apparecchio non è in uso, prima di montare o rimuovere parti e prima di pulire l’apparecchio. Ruotare tutti i pulsanti in posizione spenta e staccare la spina dalla presa stessa. Non tirare mai il cavo per estrarre la spina dalla presa. ·...
Página 49
COMPONENTI Manico Finestra di osservazione Pannello di controllo con display Aperture di ventilazione Cestello Manico del cestello Ripiani in acciaio inossidabile Piatti di raccolta PANNELLO DI CONTROLLO Pulsante di accensione/spegnimento 10. Interruttore on/off all’interno del dispositivo Pulsante per funzione di rotazione 12.
PRIMA DELL’USO · Rimuovere tutti i materiali di imballaggio ed eventuali adesivi promozionali. · Lavare tutti i componenti con acqua calda, detersivo per piatti e una spugna non abrasiva. · Pulire l’interno e l’esterno dell’apparecchio con un panno morbido asciutto. ACCESSORI Cestello con manico ·...
Página 51
! Attenzione: per estrarre cibo caldo dall’apparecchio, utilizzare il manico per il cestello o dei guanti da forno per i ripiani e i piatti di raccolta. UTILIZZO Collocare l’apparecchio su una superficie piana, stabile e resistente al calore. Assicurarsi che lo spazio libero attorno all’apparecchio sia di almeno 30 cm.
Página 52
Patatine fritte 15 min. 200°C Carne 25 min. 185°C Pesce 15 min. 200°C Gamberi 12 min. 160°C Ali/cosce di pollo 40 min. 185°C Ciambellone 30 min. 175°C Pollo 30 min. 200°C Essiccatore 2-24 h 30-80°C Questi programmi costituiscono solo un’indicazione. Il risultato dipende dalla grandezza, forma e quantità del cibo.
Página 53
· Gli snack da forno danno sempre il risultato migliore e più croccante. Ma con questo apparecchio possono essere cotti anche snack surgelati per friggitrice. TEMPI DI COTTURA E TEMPERATURE La seguente tabella contiene delle linee guida per la preparazione di diverse pietanze. Attenzione: queste sono solo delle linee guida.
PULIZIA E MANUTENZIONE · Pulire l’apparecchio dopo ogni utilizzo. · Non utilizzare prodotti per la pulizia abrasivi o in metallo. Questi possono danneggiare l’apparecchio. · Assicurarsi che l’apparecchio sia spento e rimuovere la spina dalla presa. · Lasciare raffreddare l’apparecchio per almeno 30 minuti prima di spostarlo o pulirlo. ·...
MISURE AMBIENTALI Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che esso non deve essere trattato come rifiuto domestico. Deve, al contrario, essere conferito al punto di raccolta predisposto per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Facendo in modo che questo prodotto venga smaltito correttamente aiuterete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute dell’uomo, che potrebbero essere causate da uno smaltimento non corretto.
ZÁRUKA Práva a povinnosti prodávajícího a kupujícího ohledně práv z vadného plnění se řídí příslušnými obecně závaznými předpisy dle občanského zákoníku. Trvání záruky: 2 roky Záruka se nevztahuje a) na mechanické poškození b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití Záruka zaniká: - při použití...
Página 57
· Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 16 let a starší a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi, nebo nedostatkem zkušeností a znalostí pokud jsou pod neustálým dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím.
Página 58
· Zapnutý přístroj pracuje s horkým vzduchem a vychází z něho horká pára. Proto buďte velmi opatrní ať se neopaříte. Buďte opatrní i při vyndavání hotových surovin, které jsou horké a páří se z nich. · Pokud by se z přístroje začalo kouřit, tak jej ihned vypojte z el. sítě, vyčkejte dokud kouř neustane a následně...
AUTOMATICKY PŘEDNASTAVENÉ PROGRAMY 17. Hranolky 15 min. 200°C 18. Maso 25 min. 185°C 19. Ryby 15 min. 200°C 20. Krevety 12 min. 160°C 21. Kuřecí křidýlka/paličky 40 min. 185°C 22. Koláče 30 min. 175°C 23. Kuřecí 30 min. 200°C 24. Sušení potravin 2-24 h 30-80°C PŘED PRVNÍM POUŽITÍM...
Página 60
Tácek (na odkap výpeku) Tácek je vhodný na pečení například kuřete a nebo jen na zachycování přebytečného výpeku. Tip: Tácek mějte vždy na svém místě na dně přístroje. Tím zajistíte, že všechen případný omastek nebo jen drobky či kousky potravin co spadnou budou na tácku, který lze snadno vyjmout a vyčistit. Poznámka: Fritovací...
Página 61
· Po skončení programu se ještě přístroj chvilku bude automaticky vyvětrávat (dochladí) a následně sám zcela vypne. · Troubu není potřeba nijak extra předehřívat. Pokud pracujete se zmraženými surovinami, tak je potřeba přidat 3 minuty k nastavenému času. · Pokud jen ohříváte již hotové jídla, tak doporučujeme nastavit 150 °C na 10 minut. AUTOMATICKÉ...
Página 62
· Fritézu můžete používat i pro rozehřívání potravin – nastavte teplotu 150 °C a nechte rozehřávat cca 10 minut. · Suroviny, které se pečou na stejnou teplotu, je možné do košíku vložit současně a fritovat je dohromady. · Zmražené suroviny nechte předem vždy rozmrazit. ·...
Zeleninové hranolky (měkké) 7 min. 200 °C Jablka 7 min. 180 °C Banány 7 min. 200 °C Listové těsto 10 min. 180 °C Polotovar – pečivo 7 min. 200 °C Koláč 20 min. 165 °C Muffin 15-20 min. 160 °C ČIŠTĚNÍ...
Página 64
OHLED NA ŽÍVOTNÍ PROSTŘEDÍ Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem není možno nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí být odevzdán na místech určených ke sběru a likvidaci elektrických a elektronických zařízení. Dodržením tohoto doporučení chráníte životní prostředí...
ZÁRUKA Práva a povinnosti predávajúceho a kupujúceho ohľadom práv z chybného plnenia sa riadi príslušnými všeobecne záväznými predpismi podľa občianskeho zákonníka. Trvanie záruky: 2 roky Záruka sa nevzťahuje a) na mechanické poškodenie b) nesprávne používanie v rozpore s návodom na použitie Záruka zaniká: - pri použití...
Página 66
· Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 16 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo nedostatkom skúseností a znalostí ak sú pod neustálym dozorom alebo boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadným nebezpečenstvám.
Página 67
· Na prístroj nikdy nič nestavajte / neklaďte. · Zapnutý prístroj pracuje s horúcim vzduchom a vychádza z neho horúca para. Preto buďte veľmi opatrní nech sa neobaríme. Buďte opatrní aj pri vyberaní hotových surovín, ktoré sú horúce a pária sa z nich.
AUTOMATICKY PREDNASTAVENÉ PROGRAMY 17. Hranolky 15 min. 200°C 18. Mäso 25 min. 185°C 19. Ryby 15 min. 200°C 20. Krevety 12 min. 160°C 21. Kuracie krídelká / paličky 40 min. 185°C 22. Koláče 30 min. 175°C 23. Kuracie 30 min. 200°C 24.
Página 69
Nerezové fritovacie plata Plata sú vhodné na rôzne sušenie ovocia, zeleniny a alebo aj na prípravu plátkov mäsa i hranoliek. Tácka (na odkvap výpeku) Tácka je vhodný na pečenie napríklad kurčaťa a alebo len na zachytávanie prebytočného výpeku. Tip: Tácka majte vždy na svojom mieste na dne prístroja. Tým zaistíte, že všetok prípadný omastok alebo len omrvinky či kúsky potravín čo spadnú...
Página 70
POZNÁMKY: · Pri každom nastavení, ktoré urobíte, sa ozve krátky zvukový signál. · Nastavenú teplotu alebo čas môžete kedykoľvek upraviť, aj keď je jednotka v prevádzke. · Prípadný prebytočný olej sa zhromažďuje na tácke v spodnej časti prístroja (tácka na odkvap). ·...
Página 71
· Pokud připravujete mastné pokrmy, je možné, že se objeví lehký dým. To však neznamená nic špatného a neovlivní to průběh ani výsledek fritování. Kouřit z fritézy se může také v případě, pokud v přístroji zůstal starý omastek či nečistoty. ·...
Satay 10 min. 190 °C Krevety 6 min. 180 °C Vajcia natvrdo 12 min. 160 °C Vajcia namäkko 6-7 min. 160 °C Zelenina 15 min. 200 °C Zeleninové hranolčeky (tvrdé) 10-13 min. 200 °C Zeleninové hranolčeky (mäkké) 7 min. 200 °C Jablká...
Página 73
OHĽAD NA ŽIVOTNÉ PROSTREDIE Symbol na prístroji alebo na jeho obale znamená, že s týmto výrobkom nie je možné nakladať ako s domovým odpadom, ale musí byť odovzdaný na miestach určených na zber a likvidáciu elektrických a elektronických zariadení. Dodržaním tohto odporúčania chránite životné prostredie a zdravie spoluobčanov.