Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 55

Enlaces rápidos

40-SPIRIT / 40-SPIRIT RS
Rasenmäher
Tondeuse à gazon
Lawn mower
Grasmaaier
Cortacésped
Tagliaerba
SAU16195
BETRIEBSANLEITUNG
LIVRET D'ENTRETIEN
OPERATOR'S MANUAL
BEDIENINGSHANDLEIDING
MANUAL DEL OPERADOR
MANUALE DELL'OPERATORE

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Sabo 40-SPIRIT

  • Página 1 40-SPIRIT / 40-SPIRIT RS Rasenmäher BETRIEBSANLEITUNG Tondeuse à gazon LIVRET D'ENTRETIEN Lawn mower OPERATOR'S MANUAL Grasmaaier BEDIENINGSHANDLEIDING Cortacésped MANUAL DEL OPERADOR Tagliaerba MANUALE DELL'OPERATORE SAU16195...
  • Página 4 Y (40-SPIRIT RS) Y (40-SPIRIT)
  • Página 5 Deutsch Originalbetriebsanleitung Français Mode d'emploi d'origine English Original Instructions Nederlands Originele gebruiksaanwijzing Español Manual del operador original Italiano Manuale d'uso originale Betriebsanle itung Livret d'entretien Operator's manual Bedieningshandleiding Manual del operador Manuale dell'operatore Rasenmäher Tondeuse à gazon Lawn mower Grasmaaier Cortacésped Tagliaerba...
  • Página 7 Schalldruckpegel ..................... 12 Einführung........................ 2 Schwingungen ......................12 Erklärung des auf der Maschine angebrachten Typenschildes ......2 20 Original-Ersatzteile und Zubehör ................ 12 Erklärung der Piktogramme ................... 2 Konformitätserklärung ........siehe hinten, nach der letzten Sprache Erklärung der Symbole ................... 2 Bestimmungsgemässer Gebrauch ................
  • Página 8 WARNUNG Diese Betriebsanleitung gilt für folgende Modelle: Benzin ist leicht entflammbar und hochexplosiv. 40-SPIRIT RS (SA201319): mit B&S Motor 675EXi, Schnittbreite 400 mm Feuer und Explosionen können schwere Verletzungen und 40-SPIRIT (SA201219): mit B&S Motor 550 E-Series, Schnittbreite 400 mm Sachschäden verursachen.
  • Página 9 – vor dem Nachtanken. Nur bei kaltem Motor nachtanken! WARNUNG Achtung vor scharfen Messern! Der Kontakt mit dem rotierenden VORSICHT Messerbalken kann zu schweren Fußverletzungen führen. Der Kontakt mit den scharfen Kanten des Messerbalkens und anderen Den Motor nur hinter dem Mäher stehend starten. scharfen Kanten des Geräts kann zu Verletzungen führen.
  • Página 10 • Der Verbrennungsmotor darf nicht in geschlossenen Räumen laufen, in Überprüfen Sie vor und während des Mähens vollständig das Gelände, auf denen sich gefährliche Abgase sammeln können. Vergiftungsgefahr. dem das Gerät eingesetzt wird, und entfernen Sie alle Steine, Stöcke, Drähte, Spielzeug und andere Fremdkörper, die erfasst und •...
  • Página 11 eine autorisierte Fachwerkstatt erforderlich. – wenn die Maschine ungewöhnlich zu vibrieren beginnt. Verletzungsgefahr! • Wenn ein Fremdkörper getroffen wurde und bei Blockierungen der Ist die Nachlaufzeit des Messers größer, das Gerät nicht mehr Maschine, z. B. durch Auffahren auf ein Hindernis, muss durch eine autorisierte verwenden und zu einer autorisierten Fachwerkstatt bringen.
  • Página 12 Sicherheit gefährden. Schnitthöhen-Anzeige Tragegriff vorn Zündkerze 7 BESCHREIBUNG DER BAUTEILE 10 Auspuffschutzgitter 11 Öleinfüllstutzen mit Ölmess-Stab 40-SPIRIT RS 12 Auswurfklappe 13 Starterseil-Griff 8 VORBEREITENDE ARBEITEN Zur Montage des Mähers befinden sich folgende Einzelteile in der Verpackung: • Mäher mit vormontiertem Führungsholm •...
  • Página 13 – Am Führungsholm-Unterteil die Enden mit den gezahnten Kunststoffanpassungen 9 VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME so weit nach hinten schwenken, bis diese in die gleichfalls gezahnte Aussparung am Mähergehäuse einrasten B1 . Sicherheitshinweis! Dadurch können drei unterschiedliche Holmhöhen eingestellt werden. Symbolerklärung siehe Tabelle Seite 3 –...
  • Página 14 Den Motor nur hinter dem Mäher stehend starten. – Ist der Grasfangsack gefüllt, fällt das Turbo Signal in sich zusammen; dann sofort Den Mäher in jedem Fall auf ebener, nicht mit hohem Gras bewachsener Fläche stellen den Mähvorgang stoppen und den Grasfangsack entleeren K . (zu hohes Gras hemmt den Anlauf des Messerbalkens und erschwert den WICHTIG Startvorgang).
  • Página 15 • Das Messer auf Schäden und Verschleiß überprüfen. Rasen; achten Sie aber trotzdem auch während des Mähens noch auf 40-SPIRIT herumliegende Gegenstände. Einfahrzeit – Nach den ersten 5 Betriebsstunden Eine Einweisung zum Thema Rasenpflege erhalten Sie auf Anfrage von Ihrem Händler.
  • Página 16 Beschädigungen bzw. teure Reparaturen können die Folge sein. Nachschleifen und Auswuchten des Messerbalkens (Abbildung Q ) Ölwechsel WARNUNG 40-SPIRIT RS Das Nachschleifen und Auswuchten des Messerbalkens muss von einer autorisierten Fachwerkstatt durchgeführt werden. Ein unsachgemäß Vor jedem Einsatz den Ölstand kontrollieren und bei Bedarf Öl nachfüllen (siehe geschliffenes und nicht ausgewuchtetes Messer kann starke Vibrationen „Ölstand prüfen“...
  • Página 17 Y : kontrollieren (siehe „Ölstand prüfen“ und „Öl einfüllen“, Abbildung Y1 )! Bei 0,7 – 0,8 mm ordnungsgemäßem Ölstand Ölmess-Stab einsetzen und festdrehen. (bei Modell 40-SPIRIT RS) Reinigen bzw. Austausch des Luftfilters (Abbildung W ) 0,5 mm (bei Modell 40-SPIRIT).
  • Página 18 22 kg (40-SPIRIT) Schnittgutmengen, Mulchregel nicht befolgt Größere Schnitthöhe grober Schnitt (max. 1/3 der Grashöhe einstellen I . 23 kg (40-SPIRIT RS) schneiden; die zu Mäher auf Heckauswurf Länge 1360 mm schneidende Grashöhe umbauen U2 + S1 und muss niedriger als 10 cm...
  • Página 19 Niveau de puissance acoustique................12 INTRODUCTION ....................... 2 Niveau de pression sonore ..................12 Explication de la plaque signaletique placée sur la machine ......2 Vibrations ......................... 12 Explication des pictogrammes ................2 20 Pièces détachées originales ................12 Explication des symboles ..................2 Déclaration de conformité...
  • Página 20 L’essence est facilement inflammable et très explosive. Un incendie et une explosion peuvent provoquer de graves blessures 40-SPIRIT RS (SA201319): avec moteur B&S 675EXi, largeur de coupe 400 mm et de lourds dommages matériels. 40-SPIRIT (SA201219): avec moteur B&S 550 E-Series, largeur de coupe 400 mm Il est interdit de fumer en faisant le plein et de remplir le réservoir...
  • Página 21 Ne démarrez le moteur que lorsque vous êtes debout derrière la PRUDENCE tondeuse. Le contact avec les bords tranchants de la lame et d'autres bords Veillez à ne pas mettre les pieds sous le carter. tranchants de l'appareil peut entraîner des blessures. Pour les travaux d’entretien et de nettoyage, portez toujours des gants MISE EN GARDE de protection.
  • Página 22 • Il est recommandé aux personnes portant un stimulateur cardiaque de ne Avant et pendant l'utilisation de la tondeuse, contrôlez entièrement le pas toucher les parties du moteur sous tension quand il est en marche. terrain sur lequel l'appareil est utilisé et retirez toutes les pierres, branches, fils, jouets et autres objets étrangers susceptibles d'être •...
  • Página 23 un atelier spécialisé autorisé. – lorsque l’appareil commence à vibrer de manière inhabituelle. Risque de blessures ! • Si un corps étranger a été trouvé et en cas de blocage de la machine, p. Si la course d'inertie de la lame est plus longue, ne plus utiliser ex.
  • Página 24 11 Tubulure de remplissage d’huile avec jauge de mesure d’huile 7 DESCRIPTION DES ELEMENTS 12 Clapet d’éjection 13 Poignée à cordon de démarreur 40-SPIRIT RS 8 TRAVAUX PRELIMINAIRES Pour le montage de la tondeuse, les pièces suivantes se trouvent dans l‘emballage : •...
  • Página 25 – Faites pivoter vers l'arrière les extrémités de la partie inférieure du guidon avec les 9 AVANT LA PREMIERE MISE EN MARCHE adaptations en matière plastique dentées jusqu'à ce que celles ci s'engrènent dans l'évidement également denté du carter de la tondeuse B1 . Conisgne de sécurité...
  • Página 26 – Pendant la tonte et lorsque le sac de récupération est vide, le signal turbo se 10 DEMARRAGE DU MOTEUR (ILLUSTRATION D + E ) gonfle J . – Lorsque le sac est plein, le signal turbo se dégonfle, arrêtez immédiatement de Consigne de sécurité...
  • Página 27 • Contrôler les dommages et l'usure sur la lame. Production de paillis 40-SPIRIT Votre tondeuse peut être équipée d'un kit de paillage. Le jeu de transformation Temps de rodage – après les 5 premières heures de fonctionnement correspondant en système de paillage est disponible dans le commerce spécialisé...
  • Página 28 Affûtage et équilibrage de la lame (Illustration Q ) Vidange d'huile MISE EN GARDE 40-SPIRIT RS Confiez toujours l’affûtage et l’équilibrage de la lame à un atelier spécialisé Contrôler le niveau d'huile avant chaque utilisation et rajouter de l’huile si nécessaire...
  • Página 29 Nettoyage ou remplacement du filtre à air (Illustration W ) brûlées. 0,7 – 0,8 mm (pour le modèle IMPORTANT 40-SPIRIT RS) Ne démarrez jamais ou ne faites jamais tourner le moteur si le filtre à air est 0,5 mm (pour le modèle enlevé.
  • Página 30 (couper au maxi. plus importante I . irrégulière 1/3 de la hauteur de Mettre la tondeuse en mode 23 kg (40-SPIRIT RS) l’herbe) ; la hauteur de d’éjection arrière U2 + S1 Longueur 1360 mm l'herbe à couper doit être...
  • Página 31 Vibrations ......................... 12 Introduction ......................2 20 Original spare parts....................12 Explanation of the rating plate affixed to the machine ........2 Declaration of Conformity ......... see the back, after the last language Explanation of the pictograms ................2 Explanation of the symbols ..................2 Proper use ........................
  • Página 32 These operating instructions apply for the following models: No smoking and no naked flames while filling the tank. 40-SPIRIT RS (SA201319): with B&S engine 675EXi, cutting width 400 mm 40-SPIRIT (SA201219): with B&S engine 550 E-Series, cutting width 400 mm...
  • Página 33 includes adherence to the operation, maintenance and service conditions When the engine is running, always observe the safety distance to the prescribed by the manufacturer. machine which is maintained by the handlebar. Ensure that your hands and feet do not get under the housing. •...
  • Página 34 – Remove any residual wires before starting to mow. • Always make sure that you are standing securely whilst mowing slopes. Always mow at right angles to the slope, never mow straight up or down. Please In the cases described above, there is a risk of the wire being pulled in and wound be especially careful when you change direction when mowing on a slope.
  • Página 35 The safety devices must not be modified. Never store a machine which still contains petrol inside a building where • Do not change the basic settings of the engine or operate the engine at petrol fumes may come into contact with naked flames or sparks or where excessive speed.
  • Página 36 7 DESCRIPTION OF COMPONENTS • Tool bag with the following contents: – Operator's manual with Declaration of Conformity 40-SPIRIT RS – Warranty conditions (depending on model) – Various fixing parts. In the unlikely event of a missing part, please contact your dealer.
  • Página 37 Filling with fuel Adjusting the cutting height (Illustration I ) Safety instruction! Safety instruction! See table for explanation of symbols page 3 See table for explanation of symbols page 3 – Only fill the tank with fresh and clean unleaded standard petrol. The cutting height is adjusted behing the motor.
  • Página 38 Turbo signal (shows when the grass collector is full) In addition, check the fan, blade coupling and fan housing every 10 operating hours for wear and a tight fit. Also check equipment screws and nuts for a firm fit and tighten if (Illustration J + K ) necessary.
  • Página 39 This may result in risk of • Check the blade for damage and wear. injury. 40-SPIRIT Transporting and securing the equipment (Illustration N ) Running-in time – after the first 5 operating hours –...
  • Página 40 Move the machine to an outside area before starting the engine. Checking the spark plug (Illustration Y ) IMPORTANT 40-SPIRIT RS To clean the engine and for maintenance work, do not place the engine or mower on its side but tilt forwards O (spark plug upwards) because otherwise there To check for wear, remove the spark plug connector and unscrew the spark plug.
  • Página 41 Y . perform the maintenance work described here yourself. out. 0.7 – 0.8 mm (for model 40-SPIRIT RS) 0.5 mm (for model 19 TECHNICAL DATA 40-SPIRIT). Too much petrol feed to Have it checked by an Engine engine (spark plug wet).
  • Página 42 Roller bearing grease SAA11300 Spark plug M78543 Air filter insert To be ordered from B&S using the number: 593260 (40-SPIRIT RS) 798452 (40-SPIRIT) Conversion kit for mulching system SA575 Cutter bar For safety reasons, the cutter bar must always be replaced by an authorised workshop.
  • Página 43 Geluidsdrukniveau ....................12 Inleiding ........................2 Trillingen ........................12 Verklaring van het op de machine aangebrachte typeplaatje ......2 20 Originele onderdelen..................... 12 Verduidelijking van de pictogrammen ..............2 Conformiteitsverklaring ............ zie achter, na de laatste taal Verklaring van de symbolen ................... 2 Gebruik conform de voorschriften ................
  • Página 44 Deze gebruiksaanwijzing geldt voor de volgende modellen: veroorzaken. Roken en open vuur zijn bij het tanken verboden. 40-SPIRIT RS (SA201319): met B&S motor 675EXi, snijbreedte 400 mm 40-SPIRIT (SA201219): met B&S motor 550 E-Series, snijbreedte 400 mm WAARSCHUWING Gelieve de correcte modelbenaming van uw apparaat en het serienummer af te leiden Let op voor scherpe messen! Het contact met de roterende van het typeplaatje.
  • Página 45 Bij onderhouds- en reinigingswerkzaamheden steeds WAARSCHUWING veiligheidshandschoenen dragen. Let op voor scherpe messen! Het contact met de roterende messenbalk kan tot zware hand- en voetletsels leiden. Bij lopende motor/messen de door de lengte van de stuurboom 5 GEBRUIK CONFORM DE VOORSCHRIFTEN geboden veiligheidsafstand aanhouden.
  • Página 46 Bij beschadiging van een stroomvoerende kabel het apparaat uitzetten en • Geen koptelefoon dragen om naar de radio of muziek te luisteren. Veiligheid bij het de kabel van het voedingsnet loskoppelen. onderhoud en het bedrijf vereisen onbeperkte aandacht. • Maai alleen bij daglicht of met voldoende licht. Bestuur de machine •...
  • Página 47 voorgeschreven. Als dat niet het geval is, moet hij door een erkend vermeden. vakbedrijf gerepareerd worden. Onderhoud het apparaat goed, draag een gehoorbescherming, en neem pauzes tijdens het werk. Bescherminrichtingen zijn (zie hoofdstuk Beschrijving van de componenten): De in deze bedieningshandleiding opgesomde onderhoudswerkzaamheden uitvoeren en het apparaat regelmatig door een geautoriseerde werkplaats laten –...
  • Página 48 Gereedschapszakje met volgende inhoud: 7 BESCHRIJVING VAN DE COMPONENTEN – Bedieningshandleiding met Conformiteitsverklaring – Garantiebepalingen (afhankelijk van het model) 40-SPIRIT RS – Diverse montageonderdelen. Mocht er toch een onderdeel ontbreken, neem dan contact op met uw gespecialiseerde vakhandelaar. OPGELET Vóór montage van de duwboom en van de startkabelhouder en bij het openen van het duwboom altijd de bougiestekker uittrekken! Na montage, ten laatste vóór het starten van de motor de bougiestekker weer erop drukken!
  • Página 49 – Langs onder de beugel (3) van de dwarse stang in de schans inhangen. Vóór de eerste start motorolie (hoeveelheid en kwaliteit zie technische gegevens) met een trechter na de peilstok eraf te hebben geschroefd in deze opening gieten. – Daarna de onderste houderklemmen (4) op de dwarse stang van het opvangzakframe drukken.
  • Página 50 Anders de dichtstbijzijnde geautoriseerde vakwerkplaats opzoeken. functioneert. Als de schakelbeugel wordt losgelaten, dan moeten motor en mesbalk binnen drie seconden tot stilstand komen. De beugel moet na het loslaten in elk geval weer in de in de afbeelding „Beschrijving 13 GRASOPVANGINRICHTING van de componenten“...
  • Página 51 • Het mes controleren op beschadigingen en slijtage. kunststof adapters uit de uitsparing aan de behuizing onverwacht omslaan. 40-SPIRIT Bovendien kunnen er drukplaatsen met pletgevaar ontstaan tussen het onderste en bovenste deel van de duwboom en de behuizing. Er bestaat Inrijtijd –...
  • Página 52 Een versleten of beschadigd mes moet absoluut worden vervangen Olie wisselen Bijslijpen en uitbalanceren van de messenbalk (Afbeelding Q ) 40-SPIRIT RS WAARSCHUWING Voor ieder gebruik eerst het oliepeil controleren en zo nodig olie bijvullen (zie „Oliepeil Het bijslijpen en uitbalanceren van de messenbalk steeds door een controleren“...
  • Página 53 Y : Gras is vocht. Grotere maaihoogte instellen 0,7 – 0,8 mm (bij model 40-SPIRIT RS) Gazon laten drogen. 0,5 mm (bij model 40- SPIRIT). Neem in geval van hier niet nader beschreven storingen en defecten contact op met de dichtst bijzijnde geautoriseerde vakwerkplaats.
  • Página 54 Maaihoogte Zentrale, 24, 32, 40, 50, 60, 75 mm Stuurboom in hoogte regelbaar 3-voudig Capaciteit opvangzak 44 liter Gewicht 22 kg (40-SPIRIT) 23 kg (40-SPIRIT RS) Lengte 1360 mm Breedte 455 mm Hoogte 1010 mm Wielen voor / achter Ø 150 mm / Ø 180 mm...
  • Página 55 Nivel de la presión acústica ..................12 Introducción ......................2 Vibraciones ......................12 Explicación de la placa de características instalada en la máquina ....2 20 Recambios originales y accesorios ..............12 Explicación de los pictogramas................2 Declaración de conformidad ..véase el final del documento, tras el último idioma Explicación de los símbolos ..................
  • Página 56 40-SPIRIT RS (SA201319): con motor B&S 675EXi, ancho de corte 400 mm Al echar gasolina está prohibido fumar y el fuego abierto. 40-SPIRIT (SA201219): con motor B&S serie E 550, ancho de corte 400 mm AVISO Consulte la designación correcta de modelo de su aparato y el número de serie en la placa de características.
  • Página 57 AVISO PRECAUCIÓN ¡Precaución con las cuchillas afiladas! El contacto con las cuchillas El contacto con los bordes afilados de la cuchilla y con otros bordes rotativas puede causar graves lesiones en las manos y en los pies. afilados del aparato puede causar lesiones. Con el motor/la cuchilla en marcha se tiene que observar la distancia Hay que llevar siempre guantes de protección al efectuar trabajos de de seguridad dada por el largo del larguero de guía.
  • Página 58 • El motor de combustión no deberá funcionar en recintos cerrados, ya que Antes y durante el corte del césped, compruebe completamente el entorno en los mismos pueden acumularse gases de escape peligrosos. ¡Peligro de en el cual se emplea el aparato y retire todas las piedras, palos, alambres, intoxicación! juguetes y otros cuerpos extraños que podrían ser absorbidos y lanzados.
  • Página 59 tres segundos. – antes de soltar los dispositivos de bloqueo o eliminar obstrucciones Tras soltarlo, el arco debe volver a la posición mostrada en la en el canal de expulsión; imagen "Descripción de los componentes". – si se ha topado con un cuerpo extraño; En caso contrario, la máquina deberá...
  • Página 60 11 Boca de llenado de aceite con varilla de medición 7 DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES 12 Trampilla de expulsión 13 Manija del cable de arranque 40-SPIRIT RS 8 TRABAJOS PRELIMINARES Para el montaje del cortacésped se encuentran en el embalaje las siguientes piezas individuales: •...
  • Página 61 – Mueva hacia atrás los extremos con los adaptadores de plástico dentados en la 9 ANTES DEL PRIMER USO parte inferior del larguero de guía hasta que éstos encajen igualmente en la entalladura dentada de la carcasa del cortacésped B1 . ¡Advertencia sobre la seguridad! De esta forma se pueden ajustar tres alturas diferentes del larguero.
  • Página 62 – la señal se hunde cuando la bolsa está llena; interrumpa inmediatamente el corte 10 ARRANQUE DEL MOTOR (ILUSTRACIÓN D + E ) y vacíe la bolsa K . IMPORTANTE ¡Advertencia sobre la seguridad! Si la tela de la bolsa está muy sucia, la señal no se hincha: límpiela Vea la explicación de los símbolos en inmediatamente.
  • Página 63 Previa solicitud, el distribuidor podrá ofrecerle una formación en el tema Cuidado del 40-SPIRIT césped. En la página web del fabricante encontrará información e indicaciones sobre el Tiempo de rodamiento - Después de las primeras 5 horas de servicio corte del césped.
  • Página 64 El afilado posterior y el equilibrado de la cuchilla deben dejarse hacer siempre por un taller del ramo autorizado. Una cuchilla afilada irreglamentariamente y no 40-SPIRIT RS equilibrada puede causar fuertes vibraciones y dañar el cortacésped. Antes del uso, controlar el nivel de aceite y si fuera necesario rellenar (véase "Controlar el nivel de aceite“...
  • Página 65 Introducir la varilla de medición y controlar el 0,7 - 0,8 mm nivel de aceite (véase "Controlar el nivel de aceite“ y "Reponer aceite“, (en modelo 40-SPIRIT RS) ilustración Y1 )! Con el nivel de aceite correcto, coloque y enrosque la varilla de 0,5 mm (en modelos medición del aceite.
  • Página 66 10 cm) primeramente con un ajuste Peso 22 kg (40-SPIRIT) de corte alto. 23 kg (40-SPIRIT RS) Velocidad de Adapte la velocidad de Largo 1360 mm desplazamiento desplazamiento. demasiado alta.
  • Página 67 Tagliaerba ........................ 12 Introduzione ......................2 Livello di potenza sonora ..................12 Spiegazione della targhetta d’identificazione applicata sulla macchina ..2 Livello di pressione sonora ..................12 Spiegazione dei pittogrammi ................. 2 Oscillazioni....................... 12 Spiegazione dei simboli ..................2 20 Pezzi di ricambio originali ..................12 Impiego conforme allo scopo previsto ..............
  • Página 68 40-SPIRIT RS (SA201319): con motore B&S 675EXi, larghezza di taglio 400 mm Durante il rifornimento del carburante è vietato fumare nonché 40-SPIRIT (SA201219): con motore B&S 550 serie E, larghezza di taglio 400 mm manipolare con fiamme libere Il nome corretto del modello del vostro apparecchio e il numero di serie sono riportati AVVERTENZA sulla targhetta dei dati tecnici.
  • Página 69 AVVERTENZA PRUDENZA Attenzione contro coltelli taglienti! Il contatto con la barra rotante del Il contatto con i taglienti della barra del coltello e con altri spigoli vivi coltello può causare gravissime lesioni alle mani e ai piedi. dell’apparecchio può causare gravissime lesioni. Rispettare la necessaria distanza di sicurezza con il motore/coltello in Portare sempre dei guanti di protezione durante l’esecuzione dei moto in base alla lunghezza del longherone di guida.
  • Página 70 bastoni, i fili, i giocattoli e altri corpi estranei che possono essere presi e • Durante il funzionamento, i portatori di pace-maker non devono toccare scagliati via. alcun elemento del motore sotto tensione. • Attenzione! Non usare l'apparecchio davanti alle prese d'aria degli impianti Prima e durante la falciatura controllare se sul terreno sono presenti di ventilazione.
  • Página 71 Se il tempo di funzionamento per inerzia della lama è superiore, non eventuali riparazioni richieste devono essere affidate ad un’officina specializzata e utilizzare più l'apparecchio e portarlo ad un'officina specializzata autorizzata. autorizzata. • Nel caso in cui la macchina inizi a vibrare con forza in modo inusuale o emetta Misurazione del tempo di funzionamento per inerzia insoliti rumori intensi, occorre far eseguire tempestivamente una verifica da Dopo l'avvio del motore a combustione, la lama ruota e si percepisce...
  • Página 72 Riparo del motore Coperchio serbatoio 7 DESCRIZIONE DEI COMPONENTI COSTRUTTIVI – Filtro dell'aria 40-SPIRIT RS Indicazione altezza di taglio Impugnatura di trasporto davanti Candela 10 Griglia di protezione tubo di scappamento 11 Bocchettone di rabbocco olio con asta di misurazione...
  • Página 73 – Inclinare il più possibile all'indietro le estremità del manubrio con gli adattamenti dentellati in plastica, fino al loro incastro nella cavità, anch’essa dentellata, del 9 PRIMA DELLA PRIMA MESSA IN FUNZIONE carter del tagliaerba B1 . In questo modo,il manubrio può essere regolato su tre diverse posizioni. Nota di sicurezza! –...
  • Página 74 Turbosegnale (indicazione che il sacco per la raccolta dell’erba è pieno) 10 AVVIAMENTO DEL MOTORE (ILLUSTRAZIONE D + E ) (illustrazione J + K ) Nota di sicurezza! Sulla parte superiore del sacco di raccolta si trova un dispositivo che indica se il sacco Per la spiegazione dei simboli si veda è...
  • Página 75 • Controllare se la lama è danneggiata o usurata. disponibili sulla home page del costruttore. 40-SPIRIT Pacciamatura Tempo di rodaggio – dopo le prime 5 ore di esercizio Il tosaerba può essere corredato da un apposito kit per la pacciamatura. Il relativo kit di adattamento del sistema di pacciamatura è...
  • Página 76 Pulitura (illustrazione O ) Riaffilatura e bilanciamento del coltello a barra (illustrazione Q ) IMPORTANTE AVVERTENZA Non collocare sul fianco la falciatrice per i lavori di pulizia e manutenzione, ma La riaffilatura e il bilanciamento del coltello a barra devono essere eseguiti sollevarla da davanti (candela di accensione verso l'alto) per evitare che si esclusivamente da parte di un’officina specializzata e autorizzata.
  • Página 77 Altrimenti è sufficiente pulire la candela con una spazzola di acciaio e regolare la distanza degli elettrodi su 0,5 mm. Avvitare a mano la candela di accensione nel 40-SPIRIT RS motore (fare attenzione all'anello di tenuta) e poi stringere con la chiave a tubo. Mettervi Prima di ogni impiego, controllare il livello dell'olio ed eventualmente rabboccare con sopra il cappuccio della candela.
  • Página 78 Regolare la falce sulla un max. di 1/3 deviazione laterale Peso 22 kg (40-SPIRIT) dell'altezza dell'erba); U2 + S1 falciare prima il 23 kg (40-SPIRIT RS) l'altezza dell'erba da prato con una regolazione di Lunghezza 1360 mm tagliare deve essere taglio più alta.
  • Página 79 EG Konformitätserklärung / CE Déclaration de conformité / EC Declaration of Conformity / CE Verklaring van conformiteit / Declaración de conformidad CE / Dichiarazione di conformità CE SABO-Maschinenfabrik GmbH, Auf dem Höchsten 22, D-51645 Gummersbach Deutschland / Allemagne / Germany / Duitsland / Alemania / Germania Die nachstehend genannte Person erklärt, dass / La personne nommée ci-dessous a déclaré...
  • Página 80 40-SPIRIT RS walk-behind maaier, maaibreedte 40 cm Cortacésped de empuje 40-SPIRIT RS, anchura de corte 40 cm Falciatrice con conducente a piedi 40-SPIRIT RS, larghezza taglio 40 cm Garantierter Schallleistungspegel / Niveau de puissance acoustique assuré / Guaranteed Sound Power Level / Gegarandeerd geluidssterkteniveau / Nivel de potencia acústica garantizado / Livello di potenza sonora garantito...
  • Página 81 EG Konformitätserklärung / CE Déclaration de conformité / EC Declaration of Conformity / CE Verklaring van conformiteit / Declaración de conformidad CE / Dichiarazione di conformità CE SABO-Maschinenfabrik GmbH, Auf dem Höchsten 22, D-51645 Gummersbach Deutschland / Allemagne / Germany / Duitsland / Alemania / Germania Die nachstehend genannte Person erklärt, dass / La personne nommée ci-dessous a déclaré...
  • Página 82 40-SPIRIT walk-behind maaier, maaibreedte 40 cm Cortacésped de empuje 40-SPIRIT, anchura de corte 40 cm Falciatrice con conducente a piedi 40-SPIRIT, larghezza taglio 40 cm Garantierter Schallleistungspegel / Niveau de puissance acoustique assuré / Guaranteed Sound Power Level / Gegarandeerd geluidssterkteniveau / Nivel de potencia acústica garantizado / Livello di potenza sonora garantito 40-SPIRIT handgeführter Rasenmäher, Schnittbreite 40 cm...
  • Página 84 SABO Maschinenfabrik GmbH Auf dem Höchsten 22 D-51645 Gummersbach Tel. +49 (0) 22 61 704-0 Fax +49 (0) 22 61 704-104 post@sabo-online.com sabo-online.com facebook.de/SABO 12/2021...

Este manual también es adecuado para:

40-spirit rs