Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 46

Enlaces rápidos

INSTALLATION AND USER'S MANUAL
QUAD - 24V - HP
Control unit
comunello.com
ISTRUZIONI D'USO E DI INSTALLAZIONE
INSTALLATIONS-UND GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCIONS D'UTILISATION ET D'INSTALLATION
INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION
ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ
Cod. --------
Rev. 00 - 26.06.14

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Comunello Automation QUAD - 24V - HP

  • Página 1 INSTALLATION AND USER’S MANUAL QUAD - 24V - HP Control unit comunello.com ISTRUZIONI D’USO E DI INSTALLAZIONE INSTALLATIONS-UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCIONS D’UTILISATION ET D’INSTALLATION INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ Cod. -------- Rev. 00 - 26.06.14...
  • Página 2 MENÙ LIST MAIN MENÙ STEP BY STEP Step-by-Step Automatic CODE TX Code entered No code CONDO MOTOR TIME Programmed time 30 sec. PAUSE TIME With automatic closure Without automatic closure DELAY AUTO PROGRAM LEV MENÙ EXTENDED MENÙ 1 L1 HOLD-TO-RUN L2 PEDESTRIAN / SINGLE SINGLE LEAF PEDESTRIAN PUSHBUTTON...
  • Página 3 FIG. 1 FIG. 2 FIG. 3 FIG. 3B COMUNELLO ®Copyright 2014 - All right reserved...
  • Página 4 FIG. 4 TABELLA CONNESSIONI CAVI AG01 - WIRES CONNECTION TABLE AG01 HP 24V – (QUAD 24V HP) Description Cable type Lenght (1m to 20m) Lenght (20m to 50m) Main power supply 2x1,5mm2 2x2,5mm2 Motor power supply 2x2,5mm2 2x4,0mm2 Flashing light 2x0,5mm2 2x1,0mm2 4A , 5A...
  • Página 5 MOTORE n1 MOTOR n1 MOTORE n2 LAMPEGGIANTE MOTOR n2 FLASHING FINECORSA CHIUSURA (N.C.) MOTORE n2 END CLOSE (N.C.) MOTOR n2 ENCODER MOTORE n2 MOTOR n2 FINECORSA APERTURA (N.C.) MOTORE n2 END OPEN (N.C.) MOTOR n2 BATTERIA TAMPONE BACK-UP BATTERY ENCODER FINECORSA CHIUSURA (N.C.) MOTORE n1 MOTORE n1 END CLOSE (N.C.) MOTOR n1...
  • Página 6 1 MOTOR CONFIGURATION FORT MOTOR 2 OUTPUT: MOTOR 1 OUTPUT: NOT USED RED ON + BLACK ON – (NO-ELECTRICITY SUPPLIED) M2 NOT MOTOR CONSID. FORT opens to LEFT Innner side view M2 NOT CONSID. MOT 1 FORT opens to RIGHT Innner side view M2 NOT MOT 1...
  • Página 7 SALIENT MOTOR 2 OUTPUT: MOTOR 1 OUTPUT NOT USED DOESN’T CHANGE!! (NO-ELECTRICITY SUPPLIED) RED ON + BLACK ON – M2 NOT MOTOR CONSID. SALIENT: DO NOT CHANGE the configuration Opens to left, closes to right (left profile view, as in the image). COMUNELLO ®Copyright 2014 - All right reserved...
  • Página 8 2 MOTORS CONFIGURATION ABACUS - connection diagram of the motors • DELAY OF THE MOTOR n.2 DELAY MOTORS MOT.2 • DELAY OF THE MOTOR n.1 DELAY MOTORS MOT.1 Configuration: 24V with M1+ 24V with M2+ 0V with M1- 0V with M2- COMUNELLO ®Copyright 2014 - All right reserved...
  • Página 9 RAM - connection diagram of the motors • DELAY OF THE MOTOR n.2 DELAY MOTORS MOT.2 • DELAY OF THE MOTOR n.1 DELAY MOTORS MOT.1 Configuration: 24V with M1+ 24V with M2+ 0V with M1 - 0V with M2- COMUNELLO ®Copyright 2014 - All right reserved...
  • Página 10 CONDOR - connection diagram of the motors [1/2] • DELAY OF THE MOTOR n.2 DELAY MOTORS MOT.2 MOT.2 • DELAY OF THE MOTOR n.1 DELAY MOT.2 MOTORS MOT.1 Configuration - MASTER ON THE LEFT, SLAVE ON THE RIGHT MOTOR n.1 WITH CONTROL UNIT (on the left) MOTOR n.2 WITHOUT CONTROL UNIT (on the right) RED with M1+ 24V with M2+...
  • Página 11 CONDOR - [2/2] • DELAY OF THE MOTOR n.1 DELAY MOTORS MOT.1 MOT.1 • DELAY OF THE MOTOR n.2 DELAY MOT.1 MOTORS MOT.2 Configuration - MASTER ON THE RIGHT, SLAVE ON THE LEFT MOTOR n.2 WITHOUT CONTROL UNIT (on the left) MOTOR n.1 WITH CONTROL UNIT (on the right) 24V with M1+ 24V with M2+...
  • Página 12 EAGLE - connection diagram of the motors • DELAY OF THE MOTOR n.2 DELAY MOTORS MOT.2 MOT.2 • DELAY OF THE MOTOR n.1 DELAY MOTORS MOT.1 MOT.2 Configuration - MASTER ON THE LEFT, SLAVE ON THE RIGHT MOTOR n.1 (on the left) MOTOR n.2 (on the right) RED with M1+ RED with M2+...
  • Página 13 CONDOR 500 - connection diagram of the motors • DELAY OF THE MOTOR n.2 DELAY MOTORS MOT.2 MOT.2 • DELAY OF THE MOTOR n.1 DELAY MOT.2 MOTORS MOT.1 Configuration - MASTER ON THE LEFT, SLAVE ON THE RIGHT MOTOR n.1 (on the left) MOTOR n.2 (on the right) 24V with M1+ 24V with M2+...
  • Página 14: Dichiarazione Del Fabbricante

    ISTRUZIONI D’USO E DI INSTALLAZIONE QUAD - 24V - HP DICHIARAZIONE DEL FABBRICANTE Fabbricante: Fratelli Comunello Spa Indirizzo: Via Cassola 64, 36027 Rosà (VI) - Italia Dichiara che il quadro di comando QUAD 24V HP • è costruito per essere incorporato in una macchina o per essere assemblato con altri macchinari per costituire una macchina considerata dalla Direttiva 98/37 CE;...
  • Página 15: Caratteristiche Tecniche

    AVVERTENZE CARATTERISTICHE TECNICHE • La centrale non presenta nessun tipo di dispositivo di sezionamento Ingresso Batteria d’emergenza: 24 V 7A/h max. della linea elettrica 230 Vac, sarà quindi cura dell’installatore prevedere Uscita lampeggiante: 24 V 25 W max. nell’impianto un dispositivo di sezionamento. È necessario installare un Uscite motori: 24 V 2 x 50 W max.
  • Página 16: Caratteristiche Funzionali

    CARATTERISTICHE FUNZIONALI Per consentire un funzionamento rispondente alla Categoria 2 di EN 13849- 1 viene eseguito prima di ogni manovra un test delle fotocellule. Per poter eseguire questo test è indispensabile alimentare la trasmittente di ogni FUNZIONAMENTO AUTOMATICO: coppia di fotocellule mediante l’apposita uscita “Controllo e Alimentazione Utilizzando sia il radiocomando (LED L2 CODE acceso) che la pulsantiera Fotocellule”(uscite 3 e 4 della morsettiera CN2), mentre la ricevente di ogni in bassa tensione per l’azionamento del serramento, si otterrà...
  • Página 17: Programmazione

    PROGRAMMAZIONE: LAMPADA SPIA: La centrale permette il collegamento di una lampada 24Vdc per la visualizzazione dello stato dell’automazione. Tasto SELECT: seleziona il tipo di funzione da memorizzare, la selezione è Lampada spenta: automazione chiusa indicata dal lampeggio del Led. Lampada accesa: automazione aperta Premendo più...
  • Página 18 rolling code il ricevitore accetterà poi solo radiocomandi rolling code, 7. PROGRAMMAZIONE AUTOMATICA (PRG AUTOM): garantendo così una maggiore sicurezza antintrusione; se invece il primo La centrale permette di effettuare una Programmazione Automatica radiocomando ad essere memorizzato è un radiocomando a codice fisso il (SEMPLIFICATA).
  • Página 19 (NC): assicurarsi di essere nel Menù Esteso 1 (lampeggio alternato 1 0 1 In questo modo la centrale riduce l’avanzamento del cancello dovuto 0 1 0 del LED LEV), posizionarsi con il tasto SEL sul lampeggio del LED all’inerzia, in corrispondenza di un arresto o di un comando d’inversione. L3 e poi premere il tasto SET: il LED L3 si accenderà...
  • Página 20 Esteso 2 (evidenziato dal lampeggio 1 1 0 1 1 0 del LED LEV, posizionarsi 3. COLPO D’ARIETE: con il tasto SEL sul lampeggio del LED L6 e poi premere il tasto SET: La centrale è fornita dal costruttore con la funzione di Colpo d’Ariete il LED L6 si accenderà...
  • Página 21 RESET Nel caso sia opportuno ripristinare la centrale alla configurazione di fabbrica, premere il tasto SELECT e SET in contemporanea, allo stesso tempo si otterrà l’accensione contemporanea di tutti i led ROSSI di segnalazione e subito dopo lo spegnimento. DIAGNOSTICA Test Fotocellula: La centrale è...
  • Página 22: Manufacturer'S Declaration

    INSTALLATION AND USER’S MANUAL QUAD - 24V - HP MANUFACTURER’S DECLARATION Manufacturer: Fratelli Comunello Spa Address: Via Cassola 64, 36027 Rosà (VI) - Italy Declares that the QUAD 24V HP control panel: • is designed to be incorporated in other machinery or assembled with other machinery to form a complex installation as described in Directive 98/37 EC;...
  • Página 23: Technical Specifications

    PRESCRIPTIONS Frequently examine the system to identify any signs of damage. Do not use the device if the enclosure is in need of repair (re-programming, repair or modification of the installation); contact technical service. • The control unit is not equipped with a device for disconnection of the 230 Vac power supply line.
  • Página 24: Functional Characteristics

    FUNCTIONAL CHARACTERISTICS Output” (outputs 14 and 15 of terminal board CN2). The control unit enables the movement only if the test is passed; if it is not, the control unit inhibits all movements and an alarm condition is signalled by blinking of all AUTOMATIC OPERATION: the programming LEDs on transmission of each command.
  • Página 25: Programming

    OPERATION WITH TIMER: SET key: programs the information in accordance with the function type The control unit allows a timer to be connect in place of the open – close preselected with the SEL key. IMPORTANT: The SET key function can be pushbutton.
  • Página 26: Automatic Programming

    EXTENDED MENU 1 of movement. This operating mode is invaluable when the automation includes a loop detector. The control unit is factory set to allow direct selection exclusively of the main In the default configuration the control unit is set with the Condominium menu functions.
  • Página 27 6. DS1 PARTIAL REVERSAL: LEV) and then use the SEL key to select blinking LED L3 and press the The control unit allows the operation of input DS1 to be modified. If you SET key; LED L3 becomes steady on and the operation will be completed. want DS1 to cause a partial reversal (short reversal) of the gate leaf instead Repeat the procedure if you wish to restore the previous configuration.
  • Página 28 6. FLASHING LIGHT OPERATION/COURTESY LIGHT: The control unit is factory set with Flashing Light during Pause Time SOFT STOP disabled. If you wish to enable this function proceed as follows: ensure you SOFT START have enabled Extended Menu 3 (blinking 1 1 1 0 1 1 1 0 of LED LEV) and RELEASE STROKE then use the SEL key to select blinking LED L6 and press the SET key;...
  • Página 29 COMUNELLO ®Copyright 2014 - All right reserved...
  • Página 30: Erklärung Des Herstellers

    INSTALLATIONS-UND GEBRAUCHSANLEITUNG QUAD - 24V - HP ERKLÄRUNG DES HERSTELLERS Fratelli Comunello Spa Der Hersteller: Via Cassola 64, 36027 Rosà (Vicenza) - Italien Anschrift: erklärt, dass die bedienungstafel QUAD 24V HP: • für den Einbau in eine Maschine gebaut ist, oder für den Zusammenbau mit anderen Maschinen, um eine Maschine gemäß Richtlinie 98/37 EG zu gestalten;...
  • Página 31: Technische Eigenschaften

    HINWEISE WICHTIGE HINWEISE FÜR DEN BENUTZER • Die Vorrichtung darf nicht von Kindern oder Personen mit unzureichenden psychisch-physischen Fähigkeiten verwendet werden, es sei denn, sie • Die Steuerung besitzt keinerlei Trennvorrichtung für die 230 Volt werden überwacht oder über den Betrieb und die Benutzungsmethoden Stromleitung;...
  • Página 32 ENC1 GND: Eingang GND common mit einem 5 Sekunden langen Vorblinken. MOT1 FCA: Eingang Öffnungs-Endschalter Motor 1 (NC-Kontakt). ACHTUNG: Diesen Eingang überbrücken, wenn er nicht benutzt wird. MOT1 FCC: Eingang Schließ-Endschalter Motor 1 (NC-Kontakt). FOTOZELLEN: ENC2 +: Eingang Encoder-Speisung Motor 2 ENC2 E: Eingang Encoder-Signal Motor 2 Die Steuerung erlaubt die Speisung und den Anschluss von Fotozellen...
  • Página 33: Programmierung

    ENCODER MOTOR 1 UND MOTOR 2: werden kann, ohne an den elektrischen Anschlüssen Eingriffe vornehmen Die Steuerung erlaubt den Anschluss eines Encoders pro Motor. zu müssen: Dip 1 von SW2 bezieht sich auf den Motor 1; Dip 2 von SW2 Die Verwendung der Encoder unterstützt die Steuerung bei der auf den Motor 2.
  • Página 34: Erweitertes Menü

    hintereinander auf SET drücken, die Led ändert das Blinken (1 1 0 1 1 0), 5. PAUSEZEIT: (Programmierung der autom. Schließzeit von max. um auf die aktive Speicherung des Fußgängercodes hinzuweisen. 4 Min.) Durch Senden des gewählten Codes mit der gewünschten Funksteuerung Der Hersteller liefert die Steuerung ohne Schließautomatik.
  • Página 35 1. TOTMANNBETRIEB: wird beendet. Eine Veränderung des erfassten Eingangswertes erzeugt Auf der Steuerung kann der „Totmannbetrieb“ eingestellt werden. Falls in jeder Phase der Bewegung das Sperren der Steuerung. Eine erneute diese Betriebsweise gewünscht ist: Sicherstellen, dass das Erweiterte Bewegungsbetätigung ist möglich, sofern der korrekte Eingangswert wieder Menü...
  • Página 36 freigegeben wurde (durch das Blinken 1 1 0 1 1 0 der LED LEV angezeigt), mit der Taste SEL auf das Blinken der LED L4 stellen und auf die Taste SOFT STOP SET drücken: Die LED L4 schaltet permanent ein und die Programmierung SOFT START wird beendet.
  • Página 37 mit den Fußgängerschaltern. Zur Aktivierung dieser Funktion: Sicherstellen, dass das Erweiterte Menü 3 freigegeben wurde (durch Blinken 1 1 1 0 1 1 1 0 der LED LEV angezeigt), mit der Taste SEL auf das Blinken der LED L5 stellen und auf die Taste SET drücken: Die LED L5 schaltet permanent ein und die Programmierung wird beendet.
  • Página 38: Déclaration Du Fabricant

    INSTRUCIONS D’UTILISATION ET D’INSTALLATION QUAD - 24V - HP DÉCLARATION DU FABRICANT Fratelli Comunello Spa Fabricant: Via Cassola 64, 36027 Rosà (Vicenza) - Italie Adresse: Nous déclarons que le tableau de commande QUAD 24V HP: • a été construit pour être intégré à une machine ou pour être monté sur d’autres machines afin de constituer une machine prévue par la Directive 98/37 CE;...
  • Página 39: Caractéristiques Techniques

    AVERTISSEMENT • ATTENTION: conserver ce manuel d’instructions et respecter les prescriptions importantes concernant la sécurité contenues. Le non- respect de ces prescriptions peut entraîner des dommages et accidents • La logique de commande est dépourvue de tout dispositif de graves. sectionnement de la ligne électrique à...
  • Página 40: Caractéristiques Fonctionnelles

    CN8: Entrée DS3 (NF) programmable, voir menu 2. Entrée ligne 230 V (phase). L’intervention durant la phase d’ouverture provoque l’inversion du Entrée ligne 230 V (neutre). mouvement. L’intervention des photocellules durant la phase de fermeture n’est pas prise en compte. CARACTÉRISTIQUES FONCTIONNELLES En vue d’un fonctionnement conforme à...
  • Página 41: Programmation

    En cas d’utilisation de la fonction Programmation automatique (voir menu La logique électronique est équipée d’un dip-switch SW1 qui permet de principal), la phase de ralentissement peut être désactivée (voir menu sélectionner la fonction 1 ou 2 moteurs et de définir l’ordre de démarrage complet 2).
  • Página 42: Programmation Automatique

    un temps > 5 s. La Led s’éteint ensuite durant 2 sec. et la procédure est automatisme à 2 moteurs, il peut être nécessaire de prévoir un temps terminée. Si tous les codes CODE et PIÉTONS sont éliminés, la Led reste de retard différent des vantaux ;...
  • Página 43 1 0 1 0 1 0 de la LED LEV), au moyen e la touche SEL, se positionner sur le clignotement de la LED L2 puis appuyer sur la touche SET: la LED L2 FREIN s’allume fixe et la programmation est terminée. De cette façon, le bouton pourra être utilisé...
  • Página 44 atteinte, appuyer sur la touche SET pour terminer le cycle d’ouverture. La 2. SOFT START: LED L5 recommence alors à clignoter normalement et le moteur relance la La logique de commande est configurée en usine avec la fonction Soft fermeture ; répéter les opérations ci-dessus pour la phase de fermeture. Start désactivée.
  • Página 45 est terminée. Pour activer en revanche la fonction Lumière de courtoisie, répéter l’opération décrite plus haut en appuyant deux fois sur la touche SEL au lieu d’une seule fois (la LED L7 clignote rapidement). Répéter l’opération pour rétablir la configuration initiale. Fonctionnement Préclignotement: La sortie Clignotement 230 Vca et clignotement 24 V s’active toujours 3 secondes avant la manœuvre de fermeture.
  • Página 46: Declaración Del Fabricante

    INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION QUAD - 24V - HP DECLARACIÓN DEL FABRICANTE Fratelli Comunello Spa Fabricante: Via Cassola 64, 36027 Rosà (Vicenza) - Italia Dirección: Declara que el cuadro de mandos QUAD 24V HP: • ha sido construido para ser incorporado en una máquina o para ser ensamblado con otras maquinarias para construir una máquina considerada por la Directiva 98/37 CE;...
  • Página 47: Características Técnicas

    ADVERTENCIAS IMPORTANTE PARA EL USUARIO • El dispositivo no debe ser utilizado por los niños o por personas con discapacidades psicofísicas, salvo que estén controladas o sean • El cuadro de control no incorpora ningún dispositivo de corte de la línea instruidas sobre el funcionamiento y el modo de uso.
  • Página 48: Características Funcionales

    ENC2 GND: Entrada GND común. Entrada DS1 (NC) MOT2 FCA: Entrada Final de carrera Apertura Motor 2 (NC). La activación de las fotocélulas durante el movimiento de apertura no es MOT2 FCC: Entrada Final de carrera Cierre Motor 2 (NC). tenida en cuenta;...
  • Página 49: Programación

    CONTROL DEL RETARDO DE MOT 1 O M 2 Y RALENTIZACIÓN (SLOWING): La función de ralentización de los motores se utiliza en las puertas para HABILITACIÓN 1 O 2 MOT. evitar que las hojas móviles golpeen a velocidad rápida al final de la fase de apertura y cierre.
  • Página 50: Programación Automática (Prg Autom)

    manera: colóquese con el pulsador SEL sobre el LED L2 intermitente. restablecer la condición inicial (sin cierre automático), colóquese sobre el Pulse 3 veces consecutivas SET, el LED modificará su destello (1 1 1 0 1 1 LED L5 intermitente y luego presione 2 veces consecutivas el pulsador SET 1 0) indicando que se está...
  • Página 51: Ralentización

    constantemente activo el mando deseado para obtener el movimiento del MENÚ AMPLIADO 2 cerramiento. Al soltar el mando se detendrá de inmediato el movimiento. El cuadro de control se suministra de fábrica con la posibilidad de Repita la operación si se desea restablecer la configuración anterior. seleccionar directamente solo las funciones del menú...
  • Página 52 5. T. MOT. PEAT (Programación del tiempo de funcionamiento paso peatonal 4 minutos máx.) SOFT STOP El cuadro de control se suministra de fábrica con un tiempo de SOFT START funcionamiento del Motor (Peatonal) configurado en 10 segundos y sin GOLPE DE ARIETE ralentización.
  • Página 53: Diagnóstico

    radiomandos como de la puerta Peatonal mediante el accionamiento de la electrocerradura con los mandos PED. Para habilitar esta función, proceda de la siguiente manera: asegúrese de haber habilitado el Menú Ampliado 3 (destello 1 1 1 0 1 1 1 0 del LED LEV). Colóquese con el pulsador SEL sobre el LED L5 intermitente y luego presione el pulsador SET;...
  • Página 54: Инструкция По Монтажу

    ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ QUAD - 24V - HP ЗАЯВЛЕНИЕ ИЗГОТОВИТЕЛЯ Изготовитель: Fratelli Comunello Spa Адрес: Via Cassola 64, 36027 Rosà (VI) - Italia Заявляет, что панель управления QUAD 24V HP: • изготовлена для встраивания в машину или для сборки с другим машинным оборудованием, в целях образования машины, подразумеваемой...
  • Página 55: Технические Характеристики

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ • Устройство не должно использоваться детьми или людьми с ограниченными психическими и физическими возможностями, • Центральная станция не имеет какого-либо устройства за исключением случаев, когда они находятся под руководством для разъединения электрической линии 230 Vac, поэтому или...
  • Página 56 ENC1 GND: Общий вход заземления GND блокировки, и в этом случае станция выполнит фазу открытия MOT1 FCA: Вход концевого выключателя открытия двигателя 1 (NC). автоматизации с предварительным миганием в течение 5 секунд. ВНИМАНИЕ: Установите перемычки на этот вход, если он не MOT1 FCC: Вход...
  • Página 57 останов). Обнаружение препятствий работает также без кодера автоматической системы. КОДЕР ДВИГАТЕЛЯ 1 И ДВИГАТЕЛЯ 2: Станция позволяет соединение кодера с каждым двигателем. Использование кодеров облегчает для станции функцию обнаружения препятствия и обеспечивает повышенную точность НЕ ОПОЗДАНИЕ ОПОЗДАНИЕ ДВИГАТЕЛЬ ДВИГАТЕЛЯ ДВ. 2 ДВИГАТЕЛЯ...
  • Página 58 Программирование: После достижения требуемого положения, нажмите кнопку SET Программирование кода передачи выполняется следующим для завершения цикла открытия. Теперь LED L4 начнет мигать регулярно и двигатель 2 начнет работать при открытии; повторите способом: поместите кнопку SELECT на мигание LED L2. Нажмите 1 раз...
  • Página 59: Расширенное Меню

    РАСШИРЕННОЕ МЕНЮ 1 5. DS2 ОСТАНОВКА ПРИ ЗАКРЫТИИ: Станция позволяет изменить работу входа DS2, если вы хотите, Станция поставляется производителем с возможностью прямого чтобы DS2 срабатывал также при закрытии (останов ворот). Если выбора только функций главного меню. Если вы хотите включить работа...
  • Página 60 если вы хотите восстановить первоначальную конфигурацию. введена, а если вы используете функцию программирования времени двигателя, во время самого программирования не будет предоставлена возможность программирования замедления во 7. ПРОГРАММИРОВАНИЕ ПУЛЬТА РАДИОУПРАВЛЕНИЯ НА время фазы открытия и закрытия. Если перед тем, как исключать РАССТОЯНИИ: замедление, оно...
  • Página 61 Станция поставляется производителем с отключенной функцией Vac 4 Вт макс. мигает на 3 секунды перед закрытием. гидравлического удара. Эта функция заключается в направлении Работа при предварительном мигании в состоянии паузы: команды закрытия в течение примерно 2 секунд в начале фазы Выход...
  • Página 62 NOTES...
  • Página 63 NOTES COMUNELLO ®Copyright 2014 - All right reserved...
  • Página 64 FRATELLI COMUNELLO S.P.A. AUTOMATION GATE DIVISION Via Cassola, 64 - C.P. 79 36027 Rosà, Vicenza, Italy Tel. +39 0424 585111 Fax +39 0424 533417 info@comunello.it www.comunello.com...

Tabla de contenido