Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

STUDIO 5 ARC
Elektrischer Kamin
Fireplace Heater
Cheminée électrique
Camino elettrico
Chimenea eléctrica
10038400 10038401
www.klarstein.com
Hinweis: Das Gerät eignet sich nicht zur Nutzung als
primäre Heizquelle.
Note: The device is not suitable for use as a primary
heat source.
Remarque : l'appareil ne convient pas en tant que
source principale de chauffage.
Nota: il dispositivo non è idoneo ad essere utilizzato
come fonte di riscaldamento primaria.
Advertencia: el aparato no es apto para utilizar como
fuente de calefacción primaria.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Klarstein STUDIO 5 ARC

  • Página 1 STUDIO 5 ARC Elektrischer Kamin Fireplace Heater Cheminée électrique Camino elettrico Chimenea eléctrica 10038400 10038401 www.klarstein.com Hinweis: Das Gerät eignet sich nicht zur Nutzung als primäre Heizquelle. Note: The device is not suitable for use as a primary heat source.
  • Página 3 Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
  • Página 4 SICHERHEITSHINWEISE • Prüfen Sie vor der Benutzung die Spannung auf der Geräteplakette und schließen Sie das Gerät nur an Steckdosen an, die der Spannung des Geräts entsprechen. • Falls das Netzkabel beschädigt ist, lassen Sie es von einer ausgebildeten Fachkraft ersetzen. •...
  • Página 5 PRODUKTDATENBLATT Modellkennung(en) 10038400, 10038401 Angabe Symbol Wert Einheit Angabe Einheit Wärmeleistung Nur bei elektrischen Speicher-Einzelraumheizgeräten: Art der Regelung der Wärmezufuhr Nennwärmeleistung Manuelle Regelung der Wärmezufuhr mit k.A. integriertem Thermostat Mindestwärmeleistung Manuelle Regelung der Wärmezufuhr k.A. (Richtwert) mit Rückmeldung der Raum- und/oder Außentemperatur Maximale kontinuierliche Elektronische Regelung der Wärmezufuhr...
  • Página 6 ABMESSUNGEN Mindestabstände (gemessen von der Glasfront) Nach unten 0 mm Nach vorn 500 mm Zu den Seiten 300 mm Nach oben 300 mm zur Decke Zur Rückseite 0 mm...
  • Página 7 BEDIENFELD UND FERNBEDIENUNG Bedienfeld (A) Hauptschalter (B) Ein/Aus-Taste (C) Tastensperre/ Eingabe bestätigen (D) MENÜ (E) Wert erhöhen (F) Wert verringern Fernbedienung Batterie Wenn Sie die Fernbedienung das erste Mal benutzen, entfernen Sie die Kunststofflasche an der Batterie. Hinweis: Diese Heizung wird mit einer Fernbedienung geliefert. Um das Gerät mit der Fernbedienung bedienen zu können, muss sich der Hauptschalter (A) in der Stellung ON befinden.
  • Página 8 FUNKTIONEN UND EINSTELLUNGEN Hauptschalter (A) Öffnen Sie die Abdeckung unten am Gerät und drücken Sie den Knopf A nach unten auf die Position ON. Ein-/Aus-Taste (B) Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, um den Flammeneffekt zu starten. Auf dem Display erscheint die folgende Anzeige: •...
  • Página 9 Heizung ein- und ausschalten / Schnellstart Drücken Sie die Taste (+) oder (-), um die Wärmeeinstellung direkt zu starten (auch wenn ein Wochenprogramm eingestellt ist). • Drücken Sie entweder die Taste (+) oder (-), um die aktuelle Temperatur auf dem Bildschirm zu sehen. •...
  • Página 10 Niedrige Heizleistung einstellen Drücken Sie zweimal auf die Taste MENU, das Display zeigt L und das blinkende Heizsymbol an. Drücken Sie die OK-Taste, um die Temperatur einzustellen. Die voreingestellte Temperatur beträgt 10°C (50°F). Auf dem Display erscheint die linke Anzeige. Drücken Sie die Taste (+) oder (-), um die Temperatur einzustellen.
  • Página 11 Dimmer einstellen (nur bestimmte Modelle) Drücken Sie mehrmals auf die Taste MENU, um in die Dimmereinstellung zu gelangen. Das Display zeigt [doLi] an. Drücken Sie die OK-Taste, um die Dimmereinstellung zu starten. Drücken Sie die Taste (+) oder (-), um die gewünschte Dimm-Level (D1/D2/D3/D4/OFF) auszuwählen.
  • Página 12 (A) Offenes-Fenster-Modus Drücken Sie mehrmals auf die Taste MENU, um in die Betriebsmodi [ModE] zu gelangen. Drücken Sie auf OK, um die Moduseinstellung zu öffnen und benutzen Sie die Taste (+) oder (-), um den Offenes-Fenster-Modus auszuwählen. Das Display zeigt [OPEN] an. Drücken Sie zur Bestätigung auf OK und benutzen Sie die Taste (+) oder (-), um ON (ein) oder OFF (aus) auszuwählen: Nach dem Aktivieren der Offenes-Fenster-Erkennung schaltet das Gerät die Heizung...
  • Página 13 Hinweis: Sie können die Timereinstellung jederzeit verlassen, indem Sie auf MENU drücken. Im Falle eines Stromausfalls blink das Timer-Symbol (Uhr) permanent und signalisiert damit, dass kein Timer eingestellt wurde. In diesem Fall müssen Sie den Timer erneut programmieren. (C) Wochen-Timer programmieren Hinweis: Bevor Sie den Wochen-Timer programmieren können, müssen Sie zuerst den aktuellen Wochentag und die aktuelle Uhrzeit einstellen (siehe: Aktuellen Wochentag und Uhrzeit einstellen).
  • Página 14 Voreingestelltes Programm auswählen Drücken Sie mehrmals auf die Taste MENU, um in die Betriebsmodi [ModE] zu gelangen. Drücken Sie auf OK, um die Moduseinstellung zu öffnen und benutzen Sie die Taste (+) oder (-), um den Programm-Modus auszuwählen. Das Display zeigt [ProG] an.
  • Página 15 Beispiel für einen manuell eingestellten Wochen-Timer Im linken Beispiel ist Montag (d1) der erste Tag für die Hinweis: Mehrere Programmierung und am Sonntag (d7) der letzte Tag für die programmierte Programmierung. Heiz-Zeiträume können für einen Tag genutzt werden. Ein Drücken Sie die Taste (+) oder (-), um die Heizstufe zu wählen: programmierter Heiz- Zeitraum kann ebenso H = hohe Heizleistung,...
  • Página 16 Hinweis: Damit vorgenommene Einstellungen gespeichert werden, müssen Sie immer auf die Taste OK drücken. Es können maximal 8 Heiz-Zeiträume für ein Programm programmiert werden. Nachdem die manuellen Einstellung für den Wochen-Timer abgeschlossen ist, überschreibt das ausgewählte Programm die voreingestellten Standardwerte. GERÄT AUF WERKSEINSTELLUNG ZURÜCKSETZEN Wenn der Netzstecker eingesteckt und ein 0/I-Schalter vorhanden ist, stellen Sie...
  • Página 17 FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursache Lösungsansatz Der Kamin Der Kamin hat sich Setzen Sie den Schutzschalter zurück, schaltet sich überhitzt und die indem Sie das Gerät ausschalten aus und lässt Sicherheitsvorrichtung und den Stecker aus der Steckdose sich nicht mehr hat den Schutzschalter ziehen.
  • Página 18 HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten gebracht werden.
  • Página 19 Dear Customer, Congratulations on purchasing this device. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent possible damages. We assume no liability for damage caused by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR code to get access to the latest user manual and more product information.
  • Página 20 SAFETY INSTRUCTIONS • Do not use the appliance until it is securely fi xed as described in this manual. • Check that the voltage indicates on the data plate corresponds with that of the local network before connecting the appliance to the mains power supply. •...
  • Página 21 PRODUCT DATA SHEET Model identifier(s): 10038400, 10038401 Item Symbol Value Unit Item Unit Heat output Type of heat input, for electric storage local space heaters only Nominal heat output manual heat charge control, with integrated thermostat Minimum heat output manual heat charge control with room and/or (indicative) outdoor temperature feedback Maximum continuous heat...
  • Página 22 DIMENSIONS Minimum distances (measured from the glass front) Downwards 0 mm To the front 500 mm To the sides 300 mm To the top 300 mm to the ceiling To the back 0 mm...
  • Página 23 CONTROL PANEL AND REMOTE CONTROL Control panel (A) Main switch (B) On / Off button (C) Key lock / confirm entry (D) MENU (E) Increase value (F) Decrease value Remote control Battery When using the remote control for the first time, remove the plastic strap from the battery.
  • Página 24 FUNCTIONS AND SETTINGS Main switch (A) Open the cover on the bottom of the unit and press button A down to the ON position. On / Off button (B) Press the on / off button to start the flame effect. The following will appear on the display: •...
  • Página 25 Switch heating on / off / quick start Press the (+) or (-) button to start the heat setting directly (even if a weekly program is set). • Press either the (+) or (-) button to see the current temperature on the screen.
  • Página 26 Set low heat output Press the MENU button twice, the display will show L and the flashing heating symbol. Press the OK button to set the temperature. The default temperature is 10 ° C (50 ° F). The image at left will appear on the display. Press the (+) or (-) button to set the temperature.
  • Página 27 Adjust dimmer (specific models only) Press the MENU button repeatedly to enter the dimmer setting. The display will show [doLi]. Press the OK button to start the dimmer adjustment. Press the (+) or (-) button to select the desired dimming levels (D1 / D2 / D3 / D4 / OFF).
  • Página 28 (A) Open window mode Press the MENU button several times to enter the [ModE] operating modes. Press OK to enter the mode setting and use the (+) or (-) button to select the open window mode. The display will show [OPEN]. Press OK to confirm and use the (+) or (-) button to select ON or OFF: After activating the Open Window Detection, the appliance automatically switches off the heating if it detects that the room temperature has dropped by more than 4 °C within...
  • Página 29 Note: You can exit the timer setting at any time by pressing MENU. In the event of a power failure, the timer icon (clock) will blink continuously, signaling that no timer has been set. In this case, you must reprogram the timer. (C) Program Weekly Timer Note: Before you can program the week timer, you must first set the current weekday and time (see Setting the Current Weekday and Time).
  • Página 30 Select preset program Press the MENU button several times to enter the [ModE] operating modes. Press OK to enter the mode setting and use the (+) or (-) button to select the program mode. The display will show [ProG]. Press button + or - to select “ON” or “OFF” to turn on or turn off the weekly program. Press OK to validate.
  • Página 31 Example of a manually set weekly timer For selecting “d1” (Monday) as first activation day, and “d7” Note: Several (Sunday) as last activation day. programmed heating periods can be used for one day. A programmed heating Press the (+) or (-) button to select the heating level: period can also be used for several days.
  • Página 32 Note: To save the settings made, always press the OK button. A maximum of 8 heating periods can be programmed for one program. After the manual setting for the weekly timer is completed, the selected program will overwrite the default preset values. RESTORE DEVICE TO FACTORY DEFAULT SETTINGS If the mains plug is plugged in and there is a 0/I switch, set it to “I”.
  • Página 33 TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Solution The fireplace The fireplace has Reset the circuit breaker by turning turns off and overheated and the safety the unit off and unplugging it from the cannot be device has flipped the wall outlet. Wait a few minutes before turned on.
  • Página 34 DISPOSAL CONSIDERATIONS If there is a legal regulation for the disposal of electrical and electronic devices in your country, this symbol on the product or on the packaging indicates that this product must not be disposed of with household waste. Instead, it must be taken to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Página 35 Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente las siguientes instrucciones y sígalas para evitar posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad por los daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el uso inadecuado. Escanee el siguiente código QR para obtener acceso a la última guía del usuario y más información sobre el producto.
  • Página 36 INDICACIONES DE SEGURIDAD • Antes de utilizar el aparato, compruebe la tensión en la placa técnica del mismo y conecte el aparato solamente a tomas de corriente que se adecuen a dicha tensión. • Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por un servicio técnico.
  • Página 37 HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO Denominación del modelo 10038400, 10038401 Dato Símbolo Valor Unidad Dato Unidad Potencia térmica Solo con disposítivos de acumulación de calor eléctricos para abastecimiento local: Tipo de regulación del abastecimiento de calor Potencia térmica nominal Regulación manual del abastecimiento de calor con termostato integrado: Potencia térmica mínima Regulación manual de abastecimiento de calor...
  • Página 38 DIMENSIONES Distancias mínimas (medidas desde el frente del vidrio) Hacia abajo 0 mm Al frente 500 mm A los lados 300 mm A la cima 300 mm hasta el techo En la parte trasera 0 mm...
  • Página 39 DIMENSIONES Panel de control (A) Interruptor principal (B) Tecla on/off (C) Bloqueo de las teclas/confirmar selección (D) MENÚ (E) Aumentar valor (F) Reducir valor Mando a distancia Batería Si utiliza el mando a distancia por primera vez, retire la tira plástica de la pila. Nota: Esta calefacción se entrega con un mando a distancia.
  • Página 40 FUNCIONES Y AJUSTES Interruptor principal (A) Abra la cubierta bajo el aparato y presione el botón A hacia abajo, hasta la posición Botón on/off (B) Pulse el botón ON/OFF para iniciar el efecto llamas. En el display aparece el siguiente indicador: •...
  • Página 41 Encender/apagar calefacción / inicio rápido Pulse el botón (+) o (-) para iniciar directamente la configuración de la calefacción (incluso cuando se haya configurado un programa semanal). • Pulse el botón (+) o (-) para visualizar la temperatura actual en el display. •...
  • Página 42 Ajustar la potencia de calefacción baja Pulse dos veces el botón MENU y el display mostrará L y el símbolo de calefacción parpadeando. Pulse el botón OK para configurar la temperatura. La temperatura predeterminada es de 10 °C (50 °F). En el display aparece el indicador izquierdo.
  • Página 43 Ajustar atenuación (solo en determinados modelos) Pulse varias veces el botón MENU para acceder al ajuste de la atenuación. El display muestra [doLi]. Pulse el botón OK para iniciar el ajuste de la atenuación. Utilice los botones (+) o (-) para seleccionar el nivel deseado de atenuación (D1/D2/D3/D4/OFF).
  • Página 44 (A) Modo de ventana abierta Pulse varias veces el botón MENU para acceder al modo de funcionamiento [MODE]. Pulse OK para abrir el ajuste del modo y utilice el botón (+) o (-) para seleccionar el modo de ventana abierta. El display muestra [OPEN]. Pulse OK para confirmar y utilice el botón (+) o (-) para seleccionar ON (encendido) o OFF (apagado).
  • Página 45 Nota: Puede abandonar los ajustes de tiempo en cualquier momento pulsando el botón MENU. En caso de una caída del suministro, el símbolo del temporizador (reloj) parpadea continuamente para indicar que no se ha configurado ningún temporizador. En este caso, deberá realizar de nuevo los ajustes. (C) Programar temporizador semanal Nota: Antes de poder programar el temporizador semanal, deberá...
  • Página 46 Seleccionar programa predeterminado Pulse varias veces el botón MENU para acceder al modo de funcionamiento [MODE]. Pulse OK para abrir el ajuste del modo y utilice el botón (+) o (-) para seleccionar el modo de programación. El display muestra [ProG]. Pulse OK para confirmar y utilice los botones (+) o (-) para seleccionar ON u OFF.
  • Página 47 Ejemplo de un temporizador semanal configurado manualmente En el ejemplo de la izquierda, el lunes (d1) es el primer día Nota: Pueden utilizarse para la programación y el domingo (d7) es el último día para la varios periodos de programación. tiempo de calefacción programados en un día.
  • Página 48 Nota: Para que puedan guardarse los ajustes realizados, deberá pulsar siempre OK. Pueden programarse un máximo de 8 periodos de tiempo de calefacción para un programa. Después de haber finalizado la configuración del temporizador semanal, el programa seleccionado se sobrescribe a los valores estándares predeterminados. RESTABLECER LOS VALORES DE FÁBRICA Si el enchufe está...
  • Página 49 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa Solución La chimenea El calentador se ha Restablezca el disyuntor apagando el se apaga y sobrecalentado y el aparato y desconectando el enchufe no se puede dispositivo de seguridad de la toma de corriente. Espere unos volver a ha hecho saltar el minutos antes de volver a enchufar y...
  • Página 50 INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO Si en su país existe una disposición legal relativa a la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este símbolo estampado en el producto o en el embalaje advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico. En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Página 51 Chère cliente, cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode d’emploi afin d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à...
  • Página 52 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Avant utilisation, vérifi ez la tension sur l‘étiquette de l‘appareil et branchez l‘appareil uniquement aux prises correspondant à la tension de l‘appareil. • Si le câble d‘alimentation est endommagé, faites-le remplacer par un professionnel qualifi é. •...
  • Página 53 FICHE DE DONNÉES PRODUIT Référence (s) du produit 10038400, 10038401 Donnée Symbole Valeur Unité Donnée Unité Puissance calorifique Uniquement pour les radiateurs électriques à accumulation : Type de régulation de l'apport de chaleur Puissance calorifique Régulation manuelle de l'apport de chaleur Sans nominale avec thermostat intégré...
  • Página 54 DIMENSIONS Distances minimales (mesurées à partir de la façade du verre) Vers le bas 0 mm Vers l'avant 500 mm Sur les côtés 300 mm Au sommet 300 mm au plafond Vers l'arrière 0 mm...
  • Página 55 PANNEAU DE COMMANDE ET TÉLÉCOMMANDE Panneau de commande (A) Interrupteur principal (B) Touche de marche/ arrêt (C) Verrouillage des touches / Confirmer la saisie D) MENU (E) Augmenter la valeur (F) Réduire la valeur Télécommande Batterie Lorsque vous utilisez la télécommande pour la première fois, retirez la languette en plastique du compartiment de la pile.
  • Página 56 FONCTIONS ET PARAMÈTRES Interrupteur principal (A) Ouvrez le cache sous l‘appareil et appuyez sur le bouton A vers le bas pour le mettre en position ON. Touche de marche /arrêt (B) Appuyez sur la touche de marche / arrêt pour démarrer la simulation de flammes. L‘écran affiche l‘indication suivante : •...
  • Página 57 Démarrage et arrêt du chauffage / démarrage rapide Appuyez sur le bouton (+) ou (-) pour régler directement le niveau de chauffage (même si un programme hebdomadaire est défini). • Appuyez sur la touche (+) ou (-) pour voir la température actuelle à...
  • Página 58 Réglage d‘un chauffage doux Appuyez deux fois sur la touche MENU, l'écran affiche L et l'icône clignotante du chauffage. Appuyez sur la touche OK pour régler la température. La température par défaut est de 10°C (50°F). Le témoin de gauche apparaît sur l'écran.
  • Página 59 Réglage du dimmer (sur certains modèles uniquement) Appuyez plusieurs fois sur la touche MENU pour accéder au réglage du dimmer. L'écran affiche [doLi]. Appuyez sur la touche OK pour démarrer le réglage du dimmer. Appuyez sur la touche (+) ou (-) pour sélectionner les niveaux de dimmer souhaités (D1/D2/D3/D4/OFF).
  • Página 60 (A) Mode fenêtre ouverte Appuyez plusieurs fois sur la touche MENU pour accéder aux modes de fonctionnement [ModE]. Appuyez sur OK pour entrer dans le réglage du mode et utilisez la touche (+) ou (-) pour sélectionner le mode de fenêtre ouverte. L‘écran affiche [OPEN]. Appuyez sur OK pour confirmer et utilisez la touche (+) ou (-) pour sélectionner ON ou OFF: Après avoir activé...
  • Página 61 Remarque : Vous pouvez quitter le réglage de la minuterie à tout moment en appuyant sur MENU. En cas de panne de courant, l‘icône de la minuterie (horloge) clignotera continuellement, signalant qu‘aucune minuterie n‘a été réglée. Dans ce cas, vous devrez reprogrammer la minuterie. (C) Programmation de la minuterie hebdomadaire Remarque : pouvoir programmer la minuterie de la semaine, vous devez d‘abord régler l‘heure.
  • Página 62 Choix d‘un programme prédéfini Appuyez plusieurs fois sur la touche MENU pour accéder aux modes de fonctionnement [ModE]. Appuyez sur OK pour accéder au réglage du mode et utilisez la touche (+) ou (-) pour sélectionner le mode de programme. L'écran affiche [ProG]. Appuyez sur OK pour confirmer et utilisez les boutons (+) ou (-) pour sélectionner ON ou OFF.
  • Página 63 Exemple de réglage manuel pour une minuterie hebdomadaire Dans l‘exemple de gauche, le lundi (d1) est le premier jour pour Remarque : Vous la programmation et le dimanche (d7) est le dernier jour pour la pouvez programmer programmation. plusieurs périodes de chauffage dans Appuyez sur les touches (+) ou (-) pour sélectionner la puissance une journée.
  • Página 64 Remarque : pour que les nouveaux paramètres soient sauvegardés, vous devez toujours appuyer sur la touche OK. Vous pouvez enregistrer un maximum de 8 périodes de chauffage par programme. Une fois le réglage manuel de la minuterie hebdomadaire terminé, le programme sélectionné...
  • Página 65 RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problème Cause possible Solution Le foyer Le chauffage a surchauffé Réinitialisez le disjoncteur en s'éteint et ne et le dispositif de sécurité éteignant l'appareil et en débranchant peut plus être a déclenché le disjoncteur. la fiche de la prise. Attendez quelques rallumé.
  • Página 66 INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le recyclage des appareils électriques et électroniques dans votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères.
  • Página 67 Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
  • Página 68 AVVERTENZE DI SICUREZZA • Prima dell’utilizzo controllare la tensione sulla targhetta del dispositivo e collegarlo solamente a prese elettriche con tensione corrispondente. • Se il cavo di rete è danneggiato, farlo sostituire da tecnici specializzati. • Non posizionare il camino direttamente sotto a una presa di corrente. •...
  • Página 69 SCHEDA INFORMATIVA DEL PRODOTTO Identificazione del modello (i) 10038400, 10038401 Indicazione Simbolo Valore Unità Indicazione Unità Potenza termica Solo per gli apparecchi per il riscaldamento d'ambiente locale elettrici ad accumulo: Tipo di controllo dell´apporto termico Potenza termica nominale Controllo manuale del carico termico con N.D.
  • Página 70 DIMENSIONI Distanze minime (misurate dalla parte anteriore del vetro) Verso il basso 0 mm Al fronte 500 mm Ai lati 300 mm Fino alla cima 300 mm al soffitto Nella parte posteriore 0 mm...
  • Página 71 PANNELLO DI CONTROLLO E TELECOMANDO Pannello di controllo (A) Interruttore principale (B) Tasto on/off (C) Blocco tasti/ conferma immissione (D) MENU (E) Aumenta valore (F) Diminuisci valore Telecomando Batteria Se si utilizza il telecomando per la prima volta, togliere la copertura in plastica dalla batteria. Nota: il camino è...
  • Página 72 FUNZIONI E IMPOSTAZIONI Interruttore principale (A) Aprire la copertura in basso sul dispositivo e premere il tasto A verso il basso in posizione ON. Tasto on/off (B) Premere il tasto on/off per attivare l’effetto fiamma. Sul display compare la seguente indicazione: •...
  • Página 73 Accendere e spegnere il riscaldamento/Avvio rapido Premere (+) o (-) per attivare direttamente l’impostazione del calore (anche se è impostato un programma settimanale). • Premere (+) o (-) per vedere sullo schermo la temperatura attuale. • Premere (+) o (-) per impostare la temperatura desiderata. Se la temperatura impostata è...
  • Página 74 Impostare la potenza riscaldante ridotta Premere due volte il tasto MENU, il display mostra L e il simbolo del riscaldamento lampeggiante. Premere il tasto OK per impostare la temperatura. La temperatura predefinita è di 10 °C (50 °F). Sul display compare l’indicazione a sinistra.
  • Página 75 Impostare il dimmer (solo per alcuni modelli) Premere più volte il tasto MENU per raggiungere l’impostazione del dimmer. Il display mostra [doLi]. Premere il tasto OK per iniziare a impostare il dimmer. Premere poi (+) o (-) per selezionare il livello di dimmeraggio desiderato (D1/D2/D3/D4/OFF).
  • Página 76 (A) Modalità finestra aperta Premere più volte MENU per raggiungere le modalità di funzionamento. Il display mostra [ModE]. Premere OK per aprire le impostazioni di modalità e utilizzare (+) o (-) per selezionare la modalità finestra aperta. Il display mostra [OPEN]. Premere OK per confermare e utilizzare i tasti (+) o (-) per selezionare ON (acceso) o OFF (spento).
  • Página 77 Nota: è possibile lasciare in ogni momento l’impostazione del timer premendo MENU. In caso di un blackout, il simbolo del timer (orologio) lampeggia continuamente e segnala che non è stato impostato alcun timer. In tal caso è necessario impostare il timer nuovamente. (C) Programmare il timer settimanale Nota: prima di poter programmare il timer settimanale è...
  • Página 78 Selezionare i programmi predefiniti Premere più volte MENU per raggiungere le modalità di funzionamento [ModE]. Premere OK per aprire l’impostazione delle modalità e utilizzare (+) o (-) per selezionare la modalità programma. Il display mostra [ProG]. Premere OK per confermare e utilizzare il pulsante (+) o (-) per selezionare ON o OFF. Premere di nuovo OK per confermare.
  • Página 79 Esempio di timer settimanale impostato manualmente Nell‘esempio a sinistra, lunedì (d1) è il primo giorno per la Nota: per un giorno programmazione e domenica (d7) è l‘ultimo giorno per la possono essere programmazione. utilizzati diversi periodi di riscaldamento. Allo stesso modo un periodo Premere (+) o (-) per selezionare il livello di riscaldamento: di riscaldamento può...
  • Página 80 Nota: per salvare le impostazioni è necessario premere sempre OK. Possono essere impostati fino a 8 periodi di riscaldamento. Dopo aver concluso l’impostazione manuale del timer settimanale, il programma selezionato sovrascrive i valori predefiniti. RIPORTARE IL DISPOSITIVO AI VALORI PREDEFINITI Se la spina di rete è...
  • Página 81 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Possibile causa Soluzione Il caminetto si Il riscaldatore si è Ripristinare l'interruttore automatico spegne e non surriscaldato e il spegnendo l'unità e scollegando la può essere dispositivo di sicurezza ha spina dalla presa. Aspettate qualche riacceso. fatto scattare l'interruttore.
  • Página 82 AVVISO DI SMALTIMENTO Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici, questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che questi prodotti non possono essere smaltiti con i rifiuti normali e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici.

Este manual también es adecuado para:

1003840010038401