Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTALLATION AND USER'S MANUAL
QUAD 24V 1M ONE
Control unit
comunello.com
ISTRUZIONI D'USO E DI INSTALLAZIONE
INSTALLATIONS-UND GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCIONS D'UTILISATION ET D'INSTALLATION
INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION
91300225 - Rev. 04 - 28/01/19

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Comunello Automation QUAD 24V 1M ONE

  • Página 1 INSTALLATION AND USER’S MANUAL QUAD 24V 1M ONE Control unit comunello.com ISTRUZIONI D’USO E DI INSTALLAZIONE INSTALLATIONS-UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCIONS D’UTILISATION ET D’INSTALLATION INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION 91300225 - Rev. 04 - 28/01/19...
  • Página 2 FIG. 4 TABELLA CONNESSIONI CAVI AG01 - WIRES CONNECTION TABLE AG01 ONE 2 M – (QUAD ONE 2 M) Description Cable type Lenght (1m to 20m) Lenght (20m to 50m) Main power supply 2x1,5mm2 2x2,5mm2 Motor power supply 2x2,5mm2 2x4,0mm2 Flashing light 2x0,5mm2 2x1,0mm2...
  • Página 3 MOTORE n1 MOTOR n1 MOTORE n2 MOTOR n2 ELETTROSERRATURA 24V 12W IMPULSIVI ELECTRIC LOCK 24V 12W IMPULSIVE LAMPEGGIANTE FLASHING ENCODER TRASFORMATORE MOTORE n1 TRANSFORMER MOTOR n1 230 / 20V - 6.5A; 32V - 0.8A ENCODER MOTORE n2 MOTOR n2 INGRESSO INPUT ANTENNA LINEA...
  • Página 4 COMUNELLO ®Copyright 2019 - All rights reserved...
  • Página 5 1 MOTOR CONFIGURATION FORT ENCODER MOT. N.1 MOTOR 1 OUTPUT: RED ON + BLACK ON – FORT opens to LEFT INV1 Inner side view FORT opens to RIGHT INV1 Inner side view...
  • Página 6 2 MOTORS CONFIGURATION ABACUS - connection diagram of the motors • DELAY OF THE MOTOR n.2 INV1 INV2 INV1-2 INV1 INV2 INV1-2 • DELAY OF THE MOTOR n.1 Configuration - MASTER ON THE LEFT, SLAVE ON THE RIGHT MOT1+ with M+ MOT2+ with M2+ MOT1- with M1- MOT2- with M2-...
  • Página 7 CONDOR 220/350 - connection diagram of the motors [1/2] • DELAY OF THE MOTOR n.2 INV1 INV2 INV1-2 INV1 INV2 INV1-2 • DELAY OF THE MOTOR n.1 Configuration - MASTER ON THE LEFT, SLAVE ON THE RIGHT MOTOR n.1 WITH CONTROL UNIT (on the left) MOTOR n.2 WITHOUT CONTROL UNIT (on the right) RED with MOT1+ MOT2+ with M-...
  • Página 8 CONDOR 220/350 - [2/2] • DELAY OF THE MOTOR n.1 INV1 INV2 INV1-2 • DELAY OF THE MOTOR n.2 INV1 INV2 INV1-2 Configuration - MASTER ON THE RIGHT, SLAVE ON THE LEFT MOTOR n.2 WITHOUT CONTROL UNIT (on the left) MOTOR n.1 WITH CONTROL UNIT (on the right) MOT2+ with M- RED with MOT1+...
  • Página 9 EAGLE - connection diagram of the motors • DELAY OF THE MOTOR n.2 INV1 INV2 INV1-2 • DELAY OF THE MOTOR n.1 INV1 INV2 INV1-2 Configuration - MASTER ON THE LEFT, SLAVE ON THE RIGHT MOTOR n.1 (on the left) MOTOR n.2 (on the right) RED with MOT1+ RED with MOT2+...
  • Página 10 CONDOR 500 - connection diagram of the motors • DELAY OF THE MOTOR n.2 INV1 INV2 INV1-2 • DELAY OF THE MOTOR n.1 INV1 INV2 INV1-2 Configuration - MASTER ON THE LEFT, SLAVE ON THE RIGHT MOTOR n.1 (on the left) MOTOR n.2 (on the right) MOT1+ with M+ MOT2+ with M-...
  • Página 11 Descrizione Elettronica di comando Modello CU 24V 1M ONE - CU 24V 2M ONE - QUAD 24V 1M ONE - QUAD 24V 2M ONE è conforme alle disposizioni legislative che traspongono le seguenti direttive: 2014/30/EU (Direttiva EMCD) 2011/65/EU (Direttiva RoHS)
  • Página 12 AVVERTENZE opportune predisposizioni per fissaggio a muro (predisposizione per fori per fissaggio mediante • La centrale non presenta nessun tipo di dispositivo tasselli o fori per fissaggio mediante viti). di sezionamento della linea elettrica 230 V~, Prevedere e implementare tutti gli accorgimenti sarà...
  • Página 13 condizioni. • Verificare che il luogo di installazione sia idoneo e rispetti le dimensioni minime riportate in FIG. 1. INSTALLAZIONE • Dopo aver forato la scatola ai quattro angoli fissare la centrale alla parete (FIG. 2). • Per il passaggio dei cavi forare la parte inferiore della scatola. (FIG. 3). È...
  • Página 14 DIP1 = OFF DIP1 = OFF DIP2 = OFF ID = Accessorio N° 1 FUNZIONAMENTO TIPO 1 DIP2 = OFF DIP3 = OFF DIP1 DIP2 DIP3 DIP1 DIP2 DIP1 = ON DIP1 = ON DIP2 = OFF ID = Accessorio N° 2 FUNZIONAMENTO TIPO 2 DIP2 = OFF DIP3 = OFF...
  • Página 15 SELETTORE Uscita Sono disponibili due uscite impostate con funzionalità AUX (attivabili INDEX contemporaneamente da ogni radiocomando codificato come AUX- monostabile 3” ON): 24V+ Uscita + per lampada spia 24V (20mA max) 24V- Uscita - per lampada spia 24V Uscita contatto pulito N.O. (24V 1A max) Uscita contatto pulito (Comune) INTERFACCIA I/O di TIPO 3 In=[AUTP-PP]\[STOP] Out=SPIA:...
  • Página 16 la chiusura del serramento; se si invia un impulso prima del termine stop permanente del serramento (anche con la chiusura automatica della corsa o del raggiungimento del finecorsa di apertura, la centrale abilitata). Sarà necessario inviare un successivo comando per ripristinare il effettua l’arresto del moto (anche se precedentemente programmato il funzionamento dell’automazione.
  • Página 17 ENCODER MOTORE 1 E MOTORE 2: in alternativa come: La centrale prevede il collegamento di un Encoder per ciascun motore. L’utilizzo degli Encoder permette alla centrale la funzione di Rilevamento COMANDO ELETTROSERRATURA Ostacolo e garantisce maggiore precisione durante l’esecuzione delle LAMPEGGIANTE AUSILIARIO manovre.
  • Página 18 ATTENZIONE: Una variazione degli slide-switches richiede la ATTENZIONE: Una variazione dei dip-switches richiede la pressione del pressione del tasto RESET sulla centrale per rendere attiva la tasto RESET sulla centrale per rendere attiva la nuova impostazione. nuova impostazione. INGRESSO 8K2 (BLOCCO) La centrale dispone di un morsetto dedicato ai Dispositivi di Sicurezza (DS) di tipo: FUNZIONAMENTO CONDOMINIALE N.O., N.C.
  • Página 19 La centrale rileva in maniera automatica tutti gli accessori ONE cablati sulla linea BUS, verificando il tipo di accessorio, il suo identificativo numerico ID e il funzionamento impostato (MODE). Assicurarsi sempre di utilizzare accessori con ID diverso per ogni tipologia (par: INDIRIZZAMENTO DEGLI ACCESSORI).
  • Página 20 problemi di sicurezza) ma solo quelle che non sono più funzionanti. Radiocomandi Lettura dei codici memorizzati e funzione impostata Riacquisizione del DS mancante (riparazione guasto) Assegnazione di una stringa testuale ad ogni codice Nel caso in cui ci sia stato un guasto su una fotocellula (DS) l’automazione Cancellazione del singolo codice interviene in base alla funzionalità...
  • Página 21 i) In caso di controversia legale di qualsiasi natura è applicabile il diritto FAQ. Domanda Risposta italiano ed è competente il Foro di Vicenza. Ho la necessità di In caso di necessità di avere una alimentare una ricevente alimentazione diretta a 24VDC sempre radio esterna o altro presente (servizi), si può...
  • Página 22 FAQ. Domanda Risposta Cosa succede se inverto DIP 8 ON = Colpo d’Ariete Attivo corrispondente. In questo caso la centrale DIP 8 OFF = Colpo d’Ariete Disattivo cerca il blocco meccanico o il raggiungimento della corsa massima memorizzata tramite conteggio encoder. Non si generano malfunzionamenti ma si perdono le sicurezze DIP 9 ON = Not used Ho installato un doppio...
  • Página 23 Description: Electronic control unit Model: CU 24V 1M ONE - CU 24V 2M ONE - QUAD 24V 1M ONE - QUAD 24V 2M ONE Is in compliance with the provisions set down in the following directives: 2014/30/EU (EMCD Directive) 2011/65/EU (RoHS Directive)
  • Página 24 PRESCRIPTIONS • The operator utilized to move the gate must be in compliance with the prescriptions of EN • The control unit is not equipped with a device for 12453, point 5.2.7. disconnection of the 230 V~ power supply line. •...
  • Página 25 PRELIMINARY CHECKS • Check that the product in the pack is intact and in good condition. • Check that the place of installation is suitable and in compliance with the minimum dimensions shown in FIG. 1. INSTALLATION • Drill the box in the four corners and then fix the control unit to the wall (FIG.
  • Página 26 DIP1 = OFF DIP1 = ON DIP2 = OFF ID = Accessory no. 1 OPERATION TYPE 2 DIP2 = OFF DIP3 = OFF DIP1 DIP2 DIP3 DIP1 DIP2 DIP1 = ON DIP1 = OFF DIP2 = OFF ID = Accessory no. 2 OPERATION TYPE 3 DIP2 = ON DIP3 = OFF...
  • Página 27 INDEX I/O INTERFACE TYPE 3 In=[AUTP-PP]\[STOP] Out=INDICATOR LIGHT: Input Using the inputs IN1-COM or IN2-COM-COM will enable the following commands: IN1-COM: (NO optically insulated input) enables the command Auto-PP (open-close) IN2-COM: (NO optically insulated input) enables the command STOP (stop automation) Output There are two outputs set to INDICATOR LIGHT function that are enabled simultaneously, signalling the status of automation:...
  • Página 28 The control unit can be set up to close the gate automatically without sending any additional commands. OPERATOR SPEED ADJUSTMENT (SPEED): The electronic control unit is equipped with a “SPEED” trimmer for operator speed adjustment, completely managed by the microprocessor. Adjustment can be performed in a range of between 10% and 100% of maximum speed (clockwise).
  • Página 29 OPERATION OF 1 or 2 OPERATORS: The control unit allows you to select operation with either 1 or 2 operators: DIP-SWITCH 5 ON = Operation with 1 Operator DIP-SWITCH 5 OFF = Operation with 2 Operators NOTE: A variation of the dip-switches requires pressing the RESET button on the control unit to enable the new setting.
  • Página 30 movement of the gate. Also check the opening priority between Operator DIP-SWITCH 8 ON = Release Stroke Enabled 1 and Operator 2 (which operator must open first). If the operators move DIP-SWITCH 8 OFF = Release Stroke Disabled contrary to what expected, press the RESET button, stopping the operators and change the direction of rotation or priority to the operator you want to NOTE: A variation of the dip-switches requires pressing the RESET start first, without intervening physically on the electrical connections (par.
  • Página 31 in the system. Commands Set the pause time (automatic closing) (0”..4 min) Enable Permanent Close. Force/Speed Adjust maximum operator speed during opening cycle (10%..100%) Adjust maximum operator speed during closing cycle (10%..100%) Adjust deceleration speed during opening cycle (10%..100%) Adjust deceleration speed during closing cycle (10%..100%) Programming buttons Start Operator 1 deceleration during opening cycle...
  • Página 32 DIAGNOSTICS atmospheric phenomena. Photocell (DS) management in case of a fault The warranty does not cover the cost of consumables; in any event, COMUNELLO shall be entitled to a consideration for the work performed The photocell management (DS) in case of a fault of AT LEAST ONE OF at the Customer, where such work proves useless as the warranty did THOSE ACQUIRED during installation will INHIBIT CLOSING of the gate not apply or because the customer had used the Comunello product in...
  • Página 33 FAQ. Question FAQ. Question FAQ. Question FAQ. Question Can I replace a generic The control unit already installed on a control unit of an system can be replaced only if you also with the app. I can no through the app, the command is automation already replace all the other accessories and longer change the basic...
  • Página 34 DIP-SWITCH 1 OFF = Automatic Operation DIP-SWITCH 1 ON = Step-by-Step Operation DIP-SWITCH 4 ON = Automatic Closing enabled (pause time 30 sec) DIP-SWITCH 3 ON = Deceleration after 60% of the maximum stroke DIP-SWITCH 3 Off = Deceleration after 80% of the maximum stroke DIP-SWITCH 7 ON = Auxiliary Flashing Light DIP-SWITCH 7 OFF = Electric lock command DIP-SWITCH 5 ON = Operation with 1 Operator...
  • Página 35 ERKLÄRT, dass die anbei beschriebene Ausrüstung: Beschreibung Elektronische Steuerung Modell CU 24V 1M ONE - CU 24V 2M ONE - QUAD 24V 1M ONE - QUAD 24V 2M ONE den Gesetzesbestimmungen entspricht, die folgende Richtlinien umsetzen: 2014/30/EU (EMCD Richtlinie) 2011/65/EU (RoHS Richtlinie)
  • Página 36 HINWEISE Vorschriften laut 5.2.7 der Richtlinie EN 12453 entsprechen. • • Das Gerät kann von Kindern ab mindestens 8 Jahren Die Steuerung besitzt keinerlei Trennvorrichtung und von Personen mit herabgesetzten körperlichen, für die 230 Volt Stromleitung; deshalb muss der gefühlsmäßigen und geistigen Fähigkeiten bzw. von Installateur eine Trennvorrichtung in die Anlage Personen ohne Erfahrung oder ohne die notwendigen einplanen.
  • Página 37 in gutem Zustand ist. • Prüfen, dass der Installationsort geeignet ist und die Mindestabmessungen laut Abb. 1 einhält. INSTALLATION • An den vier Ecken des Gehäuses Bohrungen fertigen und die Steuerung an der Wand befestigen (Abb. 2). • Zur Durchführung der Kabel, das Gehäuse an der Unterseite durchbohren (Abb.
  • Página 38 DIP1 = OFF BETRIEBSART 1 DIP1 = OFF DIP2 = OFF DIP2 = OFF ID = Zubehör Nr. 1 DIP1 DIP2 DIP3 = OFF DIP1 DIP2 DIP3 DIP1 = ON BETRIEBSART 2 DIP1 = ON DIP2 = OFF DIP2 = OFF ID = Zubehör Nr.
  • Página 39 FOTOZELLE RX TYP 4 „BEI STOPPUNG“: IN1-COM: (optoisolierter NO-Eingang) Bedient die Betätigung Wenn bei der Öffnung oder Schließung die Fotozelle ermittelt wird, AUF (nur Öffnung) stoppt das Tor permanent (auch bei aktivierter Zulaufautomatik). Zur IN2-COM: (optoisolierter NO-Eingang) Bedient die Betätigung Betriebsrückstellung des Antriebes ist eine weitere Betätigung notwendig.
  • Página 40 Wenn sowohl die Funksteuerung wie auch die am BUS-System FOTOZELLE RX TYP 3 „BEI ÖFFNUNG+SCHLIESSUNG“: angeschlossenen Bedienungszubehöre mit AUTO-PP-Funktion für die Wenn bei der Öffnung die Fotozelle ermittelt wird, stoppt das Tor bis zur Bedienung des Tors verwendet werden, wird folgender Betrieb erzeugt: Freisetzung (Wiederaufnahme der Öffnung).
  • Página 41 DIP 3 ON = Verlangsamung nach 60% des max. Laufweges DIP 3 OFF = Verlangsamung nach 80% des max. Laufweges ACHTUNG: Um nach einer Veränderung der Dip-Switches die neue Einstellung zu aktivieren, ist auf die RESET-Taste auf der Steuerung zu drücken. ENCODER MOTOR 1 UND MOTOR 2: Die Steuerung erlaubt den Anschluss eines Encoders für jeden Motor.
  • Página 42 können und eventuell die Startpriorität zwischen Motor 1 und Motor 2 AUSSCHALTUNG DER SICHERHEITSVORRICHTUNGEN gewechselt werden kann. Es besteht die Möglichkeit, die vorhandenen und an die BUS-Leitung der Zubehöre angeschlossenen Sicherheitsvorrichtungen, wie z.B. die ACHTUNG: Der Motor 1 ist der Motor, der bei Automatisierungen mit zwei Fotozellen und der Eingang 8K2, auszuschalten, damit die Automatisierung Motoren als erster startet (z.B.: Doppelflügel).
  • Página 43 die Priorität am gewünschten Motor zu ändern, ohne materielle Eingriffe an den elektrischen Anschlüssen vorzunehmen (Abs.: ÄNDERN DER DREHRICHTUNGEN DER MOTOREN UND STARTPRIORITÄT). LAUFWEG-PROGRAMMIERUNG: Um das Selbstlernmanöver zu beginnen, das Tor halboffen positionieren und auf die Taste AUTOSET drücken, bis die entsprechende LED einschaltet (sie befindet sich oberhalb der Taste AUTOSET), dann die Taste wieder freisetzen.
  • Página 44 Aktivierung von Immer Schließen. geschalteten oder automatischen Schließung werden ausgeschlossen). Falls eine zuvor erfasste Fotozelle ausfällt, wird das Tor gesperrt und kann Kraft/Geschwindigkeit nur noch öffnen (aus Sicherheitsgründen), kann aber nie schließen, wenn Einregulierung Motor-Höchstgeschwindigkeit bei Öffnung (10%..100%) nicht infolge von: Einregulierung Motor-Höchstgeschwindigkeit bei Schließung (10%..100%) Einregulierung Verlangsamungsgeschwindigkeit bei Öffnung (10%..100%) 1.
  • Página 45 nicht originaler Ersatzteile; Fehler, die von chemischen Mitteln und/oder FAQ - Frage Antwort Witterungserscheinungen verursacht werden. Das System ONE setzt die Verwendung Die Garantie umfasst keine Kosten für Verbrauchsmaterialien und der Firma (Blinkleuchten, COMUNELLO ist in jedem Fall die Bezahlung für den Eingriff beim Kunden Fotozellen, Wählschalter, Intelligenz) voraus, die auf der BUS- zu leisten, wenn sich dieser wegen nicht rechtsgültiger Garantie als zwecklos...
  • Página 46 FAQ - Frage Antwort FAQ - Frage Antwort Was geschieht, wenn Bei Verwechslung der Endschalter wird ich den Auf-Endschalter es der Steuerung verhindert, das Ende mit dem Zu-Endschalter verwechsle? entsprechenden Endschalters korrekt zu erfassen. In diesem Fall sucht die Steuerung die mechanische Sperre oder sie versucht, den gespeicherten max.
  • Página 47 DIP 6 ON = Flügelverzögerung Aktiv (feste 4“ beim Öffnen und Schließen) DIP 6 OFF = Flügelverzögerung Nicht Aktiv (feste 4“ nur beim Schließen) DIP 8 ON = Druckstoss Aktiv DIP 8 OFF = Druckstoss Nicht Aktiv DIP 9 ON = Nicht Verwendet DIP 9 OFF = Nicht Verwendet DIP 10 ON = Sicherheitsvorrichtungen Deaktiviert DIP 10 OFF = Sicherheitsvorrichtungen Aktiviert...
  • Página 48 Description Panneau de commande électronique Modèle CU 24V 1M ONE - CU 24V 2M ONE - QUAD 24V 1M ONE - QUAD 24V 2M ONE Est conforme aux dispositiones légales transposant les directives suivantes: 2014/30/EU (Directive EMCD) 2011/65/EU (Directive RoHS)
  • Página 49 AVERTISSEMENT • En cas de montage d’un clavier manuel, éviter toute situation dangereuse pour l’utilisateur. • La logique de commande est dépourvue de • L’opérateur utilisé pour l’actionnement du portail tout dispositif de sectionnement de la ligne doit être conforme aux prescriptions du point électrique à...
  • Página 50 Max. n° 2 clignotants Max. n° 6 paires photocellules TX/RX Max. n° 2 sélecteurs à clé Max. n° 4 cartes interfaces I/O CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES • Vérifier que le produit contenu dans l’emballage est en parfait état. • Vérifier que le lieu d’installation est adéquat et conforme aux dimensions minimum de la FIG.
  • Página 51 La logique d’assignation des ID est la suivante: DIP1 = OFF FONCTIONNEMENT TYPE 1 DIP2 = OFF DIP1 = OFF DIP1 DIP2 DIP2 = OFF ID = Accessoire N° 1 DIP1 = ON DIP3 = OFF DIP1 DIP2 DIP3 FONCTIONNEMENT TYPE 2 DIP1 = ON DIP2 = OFF DIP1...
  • Página 52 déclenche l’arrêt définitif du portail (y compris si la fermeture automatique Sortie est activée). Une nouvelle commande est nécessaire pour rétablir le Deux sorties configurées comme AUX sont disponibles (activables simultanément fonctionnement de l’automatisme. sur chaque radiocommande codifiée comme AUX - monostable 3” ON) 24V+ Sortie + pour voyant 24V (20mA max)
  • Página 53 cas d’impulsion transmise avant la fin de la course ou avant l’atteinte du fin déclenche l’arrêt définitif du portail (y compris si la fermeture automatique de course en ouverture, l’unité centrale interrompt le mouvement (y compris est activée). Une nouvelle commande est nécessaire pour rétablir le en cas de pause préprogrammée).
  • Página 54 ENTRÉE CODEUR MOTEUR 1 ET MOTEUR 2: programmable comme : L’unité centrale prévoit le raccordement d’un codeur pour chaque moteur. COMMANDE ÉLECTROSERRURE Les codeurs permettent la détection des obstacles par l’unité centrale et CLIGNOTANT AUXILIAIRE renforce la précision des manœuvres. ATTENTION! Charge maximum 24V 5W (continus), 12W impulsifs ATTENTION! L’unité...
  • Página 55 FONCTIONNEMENT COPROPRIÉTÉ Avec le fonctionnement Copropriété, durant la phase d’ouverture ou durant la pause, l’unité centrale ne reçoit pas les commandes prove- nant des accessoires reliés au BUS en fonction ouverture-fermeture (AUTO-PP), ni celles provenant des radiocommandes. Durant la phase de fermeture, l’unité...
  • Página 56 conseillé de démarrer la manœuvre d’autoapprentissage avec le portail qui peut comporter un retard dans la procédure de configuration du semi-ouvert. système proportionnel au nombre d’accessoires présents. ATTENTION! Avant l’actionnement du moteur en vue de l’acquisition de la ATTENTION! Vérifier qu’ID et MODE (type de fonctionnement) sont course maximum, l’unité...
  • Página 57 Activation/désactivation de l’inversion partielle en fermeture le DIP #10, régler le problème en remplaçant le DS en panne par un autre Activation/désactivation de l’inversion partielle en ouverture équivalent portant le même ID. Une fois le DS réparé et raccordé, procéder Activation/désactivation du Follow-Me au ré-enrôlement (DETECT) via: Test de fonctionnement...
  • Página 58 i) En cas de litige, de quelque type que ce soit, la législation italienne sera FAQ. Question Réponse appliquée et le Tribunal de Vicence sera compétent en la matière. Après avoir raccordé paramètres de base au moyen des dip-switch également le fusible F1 de protection FAQ.
  • Página 59 FAQ. Question Réponse Le système a été Si le portail se bloque, contrôler que mais le portail se bloque correspondant au moteur. Si le portail opère DIP 5 ON = Fonctionnement à 1 moteur DIP 5 OFF = Fonctionnement à 2 moteurs durant l'acquisition une inversion rapide en fermeture, ou s'il automatique de la...
  • Página 60 NOTES COMUNELLO ®Copyright 2019 - All rights reserved...
  • Página 61 Descripción Panel de control electrónico Modelo CU 24V 1M ONE - CU 24V 2M ONE - QUAD 24V 1M ONE - QUAD 24V 2M ONE Es conforme a las disposiciones legales que transponen las seguientes directivas: 2014/30/EU (Directiva EMCD) 2011/65/EU (Directiva RoHS)
  • Página 62 ADVERTENCIAS precaución para realizar una instalación que no modifique el grado de protección IP. • El cuadro de control no incorpora ningún • Si fuera necesario montar una botonera para dispositivo de corte de la línea eléctrica de el accionamiento manual, colóquela en una 230 Vca, por lo tanto, el instalador deberá...
  • Página 63 máx. 4 tarjetas interface I/O CONTROLES PRELIMINARES • Compruebe que el producto embalado esté íntegro y en buenas condiciones. • Compruebe que el lugar de instalación sea adecuado y respete las dimensiones mínimas indicadas en la FIG. 1 INSTALACIÓN • Tras haber taladrado la caja en las cuatro esquinas, fije el cuadro de control a la pared (FIG.
  • Página 64 DIP1 = OFF DIP1 = OFF DIP2 = OFF ID = Accesorio N° 1 FUNCIONAMIENTO TIPO 1 DIP2 = OFF DIP3 = OFF DIP1 DIP2 DIP3 DIP1 DIP2 DIP1 = ON DIP1 = ON DIP2 = OFF ID = Accesorio N° 2 FUNCIONAMIENTO TIPO 2 DIP2 = OFF DIP3 = OFF...
  • Página 65 permanente del cerramiento (inclusive con el cierre automático habilitado). Habrá ABRIR (solo apertura) que enviar otro mando para restablecer el funcionamiento del automatismo. IN2-COM: (entrada optoaislada N.A.) Acciona el mando CERRAR (solo cierre) SELECTOR Salida Hay disponibles dos salidas configuradas con la funcionalidad AUX (que se activan INDEX simultáneamente en cada radiomando codificado como AUX - monoestable 3”...
  • Página 66 con función AUTO-PP para el accionamiento del cerramiento, se obtendrá Si la fotocélula es interceptada durante la apertura, realiza la parada del el siguiente funcionamiento: cerramiento hasta que queda libre (reanudación de la apertura). el primer impulso acciona la apertura hasta que termina la carrera Si es interceptada durante el cierre, realiza la inversión (apertura) completa programada o cuando el cerramiento llega al final de carrera de apertura, el del cerramiento.
  • Página 67 DIP 3 ON = Ralentización después del 60 % de la carrera máxima DIP 3 OFF = Ralentización después del 80 % de la carrera máxima ATENCIÓN: si se realiza una modificación en los dip-switches, habrá que presionar el pulsador RESET en el cuadro de control para activar la nueva configuración.
  • Página 68 desconectados del BUS solo aquellos que están efectivamente averiados y la entrada 8K2, manteniendo activos los DS íntegros. DIP 10 ON = DS Inhabilitados DIP 10 OFF = DS Habilitados ATENCIÓN: se recomienda habilitar siempre los DS montados. Inhabilitarlos momentáneamente solo durante el mantenimiento. ATENCIÓN: si se realiza una modificación en los dip-switches, Selectores (slide) para gestionar los sentidos de rotación de los motores.
  • Página 69 Motor 2 realizará el cierre hasta llegar al final de carrera o tope, posteriormente el movimiento será repetido por el Motor 1. El cuadro de control completa la fase de Autoaprendizaje ejecutando una apertura y un cierre completo (el LED AUTOSET se apagará). En el mismo ciclo de autoaprendizaje se configura automáticamente la fase de ralentización Pulsadores de Programación...
  • Página 70 Activación de Cerrar Siempre. automático). Si faltara una fotocélula adquirida con anterioridad, se bloqueará el automatismo que se podrá solo abrir (por razones de seguridad) pero no Fuerza/Velocidad podrá cerrarse salvo que se realice lo siguiente: Regulación de la velocidad máxima de los motores durante la apertura (10%..100%) Regulación de la velocidad máxima de los motores durante el cierre (10%..100%) 1.
  • Página 71 el uso correcto del producto hubiera evitado la intervención. FAQ. Pregunta Respuesta e) Condiciones de aplicación: salvo acuerdo en contrario, el derecho a la ¿Puedo sustituir un Es posible sustituir un cuadro de control Garantía convencional se ejerce presentando una copia del documento de cuadro de control de un sistema existente únicamente si se compra (factura) a COMUNELLO.
  • Página 72 FAQ. Pregunta Respuesta No logro conectarme con la app al cuadro de en el conector correspondiente situado control. en el centro de la tarjeta. Compruebe que DIP 1 ON = Funcionamiento Paso a Paso haya un LED rojo encendido o intermitente su dispositivo (smartphone o tableta) esté...
  • Página 73 NOTES COMUNELLO ®Copyright 2019 - All rights reserved...
  • Página 74 NOTES...
  • Página 75 NOTES COMUNELLO ®Copyright 2019 - All rights reserved...
  • Página 76 FRATELLI COMUNELLO S.P.A. AUTOMATION GATE DIVISION Via Cassola, 64 - C.P. 79 36027 Rosà, Vicenza, Italy Tel. +39 0424 585111 Fax +39 0424 533417 info@comunello.it www.comunello.com...