Página 1
STANDMIXER Bedienungsanleitung Modell 8865 Instructions for use - Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l’uso Manual de instrucciones - Návod k obsluze Instrukcja obsługi...
Página 3
SERVICE-HOTLINE Bei Fragen zu den Rezepten und zum Gebrauch des Gerätes können Sie sich direkt an unsere Beraterin Frau Blum wenden: Montag und Dienstag von 8 bis 12 Uhr und 13 bis 17 Uhr Rufnummer: 0 18 05/94 18 99* *derzeit 0,14 EUR/Minute aus dem Festnetz der Deutschen Telekom.
Reinigen und Pflegen ......................10 Rezepte ..........................11 Garantiebestimmungen ....................... 46 Service-Adressen ........................ 48 Entsorgung / Umweltschutz ....................50 Instructions for use Model 8865 Technical Specifications ..................... 13 Safety Information ......................13 Before using the appliance the first time ................14 Operation ........................... 14 Cleaning and Care ......................
Página 5
INhaltsveRzeIchNIs Istruzioni per l’uso Modello 8865 Dati tecnici ........................27 Avvertenze di sicurezza ....................... 27 Prima del primo utilizzo ...................... 28 Utilizzo ..........................29 Pulizia e manutenzione ....................... 30 Ricette ..........................30 Norme die garanzia ......................47 Smaltimento / Tutela dell’ambiente ..................51 Manual de instrucciones Modelo 8865 Datos técnicos ........................
Página 7
eINzelteIle Messbecher Unterteil Mixbehälter Measuring jug Jug base Gobelet gradué Base du réservoir Maatbeker Onderstuk mixerbeker Misurino Base del recipiente Vaso de medida Parte inferior del recipiente Odměrka Spodní část nádoby mixéru Miarka Podstawie zbiornika miksera Deckel Motorblock Motor block Couvercle Bloc moteur Deksel...
18. Halten Sie keine Werkzeuge, Besteckteile 26. Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des oder Finger in den laufenden Mixer: Verlet- Gerätes. Es besteht Gefahr durch Strom- zungsgefahr! schlag. 19. Das Gerät ist zum Verarbeiten von Lebens- 27. Verwenden Sie das Gerät nicht mit Zubehör mitteln bestimmt.
BEDIENEN 1. Schalten Sie den Motor ein: Danach muss sich das Gerät ca. 5 bis 10 Minuten abkühlen. STUFE LOW/NIEDRIG: 11. Mixer nur mit aufgesetztem Deckel betrei- für flüssige Zutaten ben. Deckel während des Betriebs mit der STUFE HIGH/HOCH Hand auf den Behälter drücken. für feste Zutaten 12.
7. Schrauben Sie dann das Unterteil ab 9. voRsIcht! (in umgekehrter Reihenfolge wie unter Bitte Vorsicht beim Reinigen des Kreuz- Punkt „Zusammenbau des Mixbehälters“ messers, die Schneiden sind sehr scharf. beschrieben). 10. Hartnäckige Gerüche von Zwiebeln oder 8. Alle abnehmbaren Teile des Mixbehälters Knoblauch evtl.
Página 12
HOCH durchmischen, bis der Teig glatt ist. Nach Belieben von Hand 2-3 EL Schokoladen- Die Rezepte in dieser Bedienungsanleitung wurden von den Autoren und von der UNOLD AG sorgfältig erwogen und geprüft, dennoch kann eine Garantie nicht übernommen werden. Eine Haftung der Autoren bzw.
17. Do not hold any tools, cutlery or fingers 24. Always unplug appliance before into the jug while it is operated – Risk of assembling/disassembling it and before injuries. cleaning it! 18. The appliance is only admitted for the 25. Never open the casing of the appliance. processing of food.
P = quick break switch 11. Only use the blender with the lid in place. Hold the lid firmly pressed down with your for crushing of ice hand during operation. for rapid powerful mixing 12. Additional liquids and other ingredients can 2.
Página 16
The authors have thoroughly considered and tested the recipes included in these operating instructions. Nevertheless, a guarantee cannot be accepted. The authors, respectively UNOLD AG and their assignees shall not be liable for personal injuries, material damages and financial loss.
13. L’unité motrice, la prise mâle et le cordon de cinq minutes laissez refroidir le moteur ne doivent jamais entrer en contact avec de avant de le remettre en marche. l’eau ou être immergés dans l‘eau – Danger 24. Assurez-vous que le moteur est arrêté et le de court-circuit.
Installation du réservoir 12. Placez le réservoir assemblé sur le bloc moteur (7), et tournez-le dans le sens des 11. Assurez-vous que le commutateur se trouve aiguilles jusqu’à ce qu’il s’enclique. dans la position AUS/OFF (hors marche). uTIlISATIoN Mettez le moteur en marche: 8.
8. Nettoyez les parts amovibles soit dans l’eau 10. Les odeurs forts comme les oignons ou l’ail chaude avec une lessive douce. se laissent éliminer avec du jus de citron. 9. atteNtIoN! 11. Bien secher tout les élements avant d’assembler l’appareil et avant de remonter Soyez prudent en nettoyant le couteau, il le réservoir assemblé...
Página 21
UNOLD AG. Notre responsabilité n’est toutefois en aucun cas engagée. Les auteurs et la société UNOLD AG ainsi que ses représentants déclinent toute responsabilité en cas de dommages corporels, matériels et pécuniaires.
12. De stekker en de voedingskabel mogen niet 22. Let erop extreme temperatuurverschillen met water in aanraking komen. Dompel het bij de in te vullen ingrediënten te vermij- motorblok, de voedingskabel en de stekker den. Het glas van het reservoir zou anders in geen geval onder water.
12. Zet het gemonteerde mixerreservoir vast op het motorblok (7) tot dat dit inklikt. BEDIENINg 1. Schakel de motor in: 10. De mixer niet gedurende langere tijd zonder onderbreking laten draaien (max. STAND LOW/NIEDRIG (laag): 5 minuten). Daarna moet het apparaat ca. voor vloeibare ingrediënten 5-10 minuten afkoelen.
REINIgINg EN oNDERhouD 1. vóór het reinigen steeds het apparaat uitscha- 6. Alternatief kunt u het mixerreservoir voor kelen en de stekker uit het stopcontact trek- het reinigen ook demonteren. ken. 7. Schroef in dit geval het ondergedeelte eraf 2. Gebruik voor het reinigen geen scherpe (in omgekeerde volgorde als beschreven reinigingsmiddelen of poetssponsen om het onder „Montage van het mixerreservoir“).
Página 26
De recepten in deze gebruiksaanwijzing zijn door de auteurs en door UNOLD AG zorgvuldig ontwikkeld en getest. Een garantie kan er echter niet worden aanvaard. De auteurs en/of UNOLD AG en haar gemachtigden kunnen in geen geval aansprakelijk worden gesteld voor letsel, materiële schade en...
IstRUzIoNI PeR l’Uso MoDello 8865 DATI TEcNIcI Potenza: 500 W, 230 V~, 50 Hz Blocco motore: Acciaio inox, spazzolato / Plastica, nero Recipiente: Vetro, completamente smontabile Coperchio: Plastica Lama: Acciaio inox Contenuto: Ca. 1,5 litri Ingombro L/P/A: Ca. 21,0 x 20,5 x 39,5 cm Peso: Ca.
in pensioni private o appartamenti di 23. Non superare la capienza massima di vacanza. 1,5 litri. 11. Utilizzare l’apparecchio solo 24. L’apparecchio non è adatto a un utilizzo superficie di lavoro piana. Non utilizzare prolungato. Dopo averlo utilizzato per circa l’apparecchio su superfici calde o nei pressi 5 minuti, lasciarlo raffreddare per qualche di fonti di calore.
7. Versare gli ingredienti nel recipiente. Inserimento del recipiente del mixer 8. ATTENZIONE: Non superare la capienza 11. Accertarsi che l‘interruttore sia in posizione massima di 1,5 litri! AUS/OFF. 9. Premere quindi il coperchio (2) sul recipi- 12. Fissare recipiente mixer così...
PulIzIA E MANuTENzIoNE 1. spegnere l‘apparecchio ed estrarre la spina 6. In alternativa, per pulire il recipiente del dalla presa di corrente prima di iniziare le mixer, è possibile anche smontarlo. operazioni di pulizia. 7. In questo caso, svitare la base (nella 2.
Página 31
Insaporire con sale e pepe. Le ricette di queste istruzioni per l’uso sono state ideate e verificate dagli autori e da UNOLD AG. Tuttavia non può essere emessa alcuna garanzia. È esclusa la responsabilità degli autori, di...
en pensiones privadas o casas vaca- 23. Procure evitar grandes diferencias en la cionales. temperatura de los ingredientes a añadir, 11. Utilice el aparato sobre una superficie ya que de lo contrario el recipiente podría lisa. Nunca utilice el aparato cerca o sobre sufrir daños.
10. Ahora, en la abertura, enrosque el vaso de 12. Ajuste el recipiente montado sobre el bloque medida (1) en el sentido de las agujas del motor (7) hasta que encaje. reloj. colocación del recipiente 11. Asegúrese de que el interruptor se encuentre en posición OFF.
lIMPIEzA y MANTENIMIENTo 1. Desconecte y desenchufe el aparato antes 8. Desenrosque la parte inferior (siga los pasos de su limpieza. en sentido contrario a lo que se describe en el apartado „Montaje del recipiente“). 2. Para no dañar la superficie, no utilice pro- ductos de limpieza agresivos o estropajos.
Página 36
Las recetas del presente manual de instrucciones han sido cuidadosamente seleccionadas y probadas tanto por sus autores como por UNOLD AG quienes, no obstante, no asumen garantía alguna. Queda explícitamente excluida cualquier responsabilidad de los autores y UNOLD AG o sus delegados por...
12. Dbejte na to, aby přívod nebyl přiskřípnut 23. Nepřekračujte maximální naplnění nebo nevisel přes okraj pracovní plochy, 1,5 litru. neboť to může vést k nehodám. 24. Přístroj není určen dlouhodobému 13. Přívod a zástrčka nesmí přijít do kontaktu provozu. Po uplynutí doby provozu v délce s vodou.
oBSluhA 1. Zapněte motor: 11. Mixér používejte jen s nasazeným poklopem. Během mixování přitlačujte poklop na STUPEŇ LOW/NÍZKÝ: nádobu rukou. pro kapaliny 12. Kapaliny a ostatní ingredience mohou být do STUPEŇ HIGH/VYSOKÝ nádoby přidávány otvorem. Při naplňování pro potraviny v pevném stavu prosím pozor: z běžícího přístroje může kapalina stříkat otvorem.
9. PozoR! 11. Dříve než začnete s opětovným sestavováním a než nástavec opět nasadíte, nechte Pozor prosím při čištění křížového nože, součásti kompletně vyschnout. čepele jsou velmi ostré. 10. Těžce odstranitelný zápach cibule nebo česneku odstraňte příp. citrónovou šťávou. REcEPTy tropický...
Página 41
čerstvých borůvek. Již nemixujte. Recepty v tomto návodu k použití byly peèlivì zváženy a odskoušeny autory z firmy UNOLD AG, pøesto není možno za tyto pøevzít záruku. Poskytnutí záruky na poškození zdraví, věcné a majetkové škody...
INSTruKcJa oBSługI moDELu 8865 DANE TEchNIczNE Moc: 500 W, 230 V~, 50 Hz Blok silnika: Stal szlachetna, oczyszczona / tw. sztuczne, czarne Zbiornik: Szkło, całkowicie rozkładalny Pokrywa: Tworzywo sztuczne Nóż: Stal szlachetna Pojemność: Ok. 1,5 litra Wymiary: Ok. 21,0 x 20,5 x 39,5 cm Waga: Ok.
12. Nie zostawiać urządzenia bez nadzoru, 23. Urządzenie nie jest przewidziane do ciągłej kiedy dzieci są w pobliżu i nie pozwalać pracy. Po 5 minutowym działaniu proszę obsługiwać urządzenia dzieciom. schłodzić urządzenie przed ponownym użyciem. 13. Używać urządzenia tylko płaskiej powierzchni.
Użycie miksera 1. Włącz silnik: 9. Zalecamy miksować przez 5 - 30 sekund a następnie sprawdzić konsystencję. Stopień NIEDRIG/niskie: 10. Nie używać miksera długo bez przerwy - dla płynnych produktów (maks. 5 minut). Następnie urządzenie Stopień HOCH/wysokie musi się ochłodzić przez 5 - 10 minut. - dla stałych produktów 11.
PRzEPISy Koktajl tropikalny soku pomidorowego, 100 g zimnego sosu warzy- wnego. Wszystkie twarde warzywa umyć, pociąć 2 pomarańcze i 1 papaja pocięte na kawałeczki, w kawałki. Wszystkie składniki zmiksować, zmiksować, poprzez otwór w pokrywie dodać dodać sól i pieprz do smaku. 3 kostki lodu i łyżkę...
gARANTIEBESTIMMuNgEN Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufda- tum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch. Unsere Garantieleistungen gelten ausschließlich für in Deutschland und Österreich verkaufte Geräte.
NoRME DIE gARANzIA I nostri prodotti sono garantiti per 24 mesi, 12 mesi in caso di uso professionale, dalla data di acquisto per i guasti manife- statisi durante un utilizzo conforme alle disposizioni e attribuibili in modo dimostrabile a difetti di fabbricazione. Nel periodo di garanzia porremo rimedio ai difetti materiali e di produzione secondo la nostra valutazione, procedendo alla riparazione o alla sostituzione dell’apparecchio.
68766 Hockenheim Internet www.unold.de Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur Reparatur einsenden? Auf unserer Internetseite www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeaufkleber ausdrucken, um damit das Paket kostenlos bei der Post abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschland und Österreich).
ENTSoRguNg / uMwElTSchuTz Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer her ge stellt. Regelmäßige Wartung und fachge rechte Reparaturen durch unseren Kunden dienst können die Nutzungsdauer des Gerätes verlängern. Wenn ein Gerät defekt und nicht mehr zu reparieren ist, beachten Sie bitte: Dieses Produkt darf nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
SMAlTIMENTo / TuTElA DEll’AMBIENTE I nostri apparecchi vengono prodotti rispettando un elevato standard qualitativo per una lunga durata di utilizzo. Una corretta manutenzione e riparazioni adeguate a cura dal nostro servizio clienti possono prolungare la durata di utilizzo del prodotto. Se un apparecchio è...