Resumen de contenidos para IMG STAGELINE PARL-1RGB/CR
Página 1
DMX-LED-SCHEINWERFER DMX LED SPOTLIGHT PROJECTEUR DMX À LEDS PROIETTORE DMX A LED PARL-1RGB/CR Best.-Nr. 38.4320 PARL-1RGB/SW Best.-Nr. 38.4330 PARL-10RGB/CR Best.-Nr. 38.4340 PARL-10RGB/SW Best.-Nr. 38.4350 BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI • ISTRUZIONI PER L’USO • GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES • INSTRUKCJA OBSŁUGI...
Página 2
Bevor Sie einschalten … Before switching on … Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen We wish you much pleasure with your new “img Gerät von „img Stage Line“. Bitte lesen Sie diese Stage Line” unit. Please read these operating Bedienungsanleitung vor dem Betrieb gründlich instructions carefully prior to operating the unit.
Auf der ausklappbaren Seite 3 finden Sie alle be - 1 Übersicht der Bedienelemente schriebenen Bedienelemente und An schlüsse. und Anschlüsse 1 Feststellschrauben für die Montage- /Aufstell - bügel (9) Inhalt 2 XLR-Buchse DMX OUT: DMX-Signalausgang Übersicht der Bedienelemente zum Anschluss an den DMX-Eingang eines wei- und Anschlüsse .
2. wenn nach einem Sturz oder Ähnlichem der 1. Den Scheinwerfer über die Montagebügel (9) Verdacht auf einen Defekt besteht, befestigen, z. B. mit einer stabilen Montage - schraube oder einer Lichtstrahler-Halterung 3. wenn Funktionsstörungen auftreten. (C-Haken) an einer Traverse. Geben Sie das Gerät in jedem Fall zur Reparatur Zum Ausrichten des Scheinwerfers die zwei in eine Fachwerkstatt.
3) Besonders bei langen Verbindungskabeln wird 6 Bedienung em pfohlen, den DMX-Ausgang des letzten Gerätes der Kette mit einem 120-Ω-Widerstand 6.1 Betrieb ohne DMX-Steuergerät (> 0,3 W) abzu schließen: Einen entsprechenden Beim Betrieb ohne DMX-Steuergerät kann der Abschlussstecker (z. B. DLT-123 von „img Stage Scheinwerfer verschiedene Farben in maximaler Line“) in die DMX-Ausgangsbuchse stecken.
ern der roten LEDs vorgesehen, am Scheinwerfer 6.6 Displayanzeigen die Startadresse 5 einstellen. Die anderen Funktio- Das Display zeigt für ca. 30 Sek. den Betriebs - nen des Scheinwerfers sind dann automatisch den modus an und erlischt dann. Sobald eine Bedien- folgenden Adressen zugeordnet (in diesem Beispiel taste (6 oder 8) gedrückt wird, schaltet es sich wie- 6 –...
All operating elements and connections de- 1 Operating Elements scribed can be found on the fold-out page 3. and Connections 1 Locking screws for the mounting / set-up brackets Contents 2 XLR jack DMX OUT: DMX signal output for Operating Elements and Connections . . . 8 connection to the DMX input of another DMX spotlight;...
Never pull the mains cable for disconnecting the 4 Mounting mains plug from the socket, always seize the Always place the unit so that a sufficient air cir- plug. culation is ensured during operation. The air No guarantee claims for the unit and no liability vents at the housing must not be covered in any case.
the mains jack (4) of the second spotlight etc. until 150 m it is recommended to insert a DMX level all units are connected in a chain. matching amplifier (e. g. SR-103DMX from “img Stage Line”). WARNING The total current must not exceed 1) Connect the jack DMX OUT (2) of the master 10 A, otherwise a cable fire may unit via a 3-pole cable with XLR connections to...
6.3.2 Adjusting the DMX start address 6.6 Display indications To be able to operate the spotlight with a light con- The display shows the operating mode for approx. troller, adjust the DMX start address for the first 30 seconds and will then be extinguished. Once an DMX channel.
Ouvrez le présent livret page 3, dépliable, de 1 Eléments et branchements manière à visualiser les éléments et branche- 1 Vis de verrouillage pour les étriers de montage / ments. positionnement (9) 2 Prise XLR, DMX OUT : sortie signal DMX pour brancher à...
Ne débranchez jamais lʼappareil en tirant sur le 1. Fixez le projecteur via les étriers de montage (9) cordon secteur ; retirez toujours le cordon sec- par exemple via une vis de montage solide ou teur en tirant la fiche. un support pour projecteur (crochet C) à...
ainsi de suite jusquʼà ce que tous les appareils 6 Utilisation soient reliés dans une chaîne. 3) Pour des connexions de grande longueur, il est 6.1 Fonctionnement sans contrôleur DMX recommandé terminer la sortie DMX du dernier Pour un fonctionnement sans contrôleur DMX, le appareil DMX de la chaîne avec une résistance projecteur peut projeter différentes couleurs avec 120 Ω...
contrôleur DMX, lʼadresse 5 est utilisée pour gérer 6.6 Affichage les LEDs rouges, réglez lʼadresse de démarrage 5 Lʼaffichage indique pendant 30 secondes environ sur le projecteur. Les autres fonctions du projecteur le mode de fonctionnement puis sʼéteint. Dès sont automatiquement attribuées aux adresses sui- quʼune touche de commande (6 ou 8) est enfon- vantes (dans cet exemple 6 à...
A pagina 3, se aperta completamente, vedrete 1 Elementi di comando e collegamenti sempre gli elementi di comando e i collega- 1 Viti di bloccaggio per le staffe di montaggio/col- menti descritti. locazione (9) 2 Presa XLR DMX OUT: uscita del segnale DMX per il collegamento con lʼingresso DMX di un Indice ulteriore proiettore DMX;...
Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza 1. Fissare il proiettore per mezzo delle sue staffe di tirare il cavo. montaggio (9), p. es. con una robusta vite di montaggio oppure con un supporto per fari (gan- Nel caso dʼuso improprio, di montaggio non cio a C) ad una traversa.
3) Specialmente in caso di lunghi cavi di collega- 6 Funzionamento mento è consigliabile terminare lʼuscita DMX dellʼultima unità DMX della catena con una resi- 6.1 Funzionamento senza stenza 120 Ω (> 0,3 W): inserire un connettore unità di comando DMX terminatore adatto (p.
proiettore lʼindirizzo di start 5. Le altre funzioni del 6.6 Indicazioni sul display proiettore saranno assegnate automaticamente Il display indica per 30 secondi circa il modo di fun- agli indirizzi successivi (nel nostro esempio 6 – 8). zionamento e poi si spegne. Quando si preme un Il prossimo indirizzo di start possibile per lʼapparec- tasto di funzione (6 o 8) si riaccende per altri 30 chio successivo comandato da DMX, potrebbe...
Op de uitklapbare pagina 3 vindt u een over- 1 Overzicht van de bedienings- zicht van de bedieningselementen en de aan- elementen en aansluitingen sluitingen. 1 Bevestigingsschroeven voor de montage- / op- stellingsbeugel (9) Inhoud 2 XLR-jack DMX OUT: DMX-signaaluitgang voor aansluiting op de DMX-ingang van een andere DMX-schijnwerper;...
Página 21
Trek de stekker nooit met het snoer uit het stop- of een spotlichthouder (C-haak) aan een tra- contact, maar met de stekker zelf. verse. Voor het uitlijnen van de schijnwerper draait u In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik, de twee bevestigingsschroeven (1) van de mon- onveilige montage, foutieve bediening of van her- tagebeugel los.
3) In het bijzonder bij lange verbindingskabels 6 Bediening wordt aanbevolen om de DMX-uitgang van het laatste apparaat van de ketting af te sluiten met 6.1 Bediening zonder een weerstand van 120-Ω (> 0,3 W): Steek een DMX-besturingsapparaat geschikte afsluitstekker (b.v. DLT-123 van “img Bij gebruik zonder DMX-besturingsapparaat kan Stage Line”) in de DMX-uitgangsjack.
voor het besturen van de rode LEDʼs, stelt u het 6.6 Displayweergaven startadres 5 in op de schijnwerper. De andere func- Het display geeft gedurende ca. 30 seconden de ties van de schijnwerper zijn dan automatisch aan bedrijfsmodus weer en gaat dan uit. Zodra u op een de volgende adressen toegewezen (in dit voor- bedieningstoets (6 of 8) drukt, schakelt het display beeld 6 –...
Todos los elementos de funcionamiento y las 1 Elementos de Funcionamiento y conexiones que se describen pueden encon- Conexiones trarse en la página 3 desplegable. 1 Tornillos de cierre para los soportes de montaje / colocación (9) Contenidos 2 Toma XLR DMX OUT: Salida de señal DMX para conectar a la entrada DMX de otro proyec- Elementos de Funcionamiento tor DMX;...
3. No funciona correctamente. 1. Fije el proyector con los soportes de montaje (9) p. ej. con un tornillo de montaje estable o un Sólo el personal cualificado puede reparar el soporte para efectos de luces (gancho C) en aparato bajo cualquier circunstancia. una barra transversal.
3) Sobretodo para cables de conexión de gran lon- 6 Funcionamiento gitud, se recomienda terminar la salida DMX del último aparato de la cadena con un resistor de 6.1 Funcionamiento sin controlador DMX 120 Ω (> 0,3 W): Conecte un tapón (p. ej. el Para funcionar sin controlador DMX, el proyector DLT-123 de “img Stage Line”) a la salida DMX.
camente a las siguientes direcciones (en este 6.6 Indicaciones del visualizador ejemplo 6 a 8). La dirección 9 podría utilizarse en El visualizador muestra el modo de funcionamiento este ejemplo como la siguiente dirección de inicio durante aproximadamente 30 segundos y luego se posible para el siguiente aparato controlado por apaga.
Proszę otworzyć niniejszą instrukcję na stronie 3. 1 Elementy operacyjne oraz złącza Pokazano tam elementy operacyjne oraz złącza. 1 Śruby blokujące uchwytów montażowych (9) 2 Gniazdo XLR DMX OUT: wyjście sygnału DMX do podłączania wejścia DMX kolejnego urzą- Spis treści dzenia;...
Nie wolno odłączać zasilania ciągnąc za kabel, dodatkowe zaczepy do świateł (uchwyt C) na należy zawsze chwytać za wtyczkę. poziomym ramieniu statywu. Dla uzyskania żądanej pozycji, poluzować Producent ani dostawca nie ponoszą odpowie- śruby blokujące (1) uchwytów montażowych. dzialności za wynikłe uszkodzenia sprzętu lub Ustawić...
3) W przypadku dłuższych połączeń, na wyjście 6 Obsługa DMX ostatniego z podłączonych reflektorów pod- łączyć opornik 120 Ω (> 0,3 W): Opornik należy 6.1 Praca bez kontrolera DMX wlutować pomiędzy 2 i 3 pin we wtyku XLR i Podczas pracy bez kontrolera DMX, reflektor może następnie wpiąć...
towy kolejnego urządzenia można wówczas usta- 6.6 Wyświetlacz wić adres 9. Wyświetlacz pokazuje tryb pracy przez około 30 sekund, a następnie gaśnie. Po wciśnięciu przy- 1) Wcisnąć przycisk MODE (6) kilka razy, aż na cisku (6 lub 8) zapala się ponownie na kolejne wyświetlaczu (7) pojawi się...
Página 32
DMX LED reflektor lampe Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger grun- digt igennem før ibrugtagning af enheden. Bortset fra sikkerhedsoplysningerne henvises til den engelske tekst. Vigtige sikkerhedsoplysninger Montering Denne enhed overholder alle nødvendige EU- Placér altid enheden så der er rigeligt med venti- direktiver og er som følge deraf mærket lation omkring denne.
Página 33
DMX LED Reflektor Läs igenom säkerhetsföreskrifterna innan enheten tas i bruk. Ytterligare information återfinns på övriga språk i manualen. Säkerhetsföreskrifter Montering Placera enheten så att luften kan cirkulera fritt Enheten uppfyller alla krav enligt EU och har därför runt den och täpp inte till kylhålen i chassiet. försetts med symbolen Minimiavstånd till brännbara föremål är 10 cm.
Página 34
DMX LED ValoefektI Ole hyvä ja tutustu seuraaviin ohjeisiin varmistaak- sesi tuotteen turvallisen käytön. Tarvitessasi lisätie- toja tuotteen käytöstä löydät ne muun kielisistä käyttöohjeista. Turvallisuudesta Asennus Laite vastaa kaikkia vaadittuja EU direktiivejä, joten Asenna laite aina siten, että riittävä ilmankierto se on varustettu merkinnällä.