Página 1
M18 SLED Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire origi- Instrukcją oryginalną Oorspronkelijke gebruiksaan- nale wijzing...
Página 2
ENGLISH Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints Picture section and description of Symbols with operating description and functional description DEUTSCH Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen Bildteil und Erklärung der Symbole. mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen FRANÇAIS Partie imagée Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité...
Página 4
Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
Página 8
Do not dispose of used battery packs in the household Store the battery packs in a 30% - 50% charged condition refuse or by burning them. Milwaukee Distributors off er to Every six months of storage, charge the pack as normal.
Página 9
(Kurzschlussgefahr). Bei Lagerung des Akkus länger als 30 Tage: Elektrogeräte, Batterien/Akkus dürfen nicht zusammen Wechselakkus nur mit den dafür geeigneten Milwaukee Akku bei ca. 27°C und trocken lagern. mit dem Hausmüll entsorgt werden. Ladegeräten aus der gleichen Systemreihe laden. Keine Akku bei ca.
Página 10
Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou la mise en service chargés à fond après l‘utilisation. avec les déchets ménagers. Milwaukee off re un système d’évacuation écologique des accus usés. Pour une plus longue durée de vie, enlever les batteries du chargeur de batterie quand celles-ci seront chargées.
Página 11
Milwaukee. L‘installazione di pezzi di ricambio non Profondità luce................ specifi camente prescritti dall‘Milwaukee va preferibilmente Modalità illuminazione diff usa ..............1200 lm eff ettuata dal servizio di assistenza clienti Milwaukee (ved. Modalità illuminazione puntiforme ..............600 lm opuscolo Garanzia/Indirizzi Assistenza tecnica). Modalità diff usa/puntiforme ..........
Página 12
Almacenar la batería recargable en un lugar seco a una Recargar solamente los acumuladores del Sistema temperatura de aproximadamente 27°C. Milwaukee 12 V en cargadores Milwaukee 12 V. No intentar Almacenar la batería recargable con un estado de carga del recargar acumuladores de otros sistemas.
Página 13
Armazene o pacote de bateria com aprox. 27°C em um (perigo de curto-circuito). lugar seco. Classe de protecção III Use apenas carregadores do Sistema Milwaukee 12 V para Armazene o pacote de bateria com aprox. 30%-50% da recarregar os acumuladores do Sistema Milwaukee 12 V. carga completa.
Página 14
Bij een langere opslag van de accu dan 30 dagen: (kortsluitingsgevaar ! ) . accu bij ca. 27 °C droog bewaren. Wisselakku’s van het Akku-Systeem Milwaukee 12 V alléén accu bij ca. 30 % - 50 % van de laadtoestand bewaren. met laadapparaten van het Akku-Systeem Milwaukee 12 V accu om de 6 maanden opnieuw opladen.
Página 15
Opbevares ved ca. 30%-50% af ladetilstanden. metalgenstandeaf fare for kortslutning. Batteri skal genoplades hver 6. måned. Brug kun Milwaukee 12 V ladeapparater for opladning af Maskinen er kun egnet til indendørsbrug, System Milwaukee 12 V batterier. maskinen må ikke udsættes for regn..
Página 16
Vekselbatterier av systemet Milwaukee 12 V skal kun lades Europeisk samsvarsmerke Litium-ion-batterier faller under de lovfestede forskriftene om med lader av systemet Milwaukee 12 V. Ikke lad opp transport av farlig gods. batterier fra andre systemer. Transporten av disse batteriene må rette seg etter lokale, Under ekstreme belastninger og ekstreme temperaturer kan nasjonale og internasjonale forskrifter og bestemmelser.
Página 17
återförsäljare var det fi nns transport av farligt gods på väg. speciella avfallsstationer för elskrot. System Milwaukee 12 V batterier laddas endast i System Därför får dessa batterier endast transporteras enligt Milwaukee 12 V laddare. Ladda inte batterier från andra Europeiskt konformitetsmärke...
Página 18
Sälytä akku sen latauksen ollessa 30 % - 50 %. kanssa (oikosulkuvaara). Lataa akku 6 kuukauden välein uudelleen. Käytä ainoastaan System Milwaukee 12 V latauslaitetta Työkalu käytettävä sisätiloissa. Suojeltava System Milwaukee 12 V akkujen lataukseen. Älä käytä LITIUMI-IONIAKKUJEN KULJETTAMINEN sateelta. muiden järjestelmien akkuja. Litiumi-ioniakut kuuluvat vaarallisten aineiden kuljetuksesta Vaurioituneesta akusta saattaa erityisen kovassa käytössä...
Página 19
Äéáôçñåßôå ôéò åðáöÝò óýíäåóçò óôï öïñôéóôÞ êáé óôçí Ìçí ðåôÜôå ôéò ìåôá÷åéñéóìÝíåò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò áíôáëëáêôéêÞ ìðáôáñßá êáèáñÝò. óôç öùôéÜ Þ óôá ïéêéáêÜ áðïññßììáôá. Ç Milwaukee Κατηγορία προστασίας III ðñïóöÝñåé ìéá áðüóõñóç ôùí ðáëéþí áíôáëëáêôéêþí Για μια άριστη διάρκεια ζωής πρέπει μετά τη χρήση οι...
Página 20
Aküyü yükleme durumunun takriben % 30-%50 olarak Bu alet sadece kapalı mekânlarda kullanılmaya depolayın. Milwaukee 12 V sistemli kartuş aküleri sadece Milwaukee uygundur, yağmur altında bırakmayın Aküyü her 6 ay yeniden doldurun. 12 V sistemli şarj cihazları ile şarj edin. Başka sistemli aküleri şarj etmeyin.
Página 21
Používejte výhradně náhradní díly a příslušenství OBLAST VYUŽITÍ Milwaukee. Díly, jejichž výměna nebyla popsána, nechávejte vyměnit v odborném servisu Milwaukee. (Viz záruční list.) Akumulátorové svítidlo se dá jako osvětlení použít nezávisle na elektrické přípojce. V případě potřeby si můžete v servisním centru pro Toto zařízení...
Página 22
(nebezpečenstvo skratu). Skladujte akumulátor pri cca 30%-50% nabíjacej kapacity. priestoroch, prístroj nevystavujte daždu. Výmenné akumulátory systému Milwaukee 12 V nabíjať len Opakujte nabíjanie akumulátora každých 6 mesiacov. nabíjacími zariadeniami systému Milwaukee 12 V. Akumulátory iných systémov týmto zariadením nenabíjať .
Página 23
Nie przechowywać akumulatorów wraz z przedmiotami dni: metalowymi (niebezpieczeństwo zwarcia). Przechowywać je w suchym miejscu w temperaturze ok. Akumulatory Systemu Milwaukee 12 V należy ładować 27°C. wyłącznie przy pomocy ładowarek Systemu Milwaukee 12 Przechowywać je w stanie naładowanym do ok. 30% - 50%.
Página 24
Az akkut kb. 27 °C-on, száraz helyen kell tárolni. (Rövidzárlat veszélye). Az akkut kb. 30-50%-os töltöttségi állapotban kell tárolni. Az „Milwaukee 12 V“ elnevezésű rendszerhez tartozó Az akkut 6 havonta újra fel kell tölteni. akkumulátorokat kizárólag a rendszerhez tartozó töltővel A készülék kizárólag zárt térben történő...
Página 25
Izmenljive akumulatorje sistema Milwaukee 12 V polnite Akumulator spet napolniti vsakih 6 mesecev. Naprava je primerna samo za uporabo v samo s polnilnimi aparati sistema Milwaukee 12 V. Ne prostorih, naprave ne izpostavljajte dežju. polnite nobenih akumulatorjev iz drugih sistemov.
Página 26
Akumulator ponovno napuniti svakih 6 mjeseci. Baterije sistema Milwaukee 12 V puniti samo sa uređajem Aparat je prikladan samo za korištenje u za punjenje sistema Milwaukee 12 V. Ne puniti baterije iz TRANSPORT LITIJSKIH IONSKIH BATERIJA prostorijama, aparat ne izlagati kiši.
Página 27
Difūza režīms ....................4 h avots vairs nefunkcionē, jānomaina visa lampa. Spot režīms ......................7 h Izmantojiet tikai fi rmu Milwaukee piederumus un fi rmas Difūza/spot režīms ....................4 h rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav Strobe režīms ..............
Página 28
Difuzinis režimas ....................4 h šaltinis išsenka, būtina pakeisti visą lempą. Vietoje režimas ....................7 h Naudokite tik Milwaukee priedus ir atsargines dalis. Dalis, Difuzinis/vietoje režimas ...................4 h kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik Milwaukee Strobe režimas ....................5 h klientų...
Página 29
Liitiumioonakud on allutatud ohtlike ainete transportimisega Euroopa vastavusmärk seonduvatele õigusaktidele. Laadige süsteemi Milwaukee 12 V vahetatavaid akusid ainult süsteemi Milwaukee 12 V laadijatega. Ärge laadige Nende akude transportimine peab toimuma kohalikest, nendega teiste süsteemide akusid. siseriiklikest ja rahvusvahelistest eeskirjadest ning määrustest kinni pidades.
Página 30
Для обеспечения оптимального срока службы ïðåäìåòàìè âî èçáåæàíèå êîðîòêîãî çàìûêàíèÿ. аккумулятор необходимо полностью заряжать после использования прибора. Для зарядки аккумуляторов модели Milwaukee 12 V используйте только зарядным устройством Milwaukee 12 Пожалуйста, внимательно прочтите Для достижения максимально возможного срока службы V. Не заряжайте аккумуляторы других систем.
Página 31
Режим строб ....................5 h резервни части на. Елементи, чията подмяна не е Светлинен поток описана, да се дадат за подмяна в сервиз на Milwaukee Режим дифузна ..................1200 lm (вижте брошурата „Гаранция и адреси на сервизи). Режим на място ..............
Página 32
Nu aruncaţi acumulatorii uzaţi la containerul de reziduri Pentru o durată de viaţă cât mai lungă, acumulatorii ar menajere şi nu îi ardeţi. Milwaukee Distributors se oferă să trebui scoşi din încărcător după încărcare. recupereze acumulatorii vechi pentru protecţia mediului Clasa de protecţie III...
Página 33
за полнење на батериите. Користете исклучиво Систем Milwaukee 12 V за Во случај на складирање на батеријата подолго од 30 полнење на батерии од Milwaukee 12 V систем. Не дена: Акумулаторот да се чува на температура од користете батерии од друг систем.
Página 34
Кольорова температура ................4000 K замінювати тільки в відділі обслуговування клієнтів Номінальна споживана потужність ..............15 W Milwaukee (зверніть увагу на брошуру „Гарантія / адреси Напруга знімної акумуляторної батареї ............18 V сервісних центрів“). Вага без змінної акумуляторної батареї ......