Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MANUAL DE INSTRUÇÕES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTION MANUAL
PORTUGUÊS
ESPAÑOL
ENGLISH

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Schulz ADS Serie

  • Página 1 MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL PORTUGUÊS ESPAÑOL ENGLISH...
  • Página 2: Simbologias | Simbologías | Symbols

    1. SIMBOLOGIAS | SIMBOLOGÍAS | SYMBOLS Os símbolos seguintes tem o objetivo de lembrá-lo sobre as precauções de segurança que devem ser respeitada. Los siguientes símbolos tienen el objetivo de recordarle sobre las precauciones de seguridad que deben ser respetadas. The following symbols are meant to remind you about the safety precautions that must be respected.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    PORTUGUÊS ÍNDICE 1. SIMBOLOGIAS | SIMBOLOGÍAS | SYMBOLS ....................................2 ÍNDICE ..................................................3 2. INTRODUÇÃO ................................................4 3. MOVIMENTAÇÃO E INSPEÇÃO DO SECADOR DE AR SRS ..................................4 4. APLICAÇÃO ................................................4 5. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ..........................................5 6. CARACTERISTICAS TÉCNICAS ..........................................6 7.
  • Página 4: Introdução

    Ocorrendo um problema que não possa ser solucionado com as informações contidas neste manual, identifique na relação que acompanha o produto, o POSTO SAC SCHULZ mais próximo de você, que estará sempre pronto a ajudá-lo ou no site (www.schulz.com.br). 3. MOVIMENTAÇÃO E INSPEÇÃO DO SECADOR DE AR SRS Inspecione e verifique se ocorreram danos causados pelo transporte.
  • Página 5: Instruções De Segurança

    • Não realize emendas no cabo. Se necessário, solicite a troca do cabo de alimentação do equipamento através de uma assistência técnica Schulz mais próxima de você (os custos com a troca do cabo de alimentação são de responsabilidade exclusiva do cliente).
  • Página 6: Caracteristicas Técnicas

    6. CARACTERISTICAS TÉCNICAS MODELO ADS scfm Vazão /min 1415 2123 m³/h Pressão nominal psig (barg) 100 (7) ar entrada Máxima pressão psig (barg) 232 (16) 203 (14) de ar de entrada Tensão Elétrica ~ / V / Hz 1/115/60 1/230/60 1/115/60 1/230/60 1/115/60 1/230/60 1/115/60 1/230/60 1/115/60 1/230/60 1/115/60 1/230/60 Corrente Condutor mm²...
  • Página 7: Fatores De Correção

    7. FATORES DE CORREÇÃO Quando aplicável, devem ser utilizados fatores de correção para manter o desempenho do secador. Fator de correção de acordo com a variação da pressão de exercício: psig Pressão de ar à entrada barg Fator (F1) 0.79 0.91 1.00 1.07...
  • Página 8: Instalação

    8. INSTALAÇÃO 1. Localização O Secador deve ser instalado em uma área coberta, bem ventilada, livre de poeira, gases tóxicos, umidade ou qualquer outro tipo de po- luição. Caso o secador não seja instalado em condições ambientais adequadas, a sua capacidade para condensar gás refrigerante será afetada.
  • Página 9: Importante

    ISO 8573.1 - CLASSES DE QUALIDADE CLASSES PARTÍCULAS ÁGUA ÓLEO DE QUALIDADE TAMANHO EM MÍCRON P.O. ºC E 7 barg INCLUSIVE VAPOR mg/m³ 0,01 TABELA 8.1 - CLASSE DE QUALIDADE DO AR COMPRIMIDO Em redes curtas é sempre conveniente instalar reservatório com o mínimo de 1/5 do volume de ar em litros produzido pelo compressor (con- siderar vazão em litros/minuto do compressor instalado).
  • Página 10: Ligação Elétrica

    1 Compressor de ar 2 Refrigerante final 3 Separador de condensação 4 Pré-filtro (min. 5 mícron) 5 Grupo de By-Pass 6 Secador 7 Reservatório de ar comprimido 8 Filtro final 9 Descarregador de condensação FIGURA 8.1 - INSTALAÇÃO TÍPICA PARA TRATAMENTO DO AR COMPRIMIDO A instalação tipo A é...
  • Página 11: Painel De Instrumentos

    9. PAINEL DE INSTRUMENTOS 9.1 Painel de controle A única interface entre o secador e o operador é o painel de controle representado abaixo. DMC15 sec - min FIGURA 9.1 - ADS 10 - 175 DMC15 sec - min FIGURA 9.2 - ADS 220 - 480 1.
  • Página 12: Diagrama De Fluxo

    9.3 Diagrama de fluxo P< P> 12.1 12.2 Standard Optional FIGURA 9.3 1. Módulo de secagem Alu-Dry 1a. Permutador de ar-ar 1b. Permutador de ar-refrigerante 1c. Separador de condensação 2. Pressostato gás refrigerante LPS (ADS 480) 3. Termóstato de segurança TS (ADS 220-480) 4.
  • Página 13: Condensador

    9.4 Compressor frigorífico O compressor refrigerante é a bomba da instalação, onde o gás proveniente do evaporador (lado baixa pressão) é comprimido até atingir a pressão de condensação (lado alta pressão). Os compressores utilizados, todos produzidos pelos melhores fabricantes, são criados para aplicações onde existem altas relações de compressão e amplas variações de temperatura.
  • Página 14: Como Ligar O Secador

    9.10 Pressóstato do gás refrigerante LPS – HPS – PV Para proteger a segurança de exercício e a integridade do secador, foram instalados no circuito do gás refrigerante uma série de pressós- tatos. LPS : Pressóstato de baixa pressão colocado no lado aspiração (cárter) do compressor. Ativa-se quando a pressão diminui abaixo do valor programado.
  • Página 15: Como Desligar O Secador

    9.12.2 Como desligar o secador Desligar o secador através do interruptor ON-OFF (LIGADO-DESLIGADO) (ver posição 1 parágrafo 9.1). 9.12.3 Como se visualiza um aviso de manutenção Um aviso de manutenção é um evento anômalo que requer a intervenção de um dos operadores/técnicos de manutenção. O aviso de ma- nutenção não para o secador.
  • Página 16: Funcionamento

    9.13 Descarregador eletrônico de nível (opcional) Em vez do sistema de descarga de condensação tradicional (uma eletroválvula controlada pelo instrumento eletrônico), pode ser instalado como opcional um descarregador eletrônico de nível. Este descarregador é constituído por um recipiente de acumulação da condensação onde um sensor de capacidade controla constantemente o nível do líquido: após o enchimento do acumulador o sensor dá...
  • Página 17: Manutenção Preventiva

    3. Marcha e paragem Marcha (consultar capitulo Painel de Controle) • Verificar que o condensador esteja limpo. • Ligar o secionador - posição 1 do painel de controle. • Verificar se o instrumento eletrônico está ligado. • Esperar alguns minutos, verificar se a temperatura de funcionamento indicada pelo instrumento eletrônico é correta e se a condensação é...
  • Página 18 Operações de manutenção sobre o circuito frigorífico Estas operações têm de ser realizadas por um técnico de frigoríficos habilitado (em cumprimento aos normativos em vigor no país de instalação).Todo o refrigerante presente no circuito tem de ser recuperado para a seguinte reciclagem, regeneração ou destruição.
  • Página 19 11.1 Peças de reposição aconselhadas As peças de reposição aconselhadas permitem, em caso de anomalias, intervir imediatamente sem ter que esperar pelas peças para a substituição. Para a substituição de outras peças que possam estar avariadas, por exemplo, no circuito de refrigeração, é indispensável a intervenção de um técnico de refrigeração ou a reparação na nossa fábrica.
  • Página 20 ADS - UE ID N. Descrição peças de reposição Código 100 125 150 175 220 300 375 480 Pressostato gás refrigerante 5655NNN085 Termostato de segurança 56141NN000 Pressostato gás refrigerante 5655NNN087 5655NNN160 Pressostato gás refrigerante 5655NNN170 5015110101 5015110107 5015110117 Compressor frigorifico 5015115011 5030115005 5030115015...
  • Página 21: Remoção Das Peças De Manutenção - Descarte

    Veja orientações adicionais “Orientações e Recomendações Ambientais”. 13. MANUTENÇÃO CORRETIVA IMPORTANTE Para garantir a SEGURANÇA e a CONFIABILIDADE no produto, os reparos, as manutenções e os ajustes deverão ser efetuados através do nosso POSTO SAC SCHULZ mais próximo, o qual utiliza sempre peças originais.
  • Página 22: Diagnóstico De Falhas

    A simplicidade de alguns procedimentos para solucionar os problemas, oferece condições ao usuário, de saná-los sem a necessidade de Assistência Técnica especializada. Entretanto, persistindo o problema depois de tentadas as ações corretivas relacionadas a seguir, entre em contato com o POSTO SAC SCHULZ credenciado para este equipamento. DEFEITOS EVENTUAIS CAUSAS PROVÁVEIS - INTERVENÇÃO SUGERIDA...
  • Página 23 • A válvula de serviço de descarga de condensação está fechada - abri-la. • O filtro de descarga condensação está obstruído - desmontar e limpar. • A válvula de solenóide de descarga está bloqueada - desmontá-la e limpá-la. • Verificar a caliblagem elétrica. •...
  • Página 24: Orientações E Recomendações Ambientais

    A Schulz S.A. recomenda tratar adequadamente o efluente líquido produzido no interior do reservatório do Secador de Ar - SRS ou de separa- dor de condensado através de processos que visam garantir a proteção ao meio ambiente e a sadia qualidade de vida da população em con-...
  • Página 25: Termo De Garantia

    16. TERMO DE GARANTIA A SCHULZ S.A. nos limites fi xados por este Termo, assegura ao primeiro comprador usuário deste produto a garantia contra defeito de fabricação por um período de 1(um) ano (incluído período da Garantia legal - primeiros 90 (noventa) dias) para compressor/secador e 2 (dois) anos para unidade compressora e trocador de calor do secador, contados a partir da data de emissão da Nota Fiscal de Venda, condicionada à...
  • Página 26: Ficha De Serviço

    17. FICHA DE SERVIÇO Para facilitar o controle da manutenção preventiva, corretiva e inspeções periódicas, segue-se um modelo de Ficha de Serviço, contendo espaço para informações da venda do equipamento e uma planilha de serviços. Modelo do Secador Nº de série Revendedor Nº...
  • Página 28: Indice

    ESPAÑOL INDICE 1. SIMBOLOGIAS | SIMBOLOGÍAS | SYMBOLS ....................................2 INDICE ..................................................28 2. INTRODUCCIÓN ..............................................29 3. MOVIMENTACIÓN Y INSPECCIÓN EN EL SECADOR DE AR - SRS ................................. 29 4. APLICACIÓN................................................29 5. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ........................................30 6. CARACTERISTICAS TÉCNICAS ..........................................31 7.
  • Página 29: Introducción

    Secador de Aire - ADS. Dibujos y fotos mostrados en este manual son exclusivamente orientativos. IMPORTANTE Para el mantenimiento de su Secador de Aire - ADS utilice solamente piezas originales SCHULZ, que son adquiridas a través de nuestro Asistente Técnico/Distribuidor Autorizado SCHULZ, homologado para este equipamiento.
  • Página 30: Instrucciones De Seguridad

    • No realice acoples en el cable. Si es necesario, solicite el reemplazo del cable de alimentación del equipamiento a través de la asistencia técnica Schulz más próxima (los costos referidos al reemplazo del cable de alimentación son de responsabilidad exclusiva del cliente).
  • Página 31: Caracteristicas Técnicas

    6. CARACTERISTICAS TÉCNICAS MODELO ADS scfm Caudal /min 1415 2123 m³/h Pressión nominal psig (barg) 100 (7) aire entrada Máxima presión psig (barg) 232 (16) 203 (14) aire entrada Tensión eléctrica 1/115/60 1/230/60 1/115/60 1/230/60 1/115/60 1/230/60 1/115/60 1/230/60 1/115/60 1/230/60 1/115/60 1/230/60 Corriente Conductor mm²...
  • Página 32: Factores De Corrección

    7. FACTORES DE CORRECCIÓN Cuando aplicable, deben ser utilizados factores de correción para mantener el rendimiento del secador. Factor de corrección según la variación de la presión de funcionamiento: psig Presión entrada aire barg Factor (F1) 0.79 0.91 1.00 1.07 1.13 1.18 1.23...
  • Página 33: Instalación

    Para aplicaciones más severas (temperatura ambiente superior a 40°C) con Compresores de Pistón, se debe utilizar el modelo de secador inmediatamente superior en capacidad de caudal o consultar al Asistente Técnico/Distribuidor Autorizado SCHULZ homologado para este equipamiento.
  • Página 34: Conexión A La Red De Aire Comprimido

    ISO 8573.1 - CLASES DE CALIDAD CLASES PARTÍCULAS ÁGUA ACEITE DE CALIDAD TAMANHO EM MÍCRON P.O. ºC E 7 barg INCLUSIVE VAPOR mg/m³ 0,01 TABLA 8.1 - CLASE DE CALIDAD DEL AIRE COMPRIMIDO En redes cortas es siempre conveniente instalar un tanque con un mínimo de 1/5 del volumen de aire en litros, producido por el compresor (considere caudal en litros/minuto del compresor instalado).
  • Página 35: Encendido Eléctrico

    1 Compresor de aire 2 Refrigerante final 3 Separador de vapor condensado 4 Prefiltro (mín. 5 micrones) 5 Grupo by-pass 6 Secador 7 Depósito de aire comprimido 8 Filtro final 9 Descargador vapor condensado FIGURA 8.1 - INSTALACIÓN TÍPICA PARA TRATAMIENTO DEL AIRE COMPRIMIDO Se aconseja la instalación de tipo A cuando los compresores funcionen con intermitencia reducida y la suma de los consumos equivalga a la capacidad del compresor.
  • Página 36: Panel De Instrumentos

    9. PANEL DE INSTRUMENTOS 9.1 Panel de control La única interfaz entre el secador y el operador es el panel de control que se muestra abajo. DMC15 sec - min FIGURA 9.1 - ADS 10 - 175 DMC15 sec - min FIGURA 9.2 - ADS 220 - 480 1.
  • Página 37: Diagrama De Flujo

    9.3 Diagrama de flujo P< P> 12.1 12.2 Standard Optional FIGURA 9.3 1. Módulo de secado Alu-Dry 1a. Intercambiador aire-aire 1b. Intercambiador aire-refrigerante 1c. Separador de vapor condensado 2. Presóstato gas frigorígeno LPS (ADS 480) 3. Termostato de seguridad TS (ADS 220-480) 4.
  • Página 38: Compresor Frigorífico

    9.4 Compresor frigorífico El compresor frigorífico es la bomba de la instalación en la que el gas que llega desde el evaporador (lado baja presión) se comprime hasta alcanzar la presión de condensación (lado alta presión). Los compresores utilizados, todos de altísima calidad, han sido concebidos para aplicaciones con altas relaciones de compresión y amplias variaciones de temperatura.
  • Página 39: Termostato De Seguridad Ts

    9.10 Presóstatos gás refrigerante LPS – HPS – PV Para proteger la seguridad de uso y la integridad del secador, en el circuito de gas frigorígeno hay instalada una serie de presóstatos. LPS : Presóstato de baja presión colocado en el lado de aspiración (cárter) del compresor. Interviene si la presión desciende por debajo de la preestablecida.
  • Página 40: Como Apagar El Secador

    9.12.2 Como apagar el secador Para apagar el secador, accione el interruptor de encendido (ON-OFF) (vea la posición 1 en el apartado 9.1). 9.12.3 Cómo se muestra un aviso de mantenimiento Un aviso de mantenimiento es un evento anómalo que debe llamar la atención de los operadores y encargados de realizar el mantenimiento. El secador no se detiene cuando se emite un aviso de mantenimiento.
  • Página 41: Descargador Electrónico De Nivel (Opcional)

    9.13 Descargador electrónico de nivel (opcional) Para sustituir el sistema tradicional de descarga de vapor condensado (una electroválvula controlada por el instrumento electrónico) se puede optar por instalar un descargador eléctrico de nivel. Este descargador está compuesto por un tanque de acumulación de vapor condensado donde un sensor capacitivo controla continuamente el nivel del líquido: cuando el acumulador está...
  • Página 42: Mantenimiento Preventivo

    3. Arranque y parada Arranque (consulte Panel de Control) • Compruebe que el condensador esté limpio. • Inserte el seccionador - posición 1 del panel de control. • Compruebe que el instrumento electrónico de control esté encendido. • Espere algunos minutos, compruebe que el punto de rocío (DewPoint) de ejercicio visualizado en el instrumento electrónico sea correcto y que el vapor condensado se descargue normalmente.
  • Página 43: Desmantelamiento Del Secador

    Tareas de mantenimiento en el circuito frigorífico Estas tareas las debe realizar un técnico frigorista habilitado (conforme a las normativas vigentes en el país de instalación). Todo el refrigerante presente en el circuito se debe recuperar para reciclarlo, regenerarlo o destruirlo posteriormente. No dispersar el fluido refrigerante en el entorno.
  • Página 44: Repuestos Aconsejados

    11.1 Repuestos aconsejados As peças de reposição aconselhadas permitem, em caso de anomalias, intervir imediatamente sem ter que esperar pelas peças para a substituição. Para a substituição de outras peças que possam estar avariadas, por exemplo, no circuito de refrigeração, é indispensável a intervenção de um técnico de refrigeração ou a reparação na nossa fábrica.
  • Página 45 ADS - UE ID N. Descripción de los repuestos Código 100 125 150 175 220 300 375 480 Presóstato gás frigorigeno 5655NNN085 Termostato de seguridad 56141NN000 Presóstato gás frigorigeno 5655NNN087 5655NNN160 Presóstato gás frigorigeno 5655NNN170 5015110101 5015110107 5015110117 5015115011 Compresor frigorifico 5030115005 5030115015 5030115025...
  • Página 46: Remoción De Las Piezas De Mantenimiento - Descarte

    Vea orientaciones adicionales, “Orientaciones y Recomendaciones Ambientales”. 13. MANTENIMIENTO CORRECTIVO IMPORTANTE Para garantizar la SEGURIDAD y CONFIABILIDAD en el producto, las reparaciones, mantenimientos y ajustes deberán ser efectuados a través de nuestro ASISTENTE TÉCNICO/ DISTRIBUIDOR AUTORIZADO SCHULZ más próximo, el cual utiliza siempre piezas originales.
  • Página 47: Diagnóstico De Fallas

    La simplicidad de algunos procedimientos para solucionar los problemas, ofrece al usuario condiciones de efectuarlos sin la necesidad de Asistencia Técnica especializada. No obstante, persistiendo el problema después de intentadas las acciones correctivas abajo, entre en contacto con el Asistente Técnico/ Distribuidor Autorizado SCHULZ homologado para este equipamiento. DEFECTO EVENTUAL CAUSA PROBABLE - INTERVENCIÓN SUGERIDA •...
  • Página 48 • La válvula de servicio de descarga del vapor condensado está cerrada. • El filtro de descarga del vapor condensado está atascado - desmóntelo y límpielo. • La electroválvula de descarga está atascada - desmóntela y límpiela. • Compruebe el cableado electrico. •...
  • Página 49: Orientaciones Y Recomendaciones Ambientales

    Schulz S.A., recomienda tratar adecuadamente el efluente líquido producido en el interior del depósito (tanque) del compresor o del sepa- rador de condensado a través de procesos que busquen garantizar la protección al medio ambiente y una saludable calidad de vida de la población, en conformidad con los requisitos reglamentares de la legislación vigente.
  • Página 50: Termino De Garantia

    16. TERMINO DE GARANTIA SCHULZ S.A. en los límites establecidos por este Término, le asegura al primer comprador/ usuario de este producto la garantía contra defecto de fabricación por un período de 1(un) año para compresor/secador y 2 (dos) años (incluido el periodo de la Garantía legal - primeros 90 (noventa) días) para unidad compresora e intercambiador de calor del secador, contados a partir de la fecha...
  • Página 51: Ficha De Servicio

    17. FICHA DE SERVICIO Para facilitar el control del mantenimiento preventivo, correctivo e inspecciones periódicas, sigue un modelo de Formulario de Servicio, conteniendo un espacio para informaciones de venta del equipamiento y una planilla de servicios. Modelo del Secador Nº de série Revendedor Nº...
  • Página 53: Index

    ENGLISH INDEX 1. SIMBOLOGIAS | SIMBOLOGÍAS | SYMBOLS ....................................2 INDEX ..................................................53 2. INTRODUCTION ..............................................54 3. SRS - AIR DRYER SHIPPING AND RECEIVING INSPECTION .................................. 54 4. APPLICATION ................................................ 54 5. SAFETY INSTRUCTION ............................................55 6. TECHNICAL FEATURES ............................................56 7.
  • Página 54: Introduction

    Black numbers in the text, show the key parts and functions - Chapter - Main components and their functions. If there is any problem that cannot be solved by the information provided in this manual, please contact the nearest Schulz Authorized Dealer.
  • Página 55: Safety Instruction

    • Before cleaning or performing maintenance, disconnect the machine from the electrical network; • Do not make splices in the cord. If required, ask for a power cord replacement at the nearest Schulz Authorized Dealer (The costs of power cable replacement are the sole responsibility of the customer).
  • Página 56: Technical Features

    6. TECHNICAL FEATURES MODEL ADS scfm Flow /min 1415 2123 m³/h Nominal inlet psig (barg) 100 (7) air pressure Maxima inlet psig (barg) 232 (16) 203 (14) air pressure Electric Voltage 1/115/60 1/230/60 1/115/60 1/230/60 1/115/60 1/230/60 1/115/60 1/230/60 1/115/60 1/230/60 1/115/60 1/230/60 Nominal Voltage Consumption Conductor...
  • Página 57: Correction Factors

    7. CORRECTION FACTORS Where applicable, it should used correction factors to keep the performance of the dryer. Correction factor for operating pressure changes: psig Inlet air pressure barg Factor (F1) 0.79 0.91 1.00 1.07 1.13 1.18 1.23 1.27 Correction factor for ambient temperature changes: °F Ambient temperature °C...
  • Página 58: Installation

    8. INSTALLATION 1. Location The product must be installed in an engine room according to NR13 of MTb, in a roofed area that is well ventilated, free from dust, toxic gases, humidity or pollution of any kind. In order to reduce the excess of noise, a soundproofing project must be taken into consideration. Failure to install dryer in the proper ambient conditions will affect the dryer’s ability to condense refrigerant gas.
  • Página 59: Important

    ISO 8573.1 – QUALITY CLASSES QUALITY PARTICLE SIZE WATER P.O. OIL INCLUDING CLASSES IN MICRONS °C E 7 barg VAPOR mg/m³ 0,01 TABLE 9.1 – QUALITY CLASSES OF COMPRESSED AIR In short pipelines, it is always convenient to install a reservoir with at least 1/5 of the compressed air volume produced by the compressor (measure the flow in liters/minute for the installed compressor).
  • Página 60: Electrical Hookups

    1 Air compressor 2 Aftercooler 3 Condensate separator 4 Pre-Filter (min. 5 micron) 5 By-pass group 6 Dryer 7 Compressed air tank 8 Final filter 9 Condensate drain FIGURE 8.1 – A TYPICAL INSTALLATION OF COMPRESSED AIR TREATMENT Type A installation is suggested when the compressor operates at reduced intermittence and the total consumption equals the compressor flow rate.
  • Página 61: Instrument Panel

    9. INSTRUMENT PANEL 9.1 Control panel The control panel illustrated below is the only dryer-operator interface. DMC15 sec - min FIGURE 9.1 - ADS 10 - 175 DMC15 sec - min FIGURE 9.2 - ADS 220 - 480 1. ON-OFF Switch 2.
  • Página 62: Flow Diagram

    9.3 Flow diagram P< P> 12.1 12.2 Standard Optional FIGURE 9.3 1. Alu-Dry module 1a. Air-to-air heat exchanger 1b. Air-to-refrigerant heat exchanger 1c. Condensate separator 2. Refrigerant pressure switch LPS (ADS 480) 3. Safety thermo switch TS (ADS 220-480) 4. Refrigerant pressure switch HPS (ADS 300-480) 5.
  • Página 63 9.4 Refrigerating compressor The refrigerating compressor is the pump in the system, gas coming from the evaporator (low pressure side) is compressed up to the condensation pressure (high pressure side). The compressors utilized are manufactured by leading manufacturers and are designed for applications where high compression ratios and wide temperature changes are present.
  • Página 64 9.10 Refrigerant pressure switches LPS – HPS – PV As operation safety and protection of the dryer a series of pressure switches are installed in the gas circuit. LPS : Low-pressure protection device on the suction side of the compressor, trips if the pressure drops below the pre-set value. The values are automatically reset when the nominal conditions are restored.
  • Página 65 9.12.2 How to switch off the dryer Switch it off using the ON-OFF switch (position 1 paragraph 9.1). 9.12.3 How a service warning / alarm is displayed A service warning / alarm is an unusual event that must recall the attention of the operators / maintenance technicians. It does not stop the dryer.
  • Página 66: Operation

    9.13 Electronic drainer (optional) Instead of the usual drain system (a solenoid valve controlled by means of electronic instrument); an electronic level controlled drainer can be installed as option. This drainer consists of a condensate accumulator where a capacitive sensor continuously checking liquid level is placed: as soon as the accumulator is filled, the sensor passes a signal to the electronic control and a diaphragm solenoid valve will open to discharge the condensate.
  • Página 67: Preventive Maintenance

    3. Start-up and shut down Start-up (refer to paragraph Control Panel) • Check the condenser for cleanliness. • Turn ON the switch - position 1 on the control panel. • Ensure that electronic instrument is ON. • Wait a few minutes; verify that the DewPoint temperature displayed on electronic instrument is correct and that the condensate is regularly drained.
  • Página 68 Maintenance operation on the refrigeration circuit Maintenance and service on refrigerating systems must be carried out only by certified refrigerating engineers only, according to local rules. All the refrigerant of the system must be recovered for its recycling, reclamation or destruction. Do not dispose the refrigerant fluid in the environment.
  • Página 69: Spare Parts

    11.1 Spare parts The suggested spare parts list will enable you to promptly intervene in case of abnormal operation, so avoiding to wait for the spares de- livery. In case of failure of other parts, for example inside the refrigerating circuit, the replacement must be worked out by a refrigerating systems specialist or in our factory.
  • Página 70 ADS - UE ID N. Description Part number 100 125 150 175 220 300 375 480 Pressure switch 5655NNN085 Safety thermo switch 56141NN000 Pressure switch 5655NNN087 5655NNN160 Pressure switch 5655NNN170 5015110101 5015110107 5015110117 Compressor 5015115011 5030115005 5030115015 5030115025 64140SS160 Hot gas by-pass valve 64140SS151 5250110055 Complete fan...
  • Página 71: Removing Maintenance Parts - Disposal

    See additional guidance of “Recommended Environmental Guidance”. 13. CORRECTIVE MAINTENANCE ATTENTION To guarantee the SAFETY and RELIABILITY of the product, the repairs, maintenance and adjustments must be performed through the nearest SCHULZ AUTHORIZED DEALER, which always uses genuine parts.
  • Página 72: Failure Diagnostics

    A simplicidade de alguns procedimentos para solucionar os problemas, oferece condições ao usuário, de saná-los sem a necessidade de Assistência Técnica especializada. Entretanto, persistindo o problema depois de tentadas as ações corretivas relacionadas a seguir, entre em contato com o POSTO SAC SCHULZ credenciado para este equipamento. EVENTUAL DEFECT PROBABLE CAUSE - SUGGESTED ACTION •...
  • Página 73 • The condensate drain service valve is closed - open it. • Condensate strainer is clogged – remove and clean it. • The drain solenoid valve is jammed – remove and clean it. • Verify the electric wiring. The dryer doesn’t drain the condensate •...
  • Página 74: Environmental Guidelines And Recommendations

    Schulz S.A. recommends to treat appropriately the liquid waste produced inside the reservoir of SRS - Air Dryer or from the condensate separator through processes that seek to guarantee the protection to the environment and the life quality of the population in conformity with the requirements of the country-specific regulations.
  • Página 75: Warranty

    (including the Legal Warranty – first 90 (ninety) days) for the air end and the heat exchanger of the dryer, from the date of the issue of the invoice, conditioned on the technical start (when applied) carried out by SCHULZ AUTHO- RIZED DEALER, subject to the purchase period of the invoice.
  • Página 76: Service Report

    17. SERVICE REPORT To facilitate preventive and corrective maintenance controls, and periodic inspections, use the following template: Service Report, for filling in data on the equipment sale and data sheet on maintenance services. Dryer model Serial number Reseller Invoice number Date Start-up Date Optional equipment...
  • Página 78: Anexos | Anexos | Attachments

    ANEXOS | ANEXOS | ATTACHMENTS Esquemas elétricos | Esquemas de conexiones | Electric diagrams Descrição | Descripción | Description Condutor fase | Conductor de fase | Condutor neutro | Conductor neutro Condutor de proteção/aterramento | Conductor de protección/conexión a tierra | Botão liga/desliga | Botón de encendido/apagado | Motor-compressor hermético | Hermética motocompresor | Purgador eletrônico | Purgador electrónico |...
  • Página 79 Esquemas elétricos | Esquemas de conexiones | Electric diagrams ADS 10 – 100...
  • Página 80 Esquemas elétricos | Esquemas de conexiones | Electric diagrams ADS 125 – 220...
  • Página 81 Esquemas elétricos | Esquemas de conexiones | Electric diagrams ADS 300 – 480...
  • Página 82 Desenhos em pormenor | Despieces | Exploded views ADS 10 – 15...
  • Página 83 Desenhos em pormenor | Despieces | Exploded views ADS 20 – 35...
  • Página 84 Desenhos em pormenor | Despieces | Exploded views ADS 50...
  • Página 85 Desenhos em pormenor | Despieces | Exploded views ADS 75 - 100...
  • Página 86 Desenhos em pormenor | Despieces | Exploded views ADS 125 - 150...
  • Página 87 Desenhos em pormenor | Despieces | Exploded views ADS 175 - 220...
  • Página 88 Desenhos em pormenor | Despieces | Exploded views ADS 300 - 375...
  • Página 89 Desenhos em pormenor | Despieces | Exploded views ADS 480...
  • Página 90 8h às 18h P E Ç A S R I G I N A I S Consulte a Rede de Assistência Técnica Autorizada SCHULZ S.A. SCHULZ OF AMERICA, INC. Rua Dona Francisca, 6901 3420, Novis Pointe Phone: 47 3451.6000 Acworth, GA 30101 Fax: 47 3451.6060...

Tabla de contenido