Stübbe SHB Serie Instrucciones De Servicio

Bomba centrífuga de carcasa espiral de plástico
Ocultar thumbs Ver también para SHB Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Bomba centrífuga de
carcasa espiral de plástico
Instrucciones de servicio
originales
Edición
BA-2015.12.16 ES
N° de impr.
300 488
TR MA DE Rev001
Serie
SHB
ASV Stübbe GmbH & Co. KG
Hollwieser Straße 5
32602 Vlotho
Alemania
Teléfono: +49 (0) 5733-799-0
Fax: +49 (0) 5733-799-5000
Correo electrónico: contact@asv-stuebbe.de
Internet: www.asv-stuebbe.es
Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas.
Leer con atención antes del uso.
Conservar para futuras consultas.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stübbe SHB Serie

  • Página 1 Bomba centrífuga de carcasa espiral de plástico Instrucciones de servicio Serie originales Edición BA-2015.12.16 ES ASV Stübbe GmbH & Co. KG N° de impr. 300 488 Hollwieser Straße 5 TR MA DE Rev001 32602 Vlotho Alemania Teléfono: +49 (0) 5733-799-0 Fax: +49 (0) 5733-799-5000 Correo electrónico: contact@asv-stuebbe.de Internet: www.asv-stuebbe.es...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Índice Índice Sobre estas instrucciones ......5.3.6 Disipar las fugas ......16 5.3.7 Prever equipamiento de seguridad y control Destinatarios .
  • Página 3 Índice 9.1.2 Plano de SHB 32–125 hasta 100–200 ..33 9.1.3 Núm. de pieza y designación ....34 Características técnicas ..... 35 9.2.1 Condiciones ambientales .
  • Página 4: Índice De Figuras

    Índice Índice de figuras Índice de tablas Fig. 1 Placa de características (ejemplo) ..Tab. 1 Documentación adicional vigente, finalidad y emplazamiento ....... Fig.
  • Página 5: Sobre Estas Instrucciones

    Sobre estas instrucciones Sobre estas instrucciones Estas instrucciones: Documentación vigente adicional • son parte del aparato • rigen para todas las series mencionadas Manual adicional ATEX (300 367) • describen la utilización segura y correcta en todas las fases • Instrucciones adicionales para del servicio el uso en áreas con riesgo de...
  • Página 6: Advertencias Y Símbolos

    Sobre estas instrucciones Advertencias y símbolos Símbolo Significado • Amenaza de un peligro inminente • Muerte, lesiones graves • Posible peligro inminente AVISO • Muerte, lesiones graves • Situación potencialmente peligrosa • Lesiones leves • Situación potencialmente peligrosa • Daños materiales Señal de seguridad Observe todas las medidas marcadas con una señal de...
  • Página 7: Seguridad

    Seguridad Seguridad El fabricante no se hace responsable de los daños que se • Para transportar líquidos con alto contenido de sólidos, puedan producir por no observar la documentación en su respetar los límites de contenido de sólidos y tamaño de totalidad.
  • Página 8: Obligaciones Del Titular

    Seguridad 2.2.2 Obligaciones del titular 2.2.3 Obligaciones del personal • Observar y mantener legibles las indicaciones que hay en Favorecer la seguridad en el trabajo la bomba, por ej. flecha de sentido de giro, identificadores • Ponga en servicio la bomba del modo correcto y única- en las tomas de fluidos.
  • Página 9: Estructura Y Funcionamiento

    Estructura y funcionamiento Estructura y funcionamiento Identificadores Descripción • Bomba centrífuga de aspiración normal, horizontal en con- 3.1.1 Placa de características strucción monobloque con cierre mecánico • Autoaspirante con la instalación adicional de un recipiente colector ASV Stübbe GmbH & Co. KG Tel.: +49 (0) 57 33 / 79 9-0 Fabr.
  • Página 10: Estructura

    Estructura y funcionamiento Estructura Fig. 3 Estructura de SHB de 15-80 a 25-125 Fig. 4 Estructura de SHB de 32-125 a 100-200 Cierre mecánico Rueda Acoplamiento Tubuladura de presión Árbol 10 Pie de apoyo Carcasa espiral Soporte del motor Tubuladura de aspiración Motor BA-2015.12.16 ES 300 488...
  • Página 11: Obturaciones Del Árbol

    Estructura y funcionamiento Obturaciones del árbol Bloqueo En bloqueo la presión de los fluidos estancos es mayor que Solo es utilizable una de las siguientes obturaciones de la presión de los fluidos de bombeo. Las superficies de árbol. deslizamiento de las juntas se lubrican a través de los fluidos estancos.
  • Página 12: Transporte, Almacenamiento Y Eliminación

    Transporte, almacenamiento y eliminación Transporte, almacenamiento y eliminación Transporte 4.1.3 Elevación El transporte de la bomba compete al propietario. PELIGRO ¡Muerte o aplastamiento de extremidades causadas por la Datos de peso (→ Documentación específica del pedido). caída de cargas! Seleccione los medios de elevación para el peso total a transportar.
  • Página 13: Almacenamiento

    Transporte, almacenamiento y eliminación Almacenamiento NOTA ¡Un almacenamiento incorrecto puede producir daños materiales! Almacene la bomba conforme a lo prescrito. 1. Cierre todas las aberturas con bridas ciegas, estopas o tapones de plástico. 2. Asegúrese que el lugar de almacenamiento cumple las condiciones siguientes: –...
  • Página 14: Instalación Y Conexión

    Instalación y conexión Instalación y conexión Para bombas en áreas con peligro de explosión (→ Manual 5.1.3 Preparar el fundamento y la base adicional ATEX) Medios auxiliares, herramientas, material: – accesorios de acero – nivel de agua NOTA Posibilidades de instalación: ¡Pueden producirse daños materiales por esfuerzos inde- –...
  • Página 15: Sujeción Del Grupo De Bombeo

    Instalación y conexión Dimensionamiento de las tuberías 3. Coloque el grupo de bombeo sobre el fundamento. Al hac- erlo, introduzca los tornillos del fundamento en los orificios Los golpes de ariete pueden dañar la bomba o la insta- de anclaje previstos. lación.
  • Página 16: Definir Las Longitudes De Las Tuberías

    Instalación y conexión 5.3.3 Definir las longitudes de las tuberías 5.3.4 Prepare un recipiente colector La bomba puede autoaspirar si se emplea un recipiente colector. > 2xDN > 1,5xDN Fig. 7 Longitudes de tuberías rectas antes y después de la bomba (recomendado) >...
  • Página 17: Prever Equipamiento De Seguridad Y Control (Recomendado)

    Instalación y conexión Conexión de las tuberías 5.3.7 Prever equipamiento de seguridad y control (recomendado) Evitar la suciedad NOTA 1. Monte un filtro en la tubería de aspiración. ¡Daños materiales por fuerzas excesivas y pares de las 2. Para controlar la suciedad, monte un indicador de presión tuberías de la bomba! diferencial con manómetro de contacto.
  • Página 18: Verificar Que La Toma De La Tubería No Está Sometida A Tensión

    Instalación y conexión 5.4.5 Verificar que la toma de la tubería no está sometida a tensión Tubería tendida y enfriada 1. Separe de la bomba la brida de conexión de las tuberías. 2. Verifique que la tubería se puede mover libremente en todas las direcciones en el rango de dilatación previsto: –...
  • Página 19: Funcionamiento

    Funcionamiento Funcionamiento Para bombas en áreas con peligro de explosión (→ Manual 6.1.4 Comprobar el sentido de giro adicional ATEX) PELIGRO Preparar la puesta en marcha ¡Peligro de muerte debido a piezas giratorias! Utilice siempre el equipo de protección personal al trabajar 6.1.1 Comprobar tiempo de parada en la bomba.
  • Página 20: Puesta En Servicio

    Funcionamiento Puesta en servicio 4. Encienda el motor y compruebe que marcha suavemente. 5. Cuando el motor haya alcanzado su número de revolu- 6.2.1 Encender ciones nominal, abra lentamente la válvula del lado de pre- sión hasta que se alcance el punto de servicio. La bomba está...
  • Página 21: Nueva Puesta En Servicio

    Funcionamiento Nueva puesta en servicio En las interrupciones del servicio, tome las medidas sigu- ientes: 1. Llevar a cabo todos los pasos como en la puesta en mar- cha (→ 6.2 Puesta en servicio, página 20). La bomba se Medida a tomar 2.
  • Página 22: Mantenimiento Y Puesta A Punto

    Mantenimiento y puesta a punto Mantenimiento y puesta Mantenimiento a punto Los cierres mecánicos están sujetos a un desgaste natural, que depende en gran medida de las condiciones de uso. Por ello, no se pueden realizar afirmaciones concluyentes Para bombas en áreas con peligro de explosión (→ Manual acerca de su vida útil.
  • Página 23: Limpiar La Bomba

    Mantenimiento y puesta a punto 7.2.3 Limpiar la bomba AVISO ¡Peligro de lesión en trabajos de desmontaje! NOTA Evite que pueda abrirse la compuerta del lado de presión. ¡El agua a elevada presión o rociada puede producir daños En caso necesario, elimine la presión del circuito de pre- en los cojinetes! sión de cierre.
  • Página 24: Desmontaje De Shb 15-80 Hasta 25-125

    Mantenimiento y puesta a punto 7.3.2 Desmontaje de SHB 15–80 hasta 25–125 7.3.3 Desmontaje de SHB 32–125 hasta 100–200 Dibujo seccional: Dibujo seccional: 1. Retire las tapas protectoras (580.1). 1. Retire las tapas protectoras (580.1). 2. Desatornille los tornillos hexagonales (901.5). 2.
  • Página 25: Montaje

    Mantenimiento y puesta a punto Montaje 1. Observar en el montaje: – sustituya las piezas desgastadas por piezas de Montar los componentes de nuevo de forma concéntrica, repuesto originales. sin torcer y de acuerdo con las oportunas marcas corre- – sustituya las juntas colocándolas de forma que no se spondientes.
  • Página 26: Orientar El Árbol De La Bomba Y Del Motor De Shb 15-80 Hasta 25-125

    Mantenimiento y puesta a punto Orientar el árbol de la bomba y del 13. Introduzca el anillo en V (507.1) en la camisa de protección del árbol. motor de SHB 15–80 hasta 25–125 14. Introduzca la tapa de la carcasa (161.1) con la rueda Dibujo seccional: (→...
  • Página 27: Orientar El Árbol De La Bomba Y Del Motor De Shb 32-125 Hasta 100-200

    Mantenimiento y puesta a punto Orientar el árbol de la bomba y del 14. Dado el caso, compense la excentricidad dando ligeros golpes con un martillo de goma. motor de SHB 32–125 hasta 100–200 Al hacerlo, no dañe el cojinete del árbol de motor. Dibujo seccional: (→...
  • Página 28: Subsanación De Fallos

    Subsanación de fallos Subsanación de fallos Para bombas en áreas con peligro de explosión (→ Manual adicional ATEX) Sobre los fallos que no aparezcan en la tabla siguiente, o que no se puedan atribuir a las causas indicadas, consulte al fab- ricante.
  • Página 29 Subsanación de fallos Número de fallo Causa Cómo subsanarlo – – – – – Altura de aspiración muy grande: Elevar presión de entrada a la bomba. NPSH es mayor que el NPSH Limpiar el cesto de aspiración y la Bomba Instalación tubería de aspiración.
  • Página 30 Subsanación de fallos Número de fallo Causa Cómo subsanarlo – – – – – Número de revoluciones demasiado bajo Compare número necesario de revoluciones del motor con placa de características de la bomba. Si es necesario, sustituya el motor. Si hay regulación del número de revoluciones, auméntelo.
  • Página 31 Subsanación de fallos Número de fallo Causa Cómo subsanarlo – – – – – – – Junta de la carcasa defectuosa Sustituir la junta de la carcasa. – – – – – Bomba sometida a tensión innecesaria Verifique las conexiones de las tuberías y la fijación de la bomba.
  • Página 32: Anexo

    Anexo Anexo Piezas de recambio 9.1.1 Plano de SHB 15–80 hasta 25–125 No se aplica con un tamaño del motor de 80 BA-2015.12.16 ES 300 488...
  • Página 33 Anexo 9.1.2 Plano de SHB 32–125 hasta 100–200 Con un tamaño del motor de 90: Espárrago 300 488 BA-2015.12.16 ES...
  • Página 34 Anexo 9.1.3 Núm. de pieza y designación Núm. de Denominación pieza Núm. de Denominación 903.1 Tornillo de cierre pieza 903.4 Tornillo de cierre 102.1 Carcasa espiral 904.1 Tornillo de vástago 153.1 Tubuladura de aspiración 904.2 Tornillo de vástago 156.1 Tubuladura de presión 914.1 Tornillo hexagonal 161.1...
  • Página 35: Características Técnicas

    Anexo Características técnicas 9.2.4 Nivel de presión sonora Nivel de presión sonora < 75 dB(A) Datos técnicos adicionales (→ Hoja de datos). Condiciones de medida: • Distancia a la bomba: 1 m 9.2.1 Condiciones ambientales • Funcionamiento: libre de cavitación Acuerde con el fabricante la utilización bajo otras condicio- nes ambientales.
  • Página 36: Plan De Mantenimiento

    Anexo Plan de mantenimiento Denominación Intervalo Mantenimiento Grupo de bomba diario Compruebe si hay un ruido aumentado. Compruebe si hay vibración aumentada. Compruebe si el motor presenta una alta temperatura. Preste atención al consumo de corriente aumentado del motor. Compruebe el asiento correcto de los tornillos del fundamento.
  • Página 37: Declaración De Conformidad, Según La Directiva Europea De Máquinas

    Anexo Declaración de conformidad, según la Directiva europea de máquinas Declaración de conformidad Por la presente declaramos bajo nuestra única responsabilidad, que los productos mencionados a continuación Denominación Bombas centrífugas con retén frontal NM, NMB, NMXH, SHB Bombas magnéticas Bombas de excéntrica Tipo F, Tipo L Bombas de inmersión vertical ET, ETL, ETLB...
  • Página 38 Anexo BA-2015.12.16 ES 300 488...
  • Página 39 Anexo 300 488 BA-2015.12.16 ES...
  • Página 40 Anexo BA-2015.12.16 ES 300 488...

Este manual también es adecuado para:

Shb 15-80Shb 25-125Shb 2-125Shb 100-200

Tabla de contenido