MODALITA' DI VENDITA DEI RICAMBI
Per la richiesta dei pezzi di ricambio è necessario indicare
il codice completo del pezzo desiderato, così come indi-
cato sulle tavole del catalogo ricambi presso i rivenditori
autorizzati.
Oltre questo è necessario indicare anche il numero di serie
della macchina (vedi pag.7, fig. A riquadro 1).
N. DI SERIE
ORDERING SPARE PARTS
When ordering spare parts, be sure to give the complete
code of the part required to the authorised dealers as given
in the parts catalogue.
The serial number of the machine or of the implement must
also be given (see page 7, fig. A box 1).
CODE NUMBER
MODALITE DE VENTE DES PIECES DE RECHANGE
Pour la commande des pièces de rechange, il est néces-
saire d'indiquer le code complet de la pièce désirée, en se
reportant aux tables des pièces de rechange du catalogue
chez les revendeurs autorisés.
Outre cela, il est également nécessaire d'indiquer le n°
d'immatriculation de la machine (voir la page 7, fig. A
quadre 1).
NUMERO DE MATR.
SOLICITUD DE RECAMBIOS
Para la solicitud de las piezas de recambio es necesario
indicar el código completo de la pieza deseada, en la for-
ma indicada en la tabla del catálogo recambios a través de
los distribudores autorizados.
Además es necesario indicar el número de matrícula de la
máquina (veer pag.7, fig. A requadro 1).
NUMERO DE MATR.
VERKAUF DER ERSATZTEILE
Bei der Anforderung von Ersatzteilen muß die vollständige
Kennummer des gewünschten Teiles den anerkannten
händler angegeben werden, die den Tabellen des Ersatz-
teilkatalogs zu entnehmen ist.
Darüberhinaus ist auch die Zulassungsnummer der Ma-
schine anzugeben (siehe Seite 7, Bild A Feld 1).
KODEZAHL
Il Costruttore si riserva il diritto di apportare, in qualsiasi
momento e senza preavviso, eventuali modifiche di com-
ponenti od accessori che ritenesse necessarie per esi-
genze tecniche o commerciali.
Manufacturer reserves the right to modify, at any time and
without notice, any part of accessory if necessary from
technical or commercial point of view.
Le Constructeur se réserve le droit d'apporter, à tout
moment et sans préavis, d'éventuelles modifications aux
pièces et aux accessoires considérés nécessaires sur le
plan technique ou commercial.
El Constructor se reserva el derecho de efectuar, en cual-
quier momento y sin previo aviso, modificación de compo-
nentes o accesorios que considere necesaria por exigén-
cias técnicas ó comerciales.
Die Hersteller behält sich jederzeit ohne Vorankündigung
eventuelle Änderungen bezüglich von Bau- oder Zusatz-
teilen vor, die sie aus technischen oder kommerziellen
Gründen für notwendig erachtet.
52