9
Italiano
AVVIAMENTO
NORME DI SICUREZZA
- Avviare il rasaerba in un'area sgombra, dove non ci sia erba
alta. Ispezionate l'area da tagliare e ripulitela da sassi, ossi,
pezzi di legno e simili.
- Leggere le norme di sicurezza elencate in questo libretto
(Pag. 10).
- Prima di avviare il motore, assicurarsi che la lama non sia
bloccata.
LUNGHEZZE CONSIGLIATE PER CAVI DI PROLUNGA (230 V)
(Fig. 11).
Lunghezza
Sezione minima del conduttore
0 ÷ 20 metri
20 ÷ 50 metri
50 ÷ 100 metri
Non utilizzare il rasaerba se i cavi sono danneggiati o usurati.
Non collegare un cavo danneggiato all'alimentazione; non
toccare un cavo danneggiato prima di scollegarlo
dall'alimentazione; un cavo danneggiato può causare
contatti con le parti sotto tensione.
Tenere lontano il cavo d'alimentazione dalle lame; la lame
possono danneggiare i cavi e causare contatti con parti
sotto tensione.
Avviare il motore come descritto nelle istruzioni e con i piedi
ben distanti dalla lama.
AVVIAMENTO MOTORE
Prima di far partire il motore controllare che la tensione e la
frequenza indicate sulla targhetta (Fig. 10) applicata al
rasaerba corrispondano a quelle della rete di allacciamento e
che la presa sia dotata di un salvavita con corrente
d'intervento non superiore ai 30 mA.
Per effettuare l'avviamento, spingere il pulsante di sicurezza
A e azionare la leva B (Fig. 9).
20
10
SAFETY PRECAUTIONS
- Start the engine in an open area, not on high grass.
Remove all stones, sticks, wires etc. from the area to be
mowed.
- Carefully read the Safety Rules listed in this Manual
(Pag. 11).
- Before starting the engine, make sure the blade is free to
turn.
EXTENSIONS CABLES RECOMMENDED LENGTH (230 V )
(Fig. 11).
Length
2
1 mm
0 ÷ 20 meters
2
1.5 mm
20 ÷ 50 meters
2
4 mm
50 ÷ 100 meters
Don't use the lawnmower if the cords are damaged or worn.
Don't connect a damaged cord to the supply or touch a
damaged cord before it is disconnected from the supply. A
damaged cord can lead to contact with live parts.
Keep extension cords away from the blades. The blades can
cause damage to the cords and lead to contact with live
parts.
Start the engine carefully according to instructions and with
feet well away from the blade.
START THE MOTOR
Check the motor before starting to make sure that the
voltage and frequency shown on the plate (Fig. 10) attached
to the machine correspond to those of the electrical hookup,
and that the socket has a ground fault interrupter with a
tripping current of not more than 30 mA.
To start the motor, press the safety button (A) and engage
the lever (B) (Fig. 9).
11
English
STARTING
Minimum conductor section
2
1 mm
2
1.5 mm
2
4 mm
Français
MISE EN MARCHE
REGLES DE SÉCURITÉ
- Démarrer la tondeuse sur une aire dégagée, exempte
d'herbe haute. Inspecter l'aire à tondre et en écarter tous
les objects épars tels que pierres, bâtons, fils et os.
- Prendre connaissance des règles indiquées au début du
preésent manuel (Pag. 12).
- Avant de démarrer le moteur, assurez-vous que rien
n'entrave la libre rotation de la lame.
LONGUEUR CONSEILLE POUR LES CABLES DE RALLONGE
(230 V) (Fig. 11).
Longueur
Section minimum du conducteur
0 ÷ 20 mètres
20 ÷ 50 mètres
50 ÷ 100 mètres
Ne pas utiliser la tondeuse si les câbles sont endommagés
ou usés.
Ne pas brancher un câble endommagé ; ne pas toucher un
câble endommagé avant de l'ôter de la prise ; un câble
endommagé peut provoquer des contacts avec les parties
sous tension.
Écarter le cordon d'alimentation des lames ; les lames
peuvent endommager les câbles et provoquer des contacts
avec les parties sous tension.
Démarrer le moteur en suivant les explications et en ayant
soin d'écarter les pieds de la lame.
DEMARRAGE DU MOTEUR
Vérifiez le moteur avant de le faire partir et veillez à ce que la
tension et la fréquence indiquéées sur la plaque (Fig. 10) de
la tondeuse correspondent à celles du secteur et que la prise
soit équipée d'un dispositif de sécurité, avec courant pas
superieur à 30 mA.
Pour démarrer pousses sur le bouton de sécurité (A) et
actionnez le levier (B) (Fig. 9).
2
1 mm
2
1.5 mm
2
4 mm