Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 13

Enlaces rápidos

Kontaktloses Infrarot Thermometer
Model: UFR-106
Vielen Dank, dass Sie unser Produkt gekauft haben.
Um die korrekte Verwendung dieses Produkts zu gewährleisten, lesen Sie diese Anleitung bitte sorgfältig durch und bewahren Sie sie
an einem sicheren Ort auf, damit Sie sie jederzeit lesen kö nnen.
1. Sicherheitshinweise
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät benutzen, insbesondere die Sicherheitshinwei-
se, und bewahren Sie die Bedienungsanleitung für den späteren Gebrauch auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere
Person weitergeben, müssen Sie ihr unbedingt auch diese Gebrauchsanweisung übergeben.
Betreiben Sie das Gerät in Übereinstimmung mit dieser Anleitung, um Schäden am Gerät zu vermeiden.
Es wird verwendet, um die Körpertemperatur an der Stirn und die Oberflächentemperatur eines Objekts zu messen.
Befolgen Sie die Anweisungen des Arztes und richten Sie sich nicht nach den Messergebnissen und führen
Sie keine Behandlung durch. Die Messergebnisse dienen nur als Referenz.
Es darf nur von Erwachsenen bedient werden und muss außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
Erlauben Sie Kindern nicht, die Karosserie allein zu benutzen, da dies zu Verletzungen führen kann.
Lassen Sie das Gerät nicht fallen, treten Sie nicht darauf und schütteln Sie es nicht.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht zur Messung von Objekten, deren Temperatur 100,0°C übersteigt,
da sonst die Messung nicht korrekt durchgeführt werden kann.
Verwenden Sie das Gerät nicht unmittelbar nach dem Betreten oder Verlassen einer Umgebung
mit einem großen Temperaturunterschied, um Temperaturabweichungen zu vermeiden.
Nehmen Sie das medizinische Infrarot-Thermometer nicht selbst auseinander oder modifizieren Sie es, da
es sonst nicht korrekt misst und die Produktgarantie beeinträchtigt wird.
Reinigen Sie das Thermometer vor und nach jedem Gebrauch entsprechend den Anweisungen in
diesem Handbuch, um mögliche bakterielle Infektionen zu vermeiden.
Vermeiden Sie bei der Verwendung starke elektromagnetische Störungen, wie z. B. durch Mobiltelefone,
Mikrowellenherde usw.
Nehmen Sie das Produkt nicht selbst auseinander und verändern Sie es nicht, da dies zu Schäden am
Produkt, ungenauen Messungen und zum Erlöschen der Garantie führen kann.
Tauchen Sie das Thermometer niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
Benutzerhandbuch
1
.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Shenzhen Urion Technology UFR-106

  • Página 1 Kontaktloses Infrarot Thermometer Model: UFR-106 Benutzerhandbuch Vielen Dank, dass Sie unser Produkt gekauft haben. Um die korrekte Verwendung dieses Produkts zu gewährleisten, lesen Sie diese Anleitung bitte sorgfältig durch und bewahren Sie sie an einem sicheren Ort auf, damit Sie sie jederzeit lesen kö nnen.
  • Página 2 2. Erläuterung der Symbole WICHTIG Beachten Sie die Betriebsanleitung! Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu schweren Verletzungen oder zur Beschädigung des Geräts führen. WARNUNG Diese Warnhinweise müssen beachtet werden, um Verletzungen des Benutzers zu vermeiden. VORSICHT Diese Hinweise müssen beachtet werden, um Schäden am Gerät zu vermeiden. ANMERKUNG Diese Hinweise liefern nützliche Zusatzinformationen zur Installation oder zum Betrieb.
  • Página 3 5. Hauptstruktur des Produktes Es besteht hauptsächlich aus ABS-Kunststoffgehäuse, Kupferkopfstruktur, PCB-Leiterplatte, IC, Widerstand, Kapazität, Infrarotsensor, LCD, Summer und Batterieleitung. 5.1 Beschreibung der Bauteile ① Mess-Taste ② Batterieabdeckung ③ Infrarot-Sensor ④ Schaltfläche Konfiguration ⑤ Knöpfchen hoch ⑥ Knöpfcheunnten ⑦ Bildschirm 5.2 Bildschirm Messung der Objekttemperatur Messung der Körpertemperatur Messwert...
  • Página 4 Software Version V1.0 8. Applikationsverfahren 8.1 Einbau und Austausch von Batterien A. Einsetzen der Batterie Der abnehmbare Teil dieses Geräts ist die Batterie, und ihre Austauschmethode ist es, DC.3V (2 trockene AAABatterien) für den Austausch zu verwenden; andernfalls wird ein Messfehler auftreten. b.
  • Página 5 ● Verwenden Sie nur Batterien von garantierter Qualität oder solche, die für dieses Produkt spezifiziert sind. Andernfalls korrodiert das Leck das Gehäuse und die Metallsplitter, wodurch das Gerät unbrauchbar wird. ● Mischen Sie keine alten und neuen Batterien oder Batterien verschiedener Marken und Typen. ●...
  • Página 6 8.5 Aktivieren/Deaktivieren des Warntons Halten Sie im eingeschalteten Zustand die Taste "M" 3 Sekunden lang gedrückt, um in den Einstellmodus zu gelangen. Drücken Sie zu diesem Zeitpunkt kurz die Taste "M", bis das Display "F4" anzeigt, was bedeutet, dass der Status der Warntoneinstellung eingegeben wurde. Drücken Sie kurz "+"...
  • Página 7 ● Entfernen Sie vor dem Anvisieren des Ziels Wasser, Staub oder Schmutz. ● Wenn Sie ein Infrarot-Thermometer auf die Stirn richten, reinigen Sie den Messbereich und entfernen Sie Haare oder Schweiß, um sicherzustellen, dass die Sonde sauber ist. ● Bei der Messung der menschlichen Körpertemperatur sollte die Mitte der Stirn in einem Abstand von 3 bis 5 cm ausgerichtet werden, um einen Kontakt zwischen dem Sensorkopf und dem menschlichen Körper zu vermeiden.
  • Página 8 B. Löschen des Speichers Im eingeschalteten Zustand können Sie den gesamten aktuellen Speicher löschen, indem Sie die Taste "+" 3 Sekunden lang gedrückt halten. 8.10 Methode zur Kalibrierung Ihres Thermometers Das Thermometer wird bei der Herstellung erstmals kalibriert. Wenn dieses Thermometer gemäß der Bedienungsanleitung verwendet wird, wird eine regelmäßige Nachkalibrierung pro Jahr empfohlen, um einen korrekten Betrieb zu gewährleisten.
  • Página 9 10. Fehlersuche bei abnormalen Messergebnissen Bildschirm- Bedeutung Mögliche Ursachen und Methoden zur Behebung Identifizierung Überhöhte Temperaturmodus: Die Temperatur des Messobjekts ist Messtemperatur höher als 43 °C. Temperaturmodus: Die Temperatur des Messtemperatur zu niedrig Messobjekts liegt unter 32°C. La energía de la batería es insu ciente y se muestra "Lo"...
  • Página 10 ● Nehmen Sie die Einwegbatterie heraus, wenn Sie das Produkt längere Zeit nicht benutzen, damit die Trockenbatterie nicht heiß wird, ausläuft, zerbricht usw., was das medizinische Infrarot-Thermometer beschädigen könnte. ● Dieses medizinische Infrarot-Thermometer ist ein emp ndliches Messgerät. Es wird empfohlen, es jedes Jahr oder nach einer mechanischen Einwirkung (z.
  • Página 11 Material des Gehäuses Material der Patientenkontakttaste Art des Senors Betriebliches Umfeld Temperatur: -20ºC~40ºC Relative Luftfeuchtigkeit: 15%~95% Transport- und Lagerbedingungen Atmospheric Pressure: 70kPa~106kPa Temperatur: -20ºC~55ºC Relative Luftfeuchtigkeit: 15%~95% Atmosphärischer Druck:70kPa~106kPa Sicherheitsklassifizierung Tipo de alimentación interna, aplicación tipo BF Einstufung CEM Gruppe eins, Klasse B Gewicht 49g (sin batería) Maße...
  • Página 12 Verkaufsdatum. Während der Garantiezeit muss eine vom Händler ausgefüllte und abgestempelte Garantiekarte ausgestellt werden. Datum der letzten Überarbeitung: 24/02/202 V2 Shanghai International Holding Hersteller/Manufacturer: SHENZHEN URION TECHNOLOGY Co., Ltd. Corp. GmbH 0123 Ei estrasse 80, 20537 Floor 4-6th of Building D, Jiale Science & Technology Hamburg, Germany Industrial Zone, Nº3, Shenzhen...
  • Página 13 User manual in Deutsch, Français, Português, Italiano. Termómetro infrarrojo sin contacto Model: UFR-106 Maual de Usuario Gracias por comprar nuestro producto. Para garantizar el uso correcto de este producto, lea atentamente este manual y consérvelo correctamente para que pueda leerlo en cualquier momento.
  • Página 14 2. Explicación de los símbolos IMPORTANTE ¡Siga las instrucciones de uso! El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar lesiones graves o daños en el dispositivo. ADVERTENCIA Estas notas de advertencia deben observarse para evitar lesiones al usuario. PRECAUCIÓN Estas notas deben observarse para evitar cualquier daño al dispositivo. NOTA Estas notas le brindan información adicional útil sobre la instalación o el funcionamiento.
  • Página 15 5. Estructura principal del producto Se compone principalmente de carcasa de plástico ABS, estructura de cabeza de cobre, placa de circuito PCB, IC, resistencia, capacitancia, sensor de infrarrojos, LCD, zumbador y línea de batería. 5.1 Descripción de componentes ① Botón de medida ②...
  • Página 16 Versión de Software V1.0 8. Método de aplicación 8.1 Instalación y reemplazo de la batería A. Instalación de la batería La parte desmontable de este dispositivo es la batería, y su método de reemplazo es usar DC.3V (2 pilas secas AAA) para el reemplazo;...
  • Página 17 ● Utilice pilas de calidad garantizada o las especificadas por este producto. De lo contrario, la fuga corroerá la carcasa y la metralla de metal, por lo que el equipo no podrá funcionar. ● No mezcle pilas nuevas y viejas, ni pilas de diferentes marcas y tipos. ●...
  • Página 18 8.5 Activar/desactivar el tono de aviso En el estado de encendido, mantenga presionado el botón "M" durante 3 segundos para ingre- sar al modo de con guración. En este momento, presione brevemente el botón "M" hasta que la pantalla muestre "F4", lo que indica que se ha ingresado al estado de con guración del tono de aviso.
  • Página 19 ● Antes de apuntar al objetivo, elimine el agua, el polvo o la suciedad. ● Cuando apunte un termómetro infrarrojo a la frente, limpie el área de escaneo y elimine el cabello o el sudor para asegurarse de que la sonda esté limpia. ●...
  • Página 20 B. Borrado de memoria En el estado de encendido, puede borrar toda la memoria actual manteniendo presionada la tecla "+" durante 3 segundos. 8.10 El método para calibrar su termómetro El termómetro se calibra inicialmente en el momento de la fabricación. Si este termómetro se utiliza de acuerdo con el manual del usuario, se recomienda realizar una recalibración regular cada año para garantizar el correcto funcionamiento.
  • Página 21 10. Solución de problemas de resultado de medición anormal Identificación Significado Posibles causas y métodos para resolver de pantalla Temperatura de Modo de temperatura: la temperatura del objeto medido medición excesiva es superior a 43 °C. Modo de temperatura: la temperatura del objeto medido Temperatura de es inferior a 32°C.
  • Página 22 ● Saque la batería desechable cuando no utilice este producto durante mucho tiempo, para que la batería seca no se caliente, tenga fugas, se rompa, etc., lo que podría dañar el termómetro infrarrojo médico. ● Este termómetro infrarrojo médico es un instrumento de medición sensible, se recomienda calibrarlo cada año o después de un impacto mecánico (como una caída).
  • Página 23 Plástico ABS Material de la carcasa Material del botón de contacto con el paciente Plástico ABS Tipo de sensor Entorno operativo Temperatura: -20ºC~40ºC Humedad relativa: 15%~95% Condiciones de transporte Atmospheric Pressure: 70kPa~106kPa Temperatura: -20ºC~55ºC y almacenamiento Humedad relativa: 15%~95% Presión Atmosférica: 70kPa~106kPa Clasificación de seguridad Tipo de alimentación interna, aplicación tipo BF Clasificación CEM...
  • Página 24 Distribuidor y otorgada debe ser emitida durante la garantía. Fecha de la última revisión: 24/02/202 V2 Shanghai International Holding Fabricante/Manufacturer: SHENZHEN URION TECHNOLOGY Co., Ltd. Corp. GmbH 0123 Ei estrasse 80, 20537 Floor 4-6th of Building D, Jiale Science &...
  • Página 25 Thermomètre infrarouge sans contact Modèle: UFR-106 Manuel de l'Utilisa teur Merci d'avoir acheté notre produit. Pour garantir une utilisation correcte de ce produit, veuillez lire attentivement la notice et le conserver soigneusement afin de pouvoir le lire à n'importe quel moment.
  • Página 26 2. Explication des symboles ATTENTION Suivez les instructions d’utilisation ! Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves ou des dommages à l'appareil. MISE EN GARDE Ces avertissements doivent être respectés pour éviter de blesser l'utilisateur. ATTENTION Ces notes vous fournissent des informations supplémentaires utiles sur l'installation ou le fonctionnement. REMARQUE Ces notes vous fournissent des informations supplémentaires utiles sur l'installation ou le fonctionne ment.
  • Página 27 5. Structure principale du produit Il est principalement composé d'une coque en plastique ABS, d'une structure de tête en cuivre, d'un circuit imprimé PCB, IC, résistance, capacité, capteur IR, LCD, buzzer et ligne pour les piles. 5.1 Description ① Bouton de mesure ②...
  • Página 28 Version du logiciel V1.0 8. Méthode 8.1 Installation et remplacement des piles A. Installation des piles La partie détachable de cet appareil est l'emplacement des piles, et sa méthode de remplacement consiste à utiliser DC.3V (2 piles sèches AAA) pour remplacement ; sinon, une erreur de mesure se produira. b.
  • Página 29 ● Utilisez des piles de qualité garantie ou celles spécifiées pour ce produit sinon, ils seront sulfatés et l'équipement ne pourra pas fonctionner ● Ne mélangez pas des piles neuves et anciennes, ou des piles de marques et de types différents. ●...
  • Página 30 8.5 Activer/désactiver Lorsque l'appareil est allumer, appuyez longuement sur le bouton "M" pendant 3 secondes pour entrer en mode de con guration. À ce moment, appuyez brièvement sur le bouton "M" jusqu'à ce que l'écran a che "F4", indiquant que l'état de réglage de la tonalité d'alarme a été rentré.
  • Página 31 ● Antes de apuntar al objetivo, elimine el agua, el polvo o la suciedad. ● Cuando apunte un termómetro infrarrojo a la frente, limpie el área de escaneo y elimine el cabello o el sudor para asegurarse de que la sonda esté limpia. ●...
  • Página 32 B. Effacer la mémoire Lorsque l'appareil est allumé, vous pouvez e acer toute la mémoire actuelle en appuyant longuement sur la touche "+"pendant 3 secondes. 8.10 La méthode pour calibrer votre thermomètre Le thermomètre est initialement calibré au moment de la fabrication. Si ce thermomètre est utilisé selon le manuel d'utilisation, il est recommandé...
  • Página 33 10. Dépannage des résultats de mesure anormaux Identification Signification Causes possibles et solutions de l'écran Température Mode température : la température de l'objet mesuré est exce ssive supérieure à 43°C. Mode température : la température de l'objet Température trop basse mesuré...
  • Página 34 Veuillez retirer la batterie jetable lorsque vous n'utilisez pas ce produit pendant une longue période, ● a n que la batterie sèche, ne chau e pas, ne fuit pas, ne se brise pas, etc., ce qui pourrait endommager le thermomètre infrarouge médical. ●...
  • Página 35 Plastique ABS Matériau de l'exteri eur Matériau du bouton de contact avec le patient Plastique ABS Type de capteur Environnement d'exploitation Température: -20ºC~40ºC Humidité rélalive: 15%~95% Conditions de transport et Atmospheric Pressure: 70kPa~106kPa Température: -20ºC~55ºC de stockage Humidité rélalive: 15%~95% Pression atmosphérique70kPa ~106kPa Classement de sécurité...
  • Página 36 Ongle La carte de garantie remplie et tamponnée par le distributeur et émise doit être émise pendant la période de garantie. Date de la dernière révision: 24/02/202 V2 Shanghai International Holding Fabricante/Manufacturer: SHENZHEN URION TECHNOLOGY Co., Ltd. Corp. GmbH 0123 Ei estrasse 80, 20537 Floor 4-6th of Building D, Jiale Science & Technology Hamburg, Germany Industrial Zone, Nº3, Shenzhen...
  • Página 37 User manual in Deutsch, Français, Português, Italiano. Infrared Non-Contact Thermometer Model: UFR-106 User manual Thanks for purchasing our product. To ensure the correct use of this product, please read this manual carefully and keep this manual properly so that you can read it at any time.
  • Página 38 2. Explanation of symbols IMPORTANT Follow the instructions for use! Non-observance of these instructions can result in serious injury or damage to the device. WARNING These warning notes must be observed to prevent any injury to the user. CAUTION These notes must be observed to prevent any damage to the device. NOTE These notes give you useful additional information on the installation or operation.
  • Página 39 5. Product Main Structure It is mainly composed of ABS plastic shell, copper head structure, PCB circuit board, IC, resistance, capaci- tance, infrared sensor, LCD, buzzer, and battery line. 5.1 Components Description ① Measure button ② Battery cover ③ Infrared sensor ④...
  • Página 40 Software version V1.0 8. Method of Application 8.1 Battery Installation and Replacement A. Battery Installation The detachable part of this device is the battery, and its replacement method is to use DC.3V (2xAAA dry battery) for replacement, otherwise it will cause measurement error. b.
  • Página 41 ● Please use quality-guaranteed batteries or those specified by this product. Otherwise, the leakage will corrode the casing and metal shrapnel, so that the equipment cannot work. ● Do not mix new and old batteries, and batteries of different brands and types. ●...
  • Página 42 8.5 Turn On/Off the Prompt Tone In the power-on state, press and hold the "M" button for 3 seconds enter into the setting mode. At this time, short press the "M" button until the display shows "F4", indicating the prompt tone setting state has been entered.
  • Página 43 ● Before aiming at the target, please remove water, dust or dirt. ● When an infrared thermometer is aimed at the forehead, please clean the scanning area and remove hair or sweat to ensure the probe is clean. ● When measuring human body temperature, the center of forehead should be aligned at a distance of 3-5 cm to avoid contact between the sensor head and human body.
  • Página 44 B. Memory Clearance In the power-on state, you can clear all the current memory by holding down the "+" key for 3 seconds. 8.10 The Method to Calibrate Your Thermometer The thermometer is initially calibrated at the time of manufacture. If this thermometer is used according to the user manual, it is regular recommended to do the re-calibration every year to ensure the functioning correct.
  • Página 45 10. Troubleshooting of Abnormal Measurement Result Display identification Significance Possible causes and methods to resolve Excessive measurement Temperature mode: the measured target temperature temperature is higher than 43°C. Measuring temperature too Temperature mode: the measured target temperature is below 32°C. Battery power is insufficient and "Lo"...
  • Página 46 ● Please take out the disposable battery when not using this product for a long time, so as not to cause the dry battery to heat, leak, rupture, etc., which may damage the medical infrared thermometer. ● This medical infrared thermometer is a sensitive measuring instrument, it is recommended to calibrate it every year or after mechanical impact (such as falling).
  • Página 47 ABS Plastic Housing material Patient-contact button material ABS Plastic Sensor type Operational Environment Temperature: -20ºC~40ºC Relative Humidity: 15%~95% Transport/Storage Condition Atmospheric Pressure: 70kPa~106kPa Temperature: -20ºC~55ºC Relative Humidity: 15%~95% Atmospheric Pressure: 70kPa~106kPa Safety Classification Internal power type, BF type application EMC Classification Group one, Class B Weight 49g (without battery)
  • Página 48 A guarantee card lled out and sealed by the Distributor and granted must be issued during the warranty. Date of last revision: 24/10/2022 V2 Shanghai International Holding Fabricante/Manufacturer: SHENZHEN URION TECHNOLOGY Co., Ltd. Corp. GmbH 0123 Ei estrasse 80, 20537 Floor 4-6th of Building D, Jiale Science & Technology Hamburg, Germany Industrial Zone, Nº3, Shenzhen...
  • Página 49 Termometro a infrarossi senza contatto Model: UFR-106 Manuale d 'uso Grazie per aver acquistato il nostro prodotto. Per garantire il corretto utilizzo di questo prodotto, leggere attentamente questo manuale e conservarlo correttamente in modo da poterlo leggere in qualsiasi mo mento.
  • Página 50 2. Explicación de los símbolos IMPORTANTE Segui le istruzioni per l'uso! La mancata osservanza di queste istruzioni può causare lesioni gravi o danni al dispositivo. AVVERTIMENTO Queste avvertenze devono essere osservate per evitare lesioni all'ute nte.. ATTENZIONE Queste note devono essere osservate per evitare danni al disposit ivo. NOTA Queste note forniscono ulteriori informazioni utili sull'installazione o sul funzioname nto..
  • Página 51 5. Struttura principale del prodotto È composto principalmente da guscio in plastica ABS, struttura della testa in rame, circuito stampato, circuito integrato, resistore, capacità, sensore a infrarossi, LCD, cicalino e linea della batteria. 5.1 Descrizione del componente ① pulsante di misura ②...
  • Página 52 Versione del Software V1.0 8. Metodo di aplicazione 8.1 Installazione e sostituzione della batteria A. Installazione della batt eria La parte staccabile di questo dispositivo è la batteria e il suo metodo di sostituzione consiste nell'usare DC.3V (2 batterie a secco AAA) per la sostituzione; in caso contrario, si verificherà un errore di m isurazione. b.
  • Página 53 ● Utilizzare batterie di qualità garantita o quelle specificate per questo prodotto. In caso contrario, la perdita corroderà l'involucro e le schegge di metallo, quindi l'apparecchiatura non potrà funzionare. ● Non mischiare batterie nuove e vecchie o batterie di marche e tipi diversi. ●...
  • Página 54 8.5 Attiva/disattiva il tono di avviso Nello stato di accensione, premere a lungo il pulsante "M" per 3 secondi per accedere alla modalità di impostazione. A questo punto, premere brevemente il pulsante "M" no a quando il display non mostra "F4", indicando che lo stato di impostazione del tono di richiesta è stato inserito.
  • Página 55 ● Prima di mirare al bersaglio, rimuovere eventuale acqua, polvere o sporco. ● Quando si punta un termometro a infrarossi sulla fronte, pulire l'area di scansione e rimuovere i capelli o il sudore per assicurarsi che la sonda sia pulita. ●...
  • Página 56 B. Memoria libera Nello stato di accensione, è possibile cancellare tutta la memoria corrente tenendo premuto il tasto "+" per 3 secondi. 8.10 Il metodo per calibrare il tuo termometro Il termometro è inizialmente calibrato al momento della produzione. Se questo termometro viene utilizzato in conformità...
  • Página 57 10. Risoluzione dei problemi del risultato di misurazione anomalo Identificazion Significato Possibili cause e modalità di risoluzione e dello schermo Temperatura di Modalità temperatura: la temperatura dell'oggetto misurazione misurato è superiore a 43 °C. eccessiva Modalità temperatura: la temperatura Temperatura di dell'oggetto misurato è...
  • Página 58 ● Si prega di rimuovere la batteria usa e getta quando non si utilizza questo prodotto per molto tempo, in modo che la batteria a secco non si surriscaldi, perda, si rompa, ecc., Il che potrebbe danneggiare il termometro medico a infrarossi.
  • Página 59 Plastica ABS materiale della conch iglia Materiale del pulsante di contatto con il p aziente Plastica ABS Tipo del sen sore ambiente operativo Temperatura: -20ºC~40ºC Umiditá relativa: 15%~95% Condizioni di trasporto e Atmospheric Pressure: 70kPa~106kPa Temperatura: -20ºC~55ºC conservazione. Umiditá relativa: 15%~95% Atmosferico: 70kPa ~106kPa classificazione di sicurezza Tipo di alimentazione interna, applicazione di tipo BF...
  • Página 60 Distributore ed emesso deve essere rilasciato durante la garanzia. Data dell'ultima revisione: 24/10/2022 V2 Shanghai International Holding Fabricante/Manufacturer: SHENZHEN URION TECHNOLOGY Co., Ltd. Corp. GmbH 0123 Ei estrasse 80, 20537 Floor 4-6th of Building D, Jiale Science & Technology Hamburg, Germany Industrial Zone, Nº3, Shenzhen...
  • Página 61 Termómetro infravermelho sem contacto Model: UFR-106 Manual de Usuário Obrigado por adquirir nosso produto. Para garantir o uso correto deste produto, leia atentamente este manual e guarde-o em local adequado para que você possa lê-lo a qualquer momento. 1. Instruçoes de segurança Leia atentamente o manual de instruçoes antes de usar este dispositivo, especialmente as instruçoes de...
  • Página 62 2. Explicaçao dos símbolos IMPORTANTE ¡Siga as instruçoes de uso! O incumprimento destas instruçoes podem provocar lesoes graves ou estragos no dispositivo. ADVERTENCIA Estas notas de advertencia devem observarse para evitar lesoes ao usu ario. PRECAUÇAO Estas notas deven observarse para evitar qualquer estrago ao dispositi vo. NOTA Estas notas lhe brindam informaçao adicional útil sobre a instalaçao ou funcionam ento.
  • Página 63 5. Estructura principal do producto Se compoe principalmente de carcasa de plástico ABS, estructura de cabeça de cobre, placa de circuito PCB, IC, ressistencia, capacitancia, sensor de infravermelhos, LCD, zumbador e linha de batería. 5.1 Descriçao de componentes ① Botao de medida ②...
  • Página 64 Versao de Software V1.0 8. Método de aplicaçao 8.1 Instalaçao e substituiçao da bateria A. Instalaçao da bateria A parte desmontável deste dispositivo é a pilha e o seu método de substituiçao é usar DC.3V (2 pilhas AAA) para a substituiçao;...
  • Página 65 ● Use baterias de qualidade garantida ou as especificadas para este produto. Caso contrário, o vazamento irá corroer o invólucro e estilhaços de metal, fazendo com que o equipamento não funcione. ● Não misture pilhas velhas e novas, nem pilhas de marcas e tipos diferentes. ●...
  • Página 66 8.5 Activar/desactivar o som de aviso No estado ligado, pressione e segure o botão "M" por 3 segundos para entrar no modo de con guração. Neste momento, pressione rapidamente o botão "M" até que a tela exiba "F4", indicando que o estado de con guração de tom de prompt foi inserido. Pressione rapidamente "+"...
  • Página 67 ● Antes de apontar para o alvo, remova qualquer água, poeira ou pó. ● Ao apontar um termômetro infravermelho para a testa, limpe a área de digitalização e remova qualquer cabelo ou suor para garantir que a sonda esteja limpa. ●...
  • Página 68 B. Apagado de memoria No estado ligado, você pode limpar toda a memória atual pressionando longamente a tecla "+" por 3 segundos. 8.10 O método para calibrar o seu termómetro O termômetro é inicialmente calibrado no momento da fabricação. Se este termômetro for usado de acordo com o manual do usuário, a recalibração regular é...
  • Página 69 10. Soluçao de problemas de resultado de mediçao anormal Identificaçao Significado Possiveis causas e métodos para resolver de ecran Temperatura de Modo de temperatura: A temperatura do objeto medido é mediçao exce ssiva superior a 43 °C. Modo de temperatura: A temperatura do objeto medido é Temperatura de mediçao inferior a 32°C.
  • Página 70 ● Por favor, retire a bateria descartável quando você não usar este produto por um longo período de tempo, para que a bateria seca não aqueça, vaze, quebre, etc., o que pode dani car o termômetro infravermelho médico. ● Este termômetro infravermelho médico é um instrumento de medição sensível, recomenda-se calibrá-lo anualmente ou após um impacto mecânico (como uma queda).
  • Página 71 Plástico ABS Material da carcasa Material do botao de contacto com o paciente Plástico ABS Tipo de sensor Entorno operativo Temperatura: -20ºC~40ºC Humedad relativa: 15%~95% Condiçoes de transporte e Atmospheric Pressure: 70kPa~106kPa Temperatura: -20ºC~55ºC armazenamento Humidade relativa: 15%~95% Atmosférica: 70kPa~106kPa Classificaçao de segurança Tipo de alimentaçao interna, aplicaçao tipo BF Classificaçao CEM...
  • Página 72 Concessionário e emitido deve ser emitido durante a garantia. Data da última revisao: 24/02/202 V2 Shanghai International Holding Fabricante/Manufacturer: SHENZHEN URION TECHNOLOGY Co., Ltd. Corp. GmbH 0123 Ei estrasse 80, 20537 Floor 4-6th of Building D, Jiale Science & Technology Hamburg, Germany Industrial Zone, Nº3, Shenzhen...