Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 35

Enlaces rápidos

HANDLEIDING
MODE D'EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCTION BOOKLET
MANUAL DE INSTRUCCIONES
NávOD K POUžITí
KRUIMELZUIGER
RaMassE-MIEttEs
HandstaUbsaUGER
Hand vac
asPIRadOR dE ManO
RUČNÍ VYSAVAČ
DO210S
PRODUCT OF

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Domo DO210S

  • Página 1 HANDLEIDING MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET MANUAL DE INSTRUCCIONES NávOD K POUžITí KRUIMELZUIGER RaMassE-MIEttEs HandstaUbsaUGER Hand vac asPIRadOR dE ManO RUČNÍ VYSAVAČ DO210S PRODUCT OF...
  • Página 2 DO210S GARANTIEVOORWAARDEN dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken, welke aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal het apparaat indien nodig vervangen of gerepareerd worden.
  • Página 3 Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně viz www.domo-elektro.cz tel. 379 789 684 nebo na servis@domo-elektro.cz , tel. 379 422 550 LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63...
  • Página 4 DO210S type nr. apparaat DO210S n° de modèle de l’appareil type nr des Gerätes type nr. of appliance n° de modelo del aparato Model naam nom ..........................name nombre Jméno adres adresse ..........................address dirección adresa aankoopdatum date d’achat ........................
  • Página 5 DO210S Reklamace : (vyplní zákazník nebo obchod) Popis vady 1. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Popis vady 2. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Popis vady 3. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Záznamy servisu : 1.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) 2.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) 3.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)
  • Página 6 DO210S RECYCLAGE-INFORMATIE dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. als u ervoor zorgt dat dit...
  • Página 7 DO210S RECYCLING INFORMATION this symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. by ensuring this product is...
  • Página 8 DO210S als het elektrisch snoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de fabrikant, zijn dienst naverkoop of een gelijkaardig gekwalificeerd persoon, om ongelukken te voorkomen. si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou toute autre personne qualifiée, pour éviter tout accident.
  • Página 9 DO210S VEILIGHEIDSINSTRUCTIES dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en ouder, en door personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze...
  • Página 10 DO210S ees en voLg voLgende veiLigheidsinstructies om het risico op brand eLektrische schok of verwondingen te vermijden • Gebruik het toestel enkel op de manier en voor het doel zoals in de handleiding beschreven staat. Gebruik enkel de toebehoren die door de fabrikant worden aanbevolen.
  • Página 11 DO210S en gebruik hem ook niet op plaatsen waar dergelijke vloeistoffen aanwezig kunnen zijn. • Zuig niets op dat brandt of rookt, zoals sigaretten, lucifers of hete as. • Gebruik de kruimelzuiger niet wanneer de filter niet op zijn plaats zit.
  • Página 12 DO210S ONDERDELEN 1. 3-in-1-knop a: plooien b: aan/uit c: openen en leegmaken stofbakje Indicatielampje opladen spons Filter Ingang oplaadpin Kierenzuiger vloeistofzuiger Oplaadstation 10. adapter 11. Oplaadpin 12. Opening om vloeistofzuiger of kierenzuiger in op te bergen...
  • Página 13 DO210S OPLADEN Plaats de kruimelzuiger in het oplaadstation, door ervoor te zorgen dat de oplaadpin in de daarvoor voorziene opening in de kruimelzuiger schuift. Zorg er altijd voor dat de kruimelzuiger uit staat wanneer je hem in het oplaadstation plaatst. Wanneer de kruimelzuiger contact maakt met het oplaadstation, en dus goed in het oplaadstation staat, zal er een lichtje beginnen branden.
  • Página 14 DO210S LEEGMAkEN EN REINIGEN Het stofbakje van de kruimelzuiger moet leeggemaakt worden wanneer de ‘MaX’- aanduiding bereikt is. Wanneer de kruimelzuiger werd gebruikt voor vloeistoffen, moet ook telkens de filter worden droog gemaakt. Het stofbakje en de filter moeten regelmatig schoongemaakt worden om een sterke zuigkracht te behouden.
  • Página 15 DO210S PRéCAUTIONS cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité...
  • Página 16 DO210S isez et respectez Les consignes de sécurité qui suivent ’ ’ ’ afin d éviter tout risque d incendie éLectrocution ou de bLessures • Utilisez l’appareil exclusivement de la manière et pour l’usage exposés dans le présent manuel. Utilisez exclusivement les accessoires recommandés par le...
  • Página 17 DO210S parties mobiles de l’appareil. • Placez tous les boutons en position arrêt avant de retirer la fiche de la prise de courant. • soyez très prudent lorsque vous passez l’aspirateur dans les escaliers. • n’utilisez pas le ramasse-miettes pour aspirer des liquides combustibles ou inflammables tels que de l’essence ;...
  • Página 18 DO210S • sur des poussières fines, par exemple du plâtre, du béton, du ciment, des cendres chaudes ou froides • ne pas exposer le ramasse-miettes directement à la lumière du soleil. • ne jamais exposer la batterie ou le chargeur à l’eau.
  • Página 19 DO210S DESCRIPTION DES ELEMENTS 1. bouton 3 en 1 a: pivotement b: marche/arrêt c: ouverture et vidage bac à poussières témoin de mise en charge Éponge Filtre Entrée de la broche de charge Embout suceur buse pour liquides chargeur 10. adaptateur 11.
  • Página 20 DO210S CHARGEMENT Placez le ramasse-miettes sur le chargeur, en veillant à positionner la broche de charge dans l’ouverture prévue à cet effet sous le ramasse-miettes. assurez-vous toujours que le ramasse-miettes est éteint avant de le placer sur le chargeur. Quand le ramasse- miettes entre en contact avec le chargeur et qu’il se trouve bien positionné...
  • Página 21 DO210S VIDAGE ET NETTOYAGE Le bac à poussières du ramasse-miettes doit être vidé quand le repère « MaX » est atteint. si le ramasse-miettes a été utilisé pour aspirer des liquides, il convient également de faire sécher à chaque fois le filtre.
  • Página 22 DO210S SICHERHEITSANWEISUNGEN dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren oder älter gebraucht werden. Ebenso dürfen Personen mit körperlicher bzw. leichter geistiger behinderung sowie Personen mit eingeschränkter Erfahrung das Gerät betätigen. dies unter der voraussetzung, dass diese Personen ausreichende anweisungen sowohl zum Gebrauch des Gerätes, als auch zu den hiermit verbundenen Gefahren erhalten haben.
  • Página 23 DO210S esen und befoLgen ie die icherheitsvorschriften randrisiko tromschLag oder erwundungen zu vermeiden • benutzen sie das Gerät nur für die Zwecke, für die es bestimmt ist und verwenden sie ausschließlich Zubehörteile, die vom Hersteller empfohlen werden. • benutzen sie das Gerät nicht, wenn der stecker oder das Kabel beschädigt ist.
  • Página 24 DO210S • schalten sie das Gerät ab, bevor sie den stecker aus der steckdose entfernen. • seien sie vorsichtig beim staubsaugen von treppen. • benutzen sie das Gerät nicht zum aufsaugen von brennbaren Flüssigkeiten (wie z.b. benzin) und benutzen sie es auch nicht in der nähe solcher stoffe.
  • Página 25 DO210S wie z.b. beton, Zement, asche, etc. • das Gerät stand in direktem sonnenlicht. • die batterie oder das LadEGERÄt sInd In KOntaKt MIt WassER gekommen. • aufgesaugte Flüssigkeiten sind nicht unmittelbar entfernt worden. • das Gerät oder die Ladestation waren starker Hitze ausgesetzt.
  • Página 26 DO210S TEILEÜBERSICHT 1. 3-in-1-schalter: a. abwinkeln b:an-/aus c: Öffnen und leeren staubbehälter Kontrolllämpchen zum Aufladen schwamm Filter Eingangsbuchse für Aufladestecker spaltensauger aufsatz zum Flüssigkeiten aufsaugen Ladestation 10. adapter 11. Kontaktpin zum Aufladen 12. Öffnung, um aufsatzstücke unter zu bringen.
  • Página 27 DO210S AUFLADEN stellen sie den Handstaubsauger in die Ladestation und achten sie darauf, dass dabei der Aufladepin in die dafür vorgesehene Eingangsbuchse am Gerät gesteckt wird. achten sie stets darauf, dass der sauger ausgeschaltet ist, bevor sie ihn in die Ladestation setzen.
  • Página 28 DO210S LEEREN UND REINIGEN der behälter des Gerätes muss geleert werden, wenn der Maximalstand (MaX) erreicht ist. Wenn das Gerät für Flüssigkeiten benutzt worden ist, muss der Filter auch jedes Mal getrocknet werden. sowohl der staubbehälter als auch der Filter müssen regelmäßig gereinigt werden, um stets eine starke saugleistung zu haben.
  • Página 29 DO210S SAFETY INSTRUCTIONS this appliance may be used by children from the age of 8 and up, and also by persons with a physical or sensorly limitation, as well as mentally limited persons or persons with a lack of experience and knowledge. but only on the condition that...
  • Página 30 DO210S ead and foLLow the foLLowing safety instructions to avoid the risk of fire eLectricaL shock or injuries • Only use the appliance in the way and for the purposes described in this manual. Only use the accessories that are recommended by the manufacturer.
  • Página 31 DO210S • Do not use the hand vac when the filter is not in place. • Only suitable for household use. • store the hand vac in a dry place. • Make sure that the voltage of your electricity grid matches the voltage stated on the rating label on the charger.
  • Página 32 DO210S PARTS 1. 3-in-1 button a: bend b: on/off c: open and empty dust container Indication light for charging sponge Filter Input charging pin crevice nozzle Liquids nozzle charging station 10. adapter 11. charging pin 12. Opening to store the crevice or liquids nozzle...
  • Página 33 DO210S CHARGING Place the hand vac into the charging station by making sure that the charging pin slides into the charging pin input of the hand vac. always make sure that the hand vac is switched off when placing it into the charging station. When the hand vac makes contact with the charging station, and therefore is placed correctly into the station, the indication light will light up.
  • Página 34 DO210S EMPTYING AND CLEANING the dust container of the hand vac needs to be emptied when the ‘MaX’ level has been reached. When the hand vac was used to vacuum liquids, you also need to dry the filter after every use.
  • Página 35 DO210S PRECAUCIONES IMPORTANTES Este aparato está diseñado para ser utilizado por niños a partir de 8 años de edad y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o por personas que no dispongan de suficiente experiencia y conocimientos, a no ser que sean supervisados o instruidos inicialmente en la utilización segura...
  • Página 36 DO210S ea y siga Las instrucciones de seguridad siguientes para reducir eL riesgo de incendio choques eLéctricos o Lesiones a personas • Sólo utilice el aparato de la manera y para los fines como descritos en el manual de instrucciones. sólo utilice los accesorios recomendados por el fabricante.
  • Página 37 DO210S tampoco en lugares donde se pueden encontrar tales líquidos. • no aspire objetos encendidos o humeantes, como cigarrillos, cerillas o cenizas calientes. • No utilice el aspirador de mano cuando el filtro no está en su lugar. • sólo destinado al uso doméstico.
  • Página 38 DO210S cortocircuito. • Nunca utilice el aspirador de mano sin filtro. PIEZAS 1. botón 3-en-1 a: plegar b: encendido/apagado c: abrir y vaciar compartimiento para polvo Luz indicadora de recarga Esponja Filtro Entrada clavija de carga boquilla para ranuras boquilla para líquidos base de recarga 10.
  • Página 39 DO210S CARGAR coloque el aspirador de mano en la base de recarga, asegurando que la clavija de carga se desliza en la abertura prevista a este fin. Tenga cuidado que el aspirador de mano esté apagado, cuando lo colocas en la base de recarga. En cuanto el aspirador de mano haga contacto con la base de recarga y entonces esté...
  • Página 40 DO210S VACIAR Y LIMPIAR El compartimiento para polvo del aspirador de mano tiene que ser vaciado cuando la indicación ‘MaX’ ha sido alcanzada. Después de que el aspirador de mano ha sido utilizado para líquidos, el filtro siempre tiene que ser limpiado.
  • Página 41 DO210S DŮLEŽITé Přečtěte si pečlivě tento návod k použití a uschovejte si jej pro pozdější nahlédnutí a radu. Tento přístroj byl vyroben pouze pro využití v domácnosti a smí být používán výhradně podle pokynů uvedených níže. Tento přístroj nesmí být samostatně obsluhován osobami s mentální...
  • Página 42 DO210S ezpečnostní upozornění řečtěte si pozorně tento návod k použití aByste předešli případnému požáru či !!!!!! úrazu elektrickým proudem 1. Používejte tento přístroj pouze k určenému účelu podle návodu a pouze s dodaným orig.příslušenstvím 2. tento produkt obsahuje nabíjecí baterie, které je nutno recyklovat.
  • Página 43 DO210S 14. Nepoužívejte vysavač bez filtru a ten udržujte ve stálé čistotě. Pravidelně odstraňujte vlasy a podobné nečistoty, které brání v průchodu vzduchu 15. Skladujte vysavač uvnitř domu a po použití ho vždy vyčistěte a uložte na suchém místě. 16. Nevysávejte žádné vznětlivé nebo výbušné tekutiny jako benzín apod.
  • Página 44 DO210S POPIS PŘÍSTROJE ovládací tlačítko 3 v 1: a. Ohnutí rukojeti b. On/off (zapnutí /vypnutí) C. Otevření pro vypráznění nádoby nádoba na prach kontrolka nabíjení filtrační houba filtr konektor pro nabíjení na vysavači úzká hubice hubice na tekutinu nabíjecí podstavec 10.
  • Página 45 DO210S NABÍJENÍ Nasaďte vysavač do nabíjecí stanice tak aby se konektory spojily. Dejte zástrčku nabíječky do zásuvky. Vypněte vypínač do polohy off Pokud je vše v pořádku, rozsvítí se kontrolka nabíjení a zhasne až po úplném naití Výrobce doporučuje baterie 3x zcela vybít a znovu plně nabít (14-18 hod) než začnete smeták používat.
  • Página 46 DO210S ČIŠTĚNÍ SBĚRACÍ NáDOBY NA PRACH Aby váš přístroj fungoval optimálně, musíte nádobu na prach vyprázdnit po každém použití nebo pokud dosáhne tekutina značky MAX. Filtr je nutné po každém vysávání tekutiny vyprat a vysušit. V případě suchého vysávání jej pravidelně čistěte.
  • Página 48 LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63...