Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Thank you for choosing the Sanus Systems MD115 Desk Mount. The Sanus
EN
Systems MD115 Desk Mount is designed to support monitors sized up to 30 in.
(76 cm) and weighing up to 15 kg (35 lbs). It allows the monitor to tilt and swivel
±15
, roll ± 90
, raise and lower 2 in. (5 cm) and the arm extends 15 in. (38 cm).
o
o
Merci d'avoir choisi la fixation de bureau MD115 de Sanus Systems. La fixation
FR
de bureau MD115 de Sanus System est conçue pour supporter des moniteurs
d'une taille maximale de 76 cm et d'un poids maximal de 15 kg. Cette fixation
permet d'incliner et de basculer le moniteur de ±15º, de le faire pivoter de ± 90º,
de le soulever et de l'abaisser de 5 cm et le bras s'étend jusqu'à 38 cm.
Vielen Dank dafür, dass Sie sich für die Sanus Systems-Tischhalterung
DE
MD115 entschieden haben. Die Sanus Systems-Tischhalterung MD115 ist
für Monitore bis 76 cm und bis zu einem Gewicht von 15 kg ausgelegt. Damit
kann der Monitor um ±15° geneigt und geschwenkt, um ±90° gerollt, um 5 cm
angehoben und abgesenkt werden und der Arm lässt sich um 38 cm ausfahren.
Gracias por optar por el soporte de sobremesa MD115 de Sanus Systems. Este
ES
soporte está diseñado para sostener monitores de hasta 30 pulgadas (76 cm)
de tamaño y 15 kg de peso. Permite al monitor inclinarse y girar ±15º, cabecear
± 90º, elevarse y descender 2 pulgadas (5 cm) y extender el brazo 15 pulgadas
(38 cm).
Obrigado por ter escolhido o sistema de montagem MD115 para secretárias
PT
da Sanus Systems. O modelo MD115 da Sanus Systems para secretárias
permite a montagem de monitores de 30 polegadas (76 cm) até 15 kg (35 lbs).
Este sistema permite inclinar e girar o monitor facilmente ± 15º, rotá-lo ± 90º,
levantá-lo e descê-lo 2 polegadas (5 cm) e o braço tem uma extensão de 15
polegadas (38 cm).
Hartelijk dank dat u heeft gekozen voor de MD115 tafelsteun van Sanus
NL
Systems. De MD115 is bedoeld voor monitoren tot 76 cm en een gewicht van
maximaal 15 kg. Met deze tafelsteun kan de monitor ±15° worden gekanteld en
gedraaid, een rolbeweging maken van ±90° en met 5 cm worden verhoogd of
verlaagd. De arm kan 38 cm worden uitgetrokken.
La ringraziamo per aver scelto il Supporto da Scrivania Sanus Systems MD115.
IT
Il supporto da scrivania Sanus Systems MD115 è progettato per supportare
monitor di dimensione fino a 76 cm e peso fino a 15 kg. Consente d'inclinare e
girare il monitor di ±15°, ruotarlo di ±90° e sollevarlo e abbassarlo di 5 cm. In
più è possibile estendere il braccio per 38 cm.
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε τη βάση γραφείου Sanus Systems MD115.
EL
Η βάση γραφείου Sanus Systems MD115 έχει σχεδιαστεί για να υποστηρίζει
οθόνες μεγέθους έως 30 ιντσών (76εκ) και βάρους έως 15 κιλών. Επιτρέπει
την κλίση και οριζόντια περιστροφή της οθόνης κατά ±15
περιστροφή κατά ± 90
, ανύψωση και χαμήλωμα κατά 2 ίντσες (5 εκ) και ο
o
βραχίονας εκτείνεται κατά 15 ίντσες (38 εκ).
Tusen takk for at du valgte MD115 bordmontering fra Sanus Systems. Sanus
NO
Systems MD115 bordmontering er designet for å bære en monitor på opptil 76
cm og med en vekt på inntil 15 kg. Monitoren kan skråstilles og dreies ±15
rulles ± 90
, heves og senkes 5 cm, mens armen kan forlenges 38 cm.
o
Americas: 800-359-5520 • 651-484-7988 • info@sanus.com • www.sanus.com
Europe, Middle East, and Africa: 31 (0) 40 26 68 619 • sanus.europe@sanus.com • www.sanus.com
Asia Pacific: 86 755 8996 9226 • 800 999 6688 (mainland China only) • sanus.ap@milestone.com • www.sanus.com
, την πλευρική
o
Milestone AV, Inc. 2221 Hwy 36 West, Saint Paul, MN 55113 USA
©2008 Milestone AV Technologies
MD115
(6901-170054<01>)
Tak for at have valgt Sanus Systems MD115 bordophæng. Sanus Systems
DA
MD115 bordophæng er designet til at bære skærme, som måler op til 30 tommer
(76 cm) og vejer op til 15 kg (35 pund). Den gør, at skærmen kan vippes og
drejes ±15
forlænges 15 tommer (38 cm).
Tack för att du har valt ett MD115 bordsfäste från Sanus Systems. Sanus
SV
Systems' MD115 bordsfäste kan hålla bildskärmar på upp till 30 inch (76 cm)
som väger upp till 15 kg. Bildskärmen kan lutas och svängas ca. 15°, lutas ca.
90° och vältas 2 inch (5 cm) och armen kan dras ut 12 inch (38 cm).
Благодарим Вас за выбор набора для крепления к столу Sanus Systems
RU
MD115. Набор для крепления к столу Sanus Systems MD115 разработан
для крепления мониторов с диагональю до 30 дюймов (76 см), и весом до
15 кг (35 фунтов). Крепление позволяет наклонять монитор вперед и в
стороны на угол ±15°, поворачивать на угол ± 90°, поднимать и опускать
на 2 дюйма (5 см). Кронштейн выдвигается на 12 дюймов (38 см).
Dziękujemy za zakup uchwytu biurkowego MD115 firmy Sanus Systems,
PL
przeznaczonego do monitorów o przekątnej maks. 30 cali (76 cm) i wadze
maks. 15 kg. Uchwyt umożliwia przechył i obrót w zakresie ±15
90
, regulację wysokości o 5 cm, a ramię wysuwa się 38 cm.
o
Děkujeme vám, že jste zvolili stolní rameno Sanus Systems MD115. Stolní
CS
rameno Sanus Systems MD115 je určeno pro zavěšení monitorů do velikosti 30
palců (76 cm) a do hmotnosti 15 kg (35 liber). Rameno umožňuje otáčet monitor
vodorovně a svisle ±15
palce (5 cm) a lze jej vysunout až 15 palců (38 cm).
Sanus Sistemleri MD115 Masa Montaj Düzeneğini seçtiğiniz için teşekkür
TR
ederiz. Sanus Sistemleri MD115 Masa Montaj Düzeneği yüksekliği 76 cm (30
inç) ve ağırlığı 15 kg'ye (35 lbs) kadar olan monitörleri taşıyabilecek şekilde
tasarlanmıştır. Bu düzenek sayesinde monitör ±15° eğilip döndürülebilir, ±90°
çevrilebilir ve 5 cm (2 inç) kaldırılıp indirilebilir, ayrıca kol 38 cm (15 inç) uzar.
Sanus Systems MD115デスクマウントをご購入いただき、ありが
JP
とうございます。Sanus Systems MD115デスクマウントは、最大
30インチ(76cm)、最大重量15kg (35 lbs)のモニターに対応
しています。.モニターは、±15°の範囲で傾けたり旋回させた
りできる他、±90°回転させたり、2 in (5 cm) 上下させること
ができ、アームは15 in (38 cm) 伸ばすことができます。
感谢您选择 Sanus Systems MD115 台面支架。Sanus Systems MD115
MD
台面支架可支承 30 英寸 (76 cm) 以下显示器,最大支承重量为 15
kg(35 磅)。该支架允许显示器竖向摆动和水平摆动 ±15°,旋转 ±
90°,升降 5 cm(2 英寸);支臂可伸展 38 cm(15 英寸)。
,
o
og rulles ± 90
, hæves og sænkes 2 tommer (5 cm). Armen kan
o
o
, otáčet doleva nebo doprava ± 90
o
, przesuw o ±
o
, zvedat a spouštět 2
o

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Sanus Systems MD115

  • Página 1 MD115 (6901-170054<01>) Thank you for choosing the Sanus Systems MD115 Desk Mount. The Sanus Tak for at have valgt Sanus Systems MD115 bordophæng. Sanus Systems Systems MD115 Desk Mount is designed to support monitors sized up to 30 in. MD115 bordophæng er designet til at bære skærme, som måler op til 30 tommer (76 cm) and weighing up to 15 kg (35 lbs). It allows the monitor to tilt and swivel (76 cm) og vejer op til 15 kg (35 pund). Den gør, at skærmen kan vippes og ±15 , roll ± 90 , raise and lower 2 in. (5 cm) and the arm extends 15 in. (38 cm). drejes ±15 og rulles ± 90 , hæves og sænkes 2 tommer (5 cm). Armen kan forlænges 15 tommer (38 cm). Merci d’avoir choisi la fixation de bureau MD115 de Sanus Systems. La fixation de bureau MD115 de Sanus System est conçue pour supporter des moniteurs Tack för att du har valt ett MD115 bordsfäste från Sanus Systems. Sanus d’une taille maximale de 76 cm et d’un poids maximal de 15 kg. Cette fixation Systems’ MD115 bordsfäste kan hålla bildskärmar på upp till 30 inch (76 cm) permet d’incliner et de basculer le moniteur de ±15º, de le faire pivoter de ± 90º, som väger upp till 15 kg. Bildskärmen kan lutas och svängas ca. 15°, lutas ca. de le soulever et de l’abaisser de 5 cm et le bras s’étend jusqu’à 38 cm. 90° och vältas 2 inch (5 cm) och armen kan dras ut 12 inch (38 cm). Vielen Dank dafür, dass Sie sich für die Sanus Systems-Tischhalterung Благодарим Вас за выбор набора для крепления к столу Sanus Systems MD115 entschieden haben. Die Sanus Systems-Tischhalterung MD115 ist MD115. Набор для крепления к столу Sanus Systems MD115 разработан für Monitore bis 76 cm und bis zu einem Gewicht von 15 kg ausgelegt. Damit для крепления мониторов с диагональю до 30 дюймов (76 см), и весом до kann der Monitor um ±15° geneigt und geschwenkt, um ±90° gerollt, um 5 cm 15 кг (35 фунтов). Крепление позволяет наклонять монитор вперед и в angehoben und abgesenkt werden und der Arm lässt sich um 38 cm ausfahren. стороны на угол ±15°, поворачивать на угол ± 90°, поднимать и опускать на 2 дюйма (5 см). Кронштейн выдвигается на 12 дюймов (38 см). Gracias por optar por el soporte de sobremesa MD115 de Sanus Systems. Este soporte está diseñado para sostener monitores de hasta 30 pulgadas (76 cm) Dziękujemy za zakup uchwytu biurkowego MD115 firmy Sanus Systems, de tamaño y 15 kg de peso. Permite al monitor inclinarse y girar ±15º, cabecear przeznaczonego do monitorów o przekątnej maks. 30 cali (76 cm) i wadze ± 90º, elevarse y descender 2 pulgadas (5 cm) y extender el brazo 15 pulgadas...
  • Página 2 CAUTION: Do not use this product for any purpose not explicitly specified PRECAUZIONE: Il presente prodotto non deve essere usato per scopi by Sanus Systems. Improper installation may cause property damage or diversi da quelli chiaramente specificati da Sanus Systems. Un’installazione personal injury. If you do not understand these directions, or have doubts about scorretta può esporre al rischio di danni a cose o lesioni personali. Qualora the safety of the installation, contact Sanus Systems Customer Service or call a le presenti istruzioni non fossero comprese appieno, o in caso di dubbi per qualified contractor. Sanus Systems is not liable for damage or injury caused by quanto attiene la sicurezza d’installazione, contattare il Servizio Clienti di Sanus incorrect mounting, assembly, or use. Systems o altra persona qualificata. Sanus Systems non potrà essere ritenuta responsabile di alcun danno o lesione derivante da montaggio, assemblaggio o WARNING: This product contains small items that could be a choking uso scorretto. hazard if swallowed. Keep these items away from young children! AVVERTENZA: Questo prodotto contiene piccoli elementi che, se ingeriti, ATTENTION: N’utilisez pas ce produit à une fin non spécifiée potrebbero provocare soffocamento. Tenere questi piccoli elementi fuori dalla expressément par Sanus Systems. Une installation incorrecte peut entraîner des portata dei bambini! préjudices corporels ou des dommages matériels. Si vous ne comprenez pas ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν αυτό για χρήσεις οι οποίες δεν ces instructions ou si vous avez des doutes quant à la sécurité de l’installation, veuillez contacter le service clientèle de Sanus Systems ou un installateur αναφέρονται ρητά από τη Sanus Systems. Τυχόν αντικανονική εγκατάσταση qualifié. Sanus Systems n’est pas responsable des dommages ou des μπορεί να προκαλέσει υλικές ζημιές ή ατομικό τραυματισμό. Εάν δεν préjudices causés par un montage, un assemblage ou une utilisation incorrects. αντιλαμβάνεστε αυτές τις οδηγίες ή έχετε αμφιβολίες για την ασφάλεια της εγκατάστασης, επαφή με την Εξυπηρέτηση Πελατών της Sanus Systems ή AVERTISSEMENT: Ce produit contient des composants de petite taille επικοινωνήστε με εξειδικευμένο εγκαταστάτη. Η Sanus Systems δε φέρει ευθύνη susceptibles de provoquer un étouffement eu cas d’ingestion. Éloignez ces για ζημιές ή τραυματισμό που ενδεχομένως έχει προκληθεί από εσφαλμένη...
  • Página 3 UWAGA: Nie wykorzystuj tego produktu do celów innych niż wyraźnie określone przez firmę Sanus Systems. Nieprawidłowa instalacja może spowodować zniszczenie mienia lub obrażenia ciała. Jeśli poniższe wskazówki nie są zrozumiałe lub masz wątpliwości co do bezpieczeństwa instalacji, skontaktuj się z działem obsługi klienta firmy Sanus Systems lub wezwij wykwalifikowanego wykonawcę. Firma Sanus Systems nie ponosi odpowiedzialności za szkody i obrażenia będące wynikiem nieprawidłowego mocowania, montażu czy użytkowania. OSTRZEŻENIE: Produkt zawiera małe elementy, które grożą zadławieniem w razie połknięcia. Przechowuj je poza zasięgiem małych dzieci! POZOR: Používejte tento výrobek výhradně pro účel výslovně stanovený výrobcem Sanus Systems. Nesprávná instalace může vést k poškození majetku nebo zranění osob. Pokud těmto pokynům nerozumíte nebo máte jakékoli pochybnosti ohledně bezpečnosti instalace, kontaktujte oddělení služeb zákazníkům společnosti Sanus Systems nebo zavolejte kvalifikovaného odborníka. Společnost Sanus Systems neodpovídá za poškození nebo zranění způsobená nesprávnou instalací, montáží nebo použitím. VAROVÁNÍ: Tento výrobek obsahuje malé části, které mohou v případě spolknutí představovat riziko zadušení. Tyto části ukládejte mimo dosah malých dětí! DİKKAT: Bu ürünü Sanus Sistemleri tarafından açıkça belirtilmeyen bir amaç için kullanmayın. Hatalı kurulum kişisel yaralanmaya ya da cihazınızın zarar görmesine neden olabilir. Bu talimatları anlamadıysanız ya da kurulumun düzgün bir şekilde yapıldığından emin değilseniz Sanus Sistemleri Müşteri Hizmet Merkezi ya da yetkili bir uzman ile iritibata geçin. Sanus Sistemleri, hatalı kurulum, tertibat ya da kullanımdan dolayı meydana gelen hasar veya yaralanmalardan hiçbir şekilde sorumlu değildir. UYARI: Bu ürün, yutulduğu takdirde boğulmaya yol açabilecek küçük parçalar içermektedir. Bu parçaları küçük çocuklardan uzak tutun! 注:Sanus Systemsが明記している目的以外でこの製品を使用 しないでください。設置方法や使用方法が不適切な場合、ケガや 物的損害の原因となります。ここに記載されている説明ではよく わからない場合、もしくは設置上の安全性について疑問がある場 合は、Sanus Systemsカスタマーサービスまでお問い合わせくだ さい。Sanus Systemsは、取り付け、使用が正しく行われていな...
  • Página 4 Supplied Parts and Hardware Parti ed elementi di montaggio in dotazione Before starting assembly, verify all parts are included and undamaged. If any Prima di procedere al montaggio verificare che siano presenti tutti i componenti parts are missing or damaged, do not return the item to your dealer; contact e che gli stessi non siano danneggiati. Qualora qualche pezzo risultasse Sanus Systems Customer Service. Never use damaged parts! mancante o danneggiato, si invita l’utilizzatore a non restituire l’unità al rivenditore ma a contattare il Servizio Clienti di Sanus Systems. Non usare mai Hardware and procedures for multiple mounting configurations are included. componenti danneggiati! When you see this symbol, choose the correct configuration to suit your needs. Not all hardware included will be used. Gli elementi di montaggio, completi delle relative procedure per le diverse configurazioni di montaggio, sono compresi. In presenza di questo simbolo Pièces et matériel fournis scegliere la corretta configurazione a seconda delle proprie esigenze. Alcuni Avant de commencer l’assemblage, assurez-vous que toutes les pièces sont degli elementi di montaggio forniti non saranno utilizzati. présentes et qu’elles ne sont pas endommagées. Si une pièce est manquante Παρεχόμενα κομμάτια και υλικά ou endommagée, contactez le service Clientèle de Sanus Systems. Ne retournez pas les pièces endommagées à votre revendeur. N’utilisez jamais de Πριν να ξεκινήσετε τη συναρμολόγηση, επιβεβαιώστε πως περιλαμβάνονται pièces endommagées ! όλα τα κομμάτια στη συσκευασία και πως δεν έχουν υποστεί ζημιά. Αν κάποια...
  • Página 5 Dostarczone części i osprzęt Przed rozpoczęciem montażu sprawdź kompletność i stan wszystkich części. W razie braków lub uszkodzenia, nie zwracaj towaru do sprzedawcy; skontaktuj się z obsługą klienta firmy Sanus Systems. Nigdy nie używaj uszkodzonych części! Zestaw zawiera osprzęt i procedury montażowe dla różnych konfiguracji. Ten symbol nakazuje wybór odpowiedniej konfiguracji. Nie cały osprzęt zostanie wykorzystany. Dodané součásti a montážní materiál Před začátkem montáže zkontrolujte, že jsou v balení všechny díly a že nejsou poškozeny. Pokud některé díly chybí nebo jsou poškozeny, nevracejte předmět prodejci, ale spojte se s oddělením služeb zákazníkům společnosti Sanus Systems. Nikdy nepoužívejte poškozené díly. Součástí balení je montážní materiál a návod pro různé varianty upevnění. Když uvidíte tento symbol, vyberte si správnou konfiguraci, která vyhovuje vašim potřebám. Nebude potřeba všechen montážní materiál. Ürünle Birlikte Verilen Parçalar ve Donanım Ürünü kurmaya başlamadan önce, bütün parçaların bulunduğunu ve hasar görmediğini kontrol edin. Herhangi bir parça kayıpsa veya hasar görmüşse, malzemeyi bayiinize iade etmeyin; Sanus Sistemleri Müşteri Hizmetleri ile irtibata geçin. Arızalı parçaları kesinlikle kullanmayın! Çoklu montaj yapılandırmaları için gerekli donanım ve prosedürler bulunmaktadır. Bu işareti görünce, ihiyaçlarınıza uygun olan doğru yapılandırmayı seçin. Bütün donanım kullanılmayacaktır. 同梱部品および金具 組み立てを始める前に、部品がすべてそろっており、破損してい ないことを確認してください。足りない部品または破損してい る部品がある場合は、販売店に製品を返品されるのではなく、 Sanus Systemsカスタマーサービスまでご連絡ください。破損し た部品は絶対にご使用にならないでください...
  • Página 6 M6 x 12mm 8-32 x 0.5 in. M4 x 10mm [05] x 4 [03] x 4 [04] x 4 M4 x 30mm M6x35mm [06] x 4 [07] x 4 [02] x 1 [01] x 1 M6/M8 M6/M8 M4/M5 M4/M5 [09] x 4 [08] x 4 [10] x 4 [11] x 4...
  • Página 7 [13] 6901-170054<01>...
  • Página 8 Adjust Height Juster højde Avoid potential injuries or property damage! Do not adjust height with monitor Undgå potentiel tilskadekomst eller tingsskade! Juster ikke højden med attached. skærmen fastgjort. Ajustez la hauteur. Justera höjden Undvik eventuella personskador eller skador på föremål! Justera inte höjden Évitez les blessures potentielles ou l’endommagement des biens ! N’ajustez pas la hauteur avec le moniteur fixé. när bildskärmen är monterad. Höhe verstellen Регулировка высоты Vermeiden Sie mögliche Verletzungen oder Sachbeschädigung! Не допускайте ситуаций, которые потенциально могут привести к Höhenverstellung nicht mit angebrachtem Monitor vornehmen. получению травм, а также повреждению оборудования! Не проводите регулировку высоты кронштейна с закрепленным монитором. Ajuste de altura Regulacja wysokości ¡Evite potenciales lesiones personales o daños materiales! No ajuste la altura con el monitor acoplado. Unikaj potencjalnych obrażeń i uszkodzeń! Nie reguluj wysokości z umieszczonym monitorem. Ajustar a Altura Nastavení výšky Evitar ferimentos pessoais ou danos de propriedade! Não ajuste a altura com monitor montado.
  • Página 9 [14] 75 mm [02] 100 mm 100 mm 75 mm 200 mm 100 mm 200 mm 100 mm 6901-170054<01>...
  • Página 10 Select Plate Vælg plade NOTE: For monitors with 100mm x 200mm or 200mm x 200mm hole spacing, NOTE: For skærme med 100mm x 200mm eller 200mm x 200mm hulafstand, you must remove the existing plate from the head assembly and replace it with skal du fjerne den bestående plade fra hovedmontagen og skift den ud med plate [02]. plade [02]. Sélectionnez la plaque. Välj platta NOTE : Pour les moniteurs avec un espacement de trous de 100 mm x 200 mm OBSERVERA: För bildskärmar med mellanrum mellan hålen på 100 mm x ou de 200 mm x 200 mm, vous devez retirez la plaque existante de la tête et la 200 mm eller 200 mm x 200 mm, måste man ta bort den befintliga plattan från remplacer par la plaque [02]. huvuddelen och ersätta den med platta [02]. Platte auswählen Выбор пластины HINWEIS: Für Monitore mit einem Lochabstand von 100 mm x 200 mm oder ПРИМЕЧАНИЕ: Для мониторов с расстояниями между отверстиями 200 mm x 200 mm müssen Sie die vorhandene Platte von der Kopfeinheit 100мм x 200мм или 200мм x 200мм, Вам необходимо удалить имеющуюся entfernen und durch die Platte [02] ersetzen. пластину из передней части крепления, и заменить ее на пластину [02]. Selección de placa Wybór płyty NOTA: Para monitores de un intervalo de agujeros de 100 x 200 mm o 200 x 200 WAŻNE: W przypadku monitorów o rozstawie otworów 100 x 200 mm lub 200 x mm, deberá retirar la placa situada en el conjunto de la cabeza y reemplazarlar 200 mm, należy zdjąć płytę z zespołu głowicy i zastąpić ją płytą [02]. por la placa [02] Výběr desky Escolher a Placa...
  • Página 11 [04], [05] [10], [11] For Monitors with a Flat Back Skærm med flad bagside Pour les moniteurs à arrière plat För bildskärmar med en platt baksida Für Monitore mit flacher Rückwand Для мониторов с плоской задней панелью Para monitores de dorso plano Telewizory z płaskim tyłem Para monitores com Traseira Plana U monitorů...
  • Página 12 [06], [07] [08], [09] [10], [11] Skærm med buet bagside eller obstruktion For Monitors with a Curved Back or Obstruction For tydelighed vises skærm ikke For clarity, monitor is not shown. För bildskärmar med en böjd baksida eller med Pour les moniteurs à arrière incurvé ou en cas de gêne hindrande delar Pour des raisons de clarté, le moniteur n’est pas illustré.
  • Página 13 [03] [16] [16] 6901-170054<01>...
  • Página 14 Cable Placement Ledningsanbringelse NOTE: Leave slack in the cables to prevent added NOTE: Efterlad ledningen slap for at undgå trækspænding på tension on the connectors. tilslutningsanordningerne. Pose du câble Kabelplacering NOTE : Laissez du jeu au niveau des câbles afin d’éviter toute tension OBSERVERA: Låt kablarna vara lite slaka så att spänningen på kopplingarna supplémentaire sur les connecteurs. inte blir för stor. Kabelverlegung Установка кабеля HINWEIS: Kabel mit Durchhang verlegen, um zusätzliche Spannung an den ПРИМЕЧАНИЕ: Оставьте слабину кабелей для предотвращения Steckverbindern zu vermeiden. дополнительного натяжения разъемов. Colocación de cables Ułożenie kabli NOTA: Deje los cables un poco flojos para evitar que se tensen demasiado en WAŻNE: Kable należy pozostawić luźne, co zapobiegnie ich nadmiernemu los conectores naprężeniu na złączach. Posicionamento dos Cabos Uložení kabelů NOTA: Deixe alguma folga nos cabos para evitar POZNÁMKA: Ponechte kabelům rezervu, aby se zabránilo zvýšenému napětí tensão excessiva nos conectores. na konektorech. Kabels aanleggen Kablo Yerleşimi LET OP: Laat bij de aanleg van de kabels wat ruimte in de kabels over om extra...
  • Página 15 Milestone, Inc. and its affiliated corporations and subsidiaries (collectively, “Milestone”), intend to make this Milestone, Inc. och dess dotterbolag och (tillsammans under namnet “Milestone”), strävar efter att göra manual accurate and complete. However, Milestone makes no claim that the information contained herein denna bruksanvisning noggrann och komplett. Milestone kan dock inte garantera att den information som covers all details, conditions, or variations. Nor does it provide for every possible contingency in connection ges här är fullständig och att den täcker alla detaljer, tillstånd eller variationer. Den täcker inte heller alla with the installation or use of this product. The information contained in this document is subject to change tänkbara möjligheter vad det gäller monteringen av produkten. Informationen som ingår i detta dokument without notice or obligation of any kind. Milestone makes no representation of warranty, expressed or kan ändras utan föregående varsel och utan förpliktelser av något slag. Milestone gör inga föreställningar implied, regarding the information contained herein. Milestone assumes no responsibility for accuracy, om garanti, uttryckt eller underförstådd, angående informationen som ingår här. Milestone tar inte på sig completeness or sufficiency of the information contained in this document. något ansvar för hur noggrann, fullständig eller tillräcklig information som ingår i dokumentet är. Milestone, Inc. et ses sociétés affiliées et ses filiales (collectivement dénommées « Milestone »), se Milestone, Inc. и связанные с ней корпорации и дочерние предприятия (упоминаемые здесь под sont efforcées de rendre ce manuel précis et complet. Cependant, Milestone ne garantit pas que les общим названием “Milestone”) стремятся сделать это руководство точным и полным. Однако informations qu’il contient couvrent tous les détails et toutes les conditions ou variations. Il ne pare pas non Milestone не гарантирует, что содержащаяся в нем информация охватывает все детали, условия plus à toute éventualité relative à l’installation ou à l’utilisation de ce produit. Les informations contenues и модификации. Кроме того, в нем рассматриваются не все возможные нештатные ситуации, dans ce document peuvent faire l’objet de modifications sans avertissement ou obligation préalable касающиеся установки и использования данного изделия. Информация, содержащаяся в данном quelconque. Milestone ne donne aucune garantie explicite ou implicite quant aux informations contenues документе, может быть изменена без предварительного уведомления и каких-либо обязательств. dans le manuel. Milestone n’assume aucune responsabilité quant à l’exactitude, l’exhaustivité ou la Milestone не дает гарантии, как прямой, так и косвенной, относительно содержащейся в нем suffisance des informations contenues dans ce document. информации. Milestone не несет ответственности за точность, полноту и достаточность информации, содержащейся в данном документе. Die Milestone, Inc. und ihre angegliederten Unternehmen und Tochtergesellschaften (Sammelbegriff: “Milestone”) sind um genaue und vollständige Abfassung dieser Anleitung bemüht. Milestone beansprucht Zamiarem firmy Milestone Inc. oraz związanych z nią korporacji i filii (nazwa zbiorowa “Milestone”) było jedoch nicht, dass die hierin enthaltenen Informationen alle Details, Bedingungen oder Varianten stworzenie dokładnej i kompletnej instrukcji. Jednakże firma Milestone zastrzega, że informacje tu zawarte umfassen. Auch sind darin nicht alle Eventualitäten in Verbindung mit Montage oder Gebrauch dieses nie obejmują wszystkich szczegółów, warunków lub wersji. Ani też wszelkich innych możliwych okoliczności Produkts abgedeckt. Die in diesem Dokument enthaltenen Informationen können ohne Ankündigung oder związanych z instalacją i użytkowaniem produktu. Informacje zawarte w tym dokumencie podlegają Verpflichtung jeder Art geändert werden. Milestone haftet weder ausdrücklich noch stillschweigend für zmianie bez uprzedzenia i bez żadnych zobowiązań. Firma Milestone nie składa żadnych zapewnień...