Página 2
All manuals and user guides at all-guides.com English Deutsch Polski Français OBOWIĄZKI EMPLOYER’S VERANTWORTUNG DES RESPONSABILITÉS PRACODAWCY DE L’EMPLOYEUR RESPONSIBILITIES ARBEITGEBERS Na pracodawcy spoczywa Il est de la responsabilité de It is the employer’s responsi- Es obliegt der Verantwortung obowiązek upewnienia się, l’employeur d’assurer que bility to assure this manual is des Arbeitgebers, sicher-...
Página 3
All manuals and user guides at all-guides.com English Deutsch Polski Français SPIS TREŚCI TABLE DES TABLE OF INHALTSVERZEICHNIS CONTENTS MATIÈRES Opis narzędzia Description de l’outil Tool Description Werkzeugbeschreibung Ostrzeżenia dot. Avertissements de Safety Warnings Sicherheitswarnungen bezpieczeństwa sécurité Tool Safety Werkzeug - Sicherheit 10 Bezpieczeństwo narzędzia 10 Sécurité...
Página 4
All manuals and user guides at all-guides.com Obsługa narzędzia Tool Operation Verwendung des Werkzeugs Utilisation de l’Outil Työkalun käyttö Bruk av verktøyet Användning av verktyget Betjening af værktøjet Λειτουργία εργαλείου Порядок работы с инструментом Uso dell’utensile Operación de la Herramienta ...
Página 5
English Deutsch Polski Français Opis Description Description Beschreibung GT65RHS/GT50AX to The GT65RHS/GT50AX is a La GT65RHS/GT50AX est une Der GT65RHS/GT50AX ist kompletna, całkowicie self contained, fully por- cloueuse intégrée totalement ein geschlossener, vollstän- przenośna wbijarka table nailer that uses liquid...
Página 6
All manuals and user guides at all-guides.com Safety Warnings Sicherheitswarnungen Ostrzeżenia dot. bezpieczeństwa English Deutsch Polski Ogólne ostrzeżenia dot. Allgemeine General Safety Warnings Sicherheitswarnungen bezpieczeństwa Należy przeczytać ze Lesen und verstehen Sie die Read and understand tool labels ...
Página 7
All manuals and user guides at all-guides.com Turvallisuuteen Veiligheidswaar- Consignes de Sécurité liittyviä varoituksia schuwingen Suomi Nederlands Français Algemene Avertissements Turvallisuuteen liittyviä de sécurité générale yleisiä varoituksia veiligheidswaarschuwingen Lue työkalun etiketit ja ohje niin Lees en begrijp de labels Lire et assimiler les étiquettes ...
Página 8
All manuals and user guides at all-guides.com Sikkerhedsadvarsler Avvertenze di Sicurezza Säkerhetsvarningar Svenska Dansk Italian Generella Generelle Avvertenze generiche säkerhetsvarningar sikkerhedsadvarsler di sicurezza Läs och förstå verktygsetiket- Læs og forstå værktøjets mær- Leggere attentamente le terna och handboken. Under- kater og vejledning.
Página 9
All manuals and user guides at all-guides.com Προειδοποιήσεις Avisos de Seguridad Меры по технике безопасности για την ασφάλεια Español Greek Russian Γενικές προειδοποιήσεις για Общие положения по Avisos generales την ασφάλεια технике безопасности de seguridad Διαβάστε και κατανοήστε τις Необходимо обязательно изучить Lea y comprenda las etiquetas ...
Página 10
All manuals and user guides at all-guides.com Ostrzeżenia dot. bezpieczeństwa Safety Warnings Sicherheitswarnungen English Deutsch Polski Ogólne ostrzeżenia dot. Allgemeine General Safety Warnings bezpieczeństwa Sicherheitswarnungen Zabrania się sięgania daleko Do not overreach. Keep pro- Beugen Sie sich nicht zu ...
Página 11
All manuals and user guides at all-guides.com Turvallisuuteen Veiligheidswaar- Consignes de Sécurité liittyviä varoituksia schuwingen Français Suomi Nederlands Avertissements Turvallisuuteen liittyviä Algemene de sécurité générale yleisiä varoituksia veiligheidswaarschuwingen Älä kurkota. Huolehdi aina Reik niet verder dan u kunt. Ne pas se pencher trop. Garder ...
Página 12
All manuals and user guides at all-guides.com Säkerhetsvarningar Sikkerhedsadvarsler Avvertenze di Sicurezza Svenska Dansk Italian Generells Generelle Avvertenze generiche säkerhetsvarningar sikkerhedsadvarsler di sicurezza Sträck dig inte för långt. • Stræk ikke kroppen for Non sbilanciarsi. Mantenere Behåll alltid rätt fotfäste och langt ud.
Página 13
All manuals and user guides at all-guides.com Προειδοποιήσεις Avisos de Seguridad Меры по технике безопасности για την ασφάλεια Español Greek Russian Avisos generales Γενικές προειδοποιήσεις Общие положения по για την ασφάλεια технике безопасности de seguridad Μην τεντώνεστε υπερβολικά. Нельзя тянуться к рабочей точке No se estire para alcanzar algo ...
Página 14
All manuals and user guides at all-guides.com Ostrzeżenia dot. bezpieczeństwa Safety Warnings Sicherheitswarnungen English Deutsch Polski Ogólne ostrzeżenia dot. Tool Safety Warnings Werkzeug bezpieczeństwa - Sicherheitswarnungen Nie należy wbijać elementów Do not drive fasteners close Treiben Sie Nägel nicht ...
Página 15
All manuals and user guides at all-guides.com Veiligheidswaar- Turvallisuuteen Consignes de Sécurité schuwingen liittyviä varoituksia Français Suomi Nederlands Avertissements Työkalun turvallisuuteen Veiligheidswaarschuwin- de sécurité de l’outil liittyviä varoituksia gen voor het gereedschap Ne pas enfoncer les clous Älä ammu kiinnikkeitä Plaats de bevestigingsmid- ...
Página 16
All manuals and user guides at all-guides.com Säkerhetsvarningar Sikkerhedsadvarsler Avvertenze di Sicurezza Svenska Dansk Italian Verktygets Norme di sicurezza Værktøjssikkerhed säkerhetsvarningar per l’utensile Kör inte in fästdonen nära ar- Før ikke fastgørelsesele- Non inserire gli elementi di betsytans kant.
Página 17
All manuals and user guides at all-guides.com Προειδοποιήσεις για την Меры по технике Avisos de Seguridad ασφάλεια безопасности Español Greek Russian Προειδοποιήσεις για την Меры безопасности при Avisos de seguridad ασφάλεια του εργαλείου работе с инструментом de la herramienta Μην καρφώνετε τα καρφιά Не...
Página 18
and accessories recom- części, elementów Nägel und Zubehör, die mocujących oraz mended or sold by SENCO. von SENCO empfohlen akcesoriów zalecanych Do not modify tool without oder verkauft wurden. lub sprzedawanych przez authorization from SENCO. Modifizieren Sie das firmę...
Página 19
SENCO-edustajalta uusi SENCO pour en obtenir gratu- van SENCO gratis nieuwe kyltti ilmaiseksi. itement une nouvelle. labels vragen.
Página 20
SENCO. Værktøjet må ikke av SENCO. Modifiera inte gliati o commercializzati da modificeres uden autorisation verktyg utan tillåtelse från SENCO. Non modificare fraSENCO.
Página 21
εξαρτήματα, καρφιά και только те детали, гвозди αξεσουάρ που συνιστώνται и принадлежности, cesorios que recomienda o ή πωλούνται από τη SENCO. которые рекомендованы vende SENCO. No modi- Μην τροποποιείτε το или продаются компанией fique la herramienta sin la εργαλείο...
Página 22
All manuals and user guides at all-guides.com Safety Warnings Ostrzeżenia dot. bezpieczeństwa Sicherheitswarnungen English Deutsch Polski Werkzeug Fuel Cell Safety Warnings Ostrzeżenia dot. bezpieczeństwa ogniwa paliwowego - Sicherheitswarnungen Aby uzyskać więcej informacji Read the Safety Data Sheet Lesen Sie das Sicherheitsdaten- ...
Página 23
All manuals and user guides at all-guides.com Turvallisuuteen Veiligheidswaar- Consignes de Sécurité liittyviä varoituksia schuwingen Français Suomi Nederlands Polttokennon turvallisuu- Veiligheidswaarschuwin- Avertissements teen liittyviä varoituksia gen brandstofcel de pile à combustible Lire la fiche technique de Käyttöturvallisuustiedotteessa Lees het veiligheidsblad (MSDS) ...
Página 24
All manuals and user guides at all-guides.com Säkerhetsvarningar Sikkerhedsadvarsler Avvertenze di Sicurezza Svenska Dansk Italian Brændstofcellesik- Norme di sicurezza per la Bränslecellens kerhedsadvarsler cella a combustibile säkerhetsvarningar Läs MSDS (materialsäkerhetsda- Læs materialesikkerhedsdata Leggere il foglio dati sulla tablad) för ytterligare information (MSDS) for yderligere informa- sicurezza dei materiali (Material...
Página 25
All manuals and user guides at all-guides.com Προειδοποιήσεις για την Меры по технике безопасности Avisos de Seguridad ασφάλεια Español Greek Russian Προειδοποιήσεις για την Меры безопасности при использовании Avisos de seguridad de la топливного элемента ασφάλεια του κελιού καυσίμου pila de combustible Για...
Página 26
All manuals and user guides at all-guides.com Safety Warnings Sicherheitswarnungen Ostrzeżenia dot. bezpieczeństwa English Deutsch Polski Batterie Ostrzeżenia dot. Battery Safety Warnings bezpieczeństwa akumulatora - Sicherheitswarnungen Należy używać wyłącznie Verwenden Sie nur Batterien, Use only batteries that are rec- ...
Página 27
All manuals and user guides at all-guides.com Veiligheidswaar- Turvallisuuteen Consignes de Sécurité schuwingen liittyviä varoituksia Français Suomi Nederlands Akun turvallisuuteen liit- Veiligheidswaarschuwin- Avertissements tyviä varoituksia gen batterij de batterie N’utiliser que des batteries Käytä yksinomaan valmistajan Gebruik uitsluitend batterijen ...
Página 28
All manuals and user guides at all-guides.com Säkerhetsvarningar Sikkerhedsadvarsler Avvertenze di Sicurezza Svenska Dansk Italian Norme di sicurezza Batterisik- Batterisäkerhetsvarningar per le batterie kerhedsadvarsler Använd endast batterier som Der må kun anvendes batterier, Usare esclusivamente batterie rekommenderas av din modells der er anbefalet af producenten consigliate dal costruttore per tillverkare.
Página 29
All manuals and user guides at all-guides.com Προειδοποιήσεις Avisos de Seguridad Меры по технике безопасности για την ασφάλεια Español Greek Russian Προειδοποιήσεις ασφάλειας Меры безопасности при Avisos de seguridad για την μπαταρία обращении с батареей de la batería Να χρησιμοποιείτε μόνο μπαταρίες Следует...
Página 30
All manuals and user guides at all-guides.com Safety Warnings Sicherheitshinweise Ostrzeżenia dot. bezpieczeństwa English Deutsch Polski Ladegerät Ostrzeżenia dot. Charger Safety Warnings - Sicherheitswarnungen bezpieczeństwa ładowarki EXPLOSION HAZARD Never ZAGROŻENIE WYBUCHEM. EXPLOSIONSGEFAHR. Diesen Zabrania się używania ładowarki use battery charger in an ex- Batterielader niemals in einer do akumulatorów w atmosferach...
Página 31
All manuals and user guides at all-guides.com Turvallisuuteen Veiligheidswaar- Consignes de Sécurité liittyviä varoituksia schuwingen Français Suomi Nederlands Laturin turvallisuuteen liit- Veiligheidswaarschuwin- Avertissements de tyviä varoituksia gen lader chargeur DANGER D’EXPLOSION – Ne RÄJÄHDYSVAARA Älä koskaan ONTPLOFFINGSGEVAAR jamais utiliser le chargeur de bat- käytä...
Página 32
All manuals and user guides at all-guides.com Säkerhetsvarningar Sikkerhedsadvarsler Avvertenze di Sicurezza Dansk Italian Svenska Norme di sicurezza per il Opladersik- Batterisäkerhetsvarningar caricabatterie kerhedsadvarsler EXPLOSIONSRISK. Använd EKSPLOSIONSFARE Bat- RISCHIO DI ESPLOSIONI. Non aldrig verktyget i en explosiv teriet må...
Página 33
All manuals and user guides at all-guides.com Avisos de Seguridad Προειδοποιήσεις για την Меры по технике безопасности ασφάλεια Español Greek Russian Προειδοποιήσεις ασφάλειας για Меры безопасности при обращении с Avisos de seguridad del зарядным устройством το φορτιστή cargador de batería ΚΙΝΔΥΝΟΣ...
Página 34
All manuals and user guides at all-guides.com Safety Warnings Sicherheitshinweise Ostrzeżenia dot. bezpieczeństwa English Deutsch Polski Aby zmniejszyć ryzyko Um das Risiko eines elek- To reduce risk of electric shock, porażenia prądem trischen Stromschlags zu unplug charger from outlet by elektrycznym, należy wyjąć...
Página 35
All manuals and user guides at all-guides.com Veiligheidswaar- Turvallisuuteen Consignes de Sécurité schuwingen liittyviä varoituksia Français Suomi Nederlands Vähennä sähköiskun vaaraa Beperk het gevaar op elektrische Pour réduire le risque de com- irrottamalla laturi pistorasiasta schok door de lader aan zijn motion électrique, débrancher seinäasennustelineestä...
Página 36
All manuals and user guides at all-guides.com Säkerhetsvarningar Sikkerhedsadvarsler Avvertenze di Sicurezza Svenska Dansk Italian För att minska risken för elstötar, For at reducere risikoen for Per ridurre il rischio di scosse dra ut kontakten till laddaren elektrisk stød skal opladeren elettriche, scollegare il caricabat- terie dall’uscita presso la presa a...
Página 37
All manuals and user guides at all-guides.com Προειδοποιήσεις για την Avisos de Seguridad Меры по технике безопасности ασφάλεια Español Greek Russian Чтобы уменьшить опасность Para reducir el riesgo de choque Για να μειώσετε τον поражения током, выключать eléctrico, desenchufe el cargador κίνδυνο...
Página 38
32 degrees F. Warm battery unter 0 Grad C. Warm Batterie ładowaniem. indoors before charging. drinnen vor dem Laden. Po umieszczeniu całkowicie When a fully charged SENCO Wenn eine vollständig geladene naładowanego akumulatora battery is inserted into the tool, SENCO-Batterie in das Werkzeug SENCO w narzędziu, lampka...
Página 39
SENCO-batterij in het gereed- insérée dans l’outil, le voyant SENCO-akku. Jos valo on pun- schap wordt geplaatst, zal de indicateur ne s’éclaire pas. Si le ainen, akku on ladattava. verklikker niet branden. Als de...
Página 40
è inferiore a 0 gradi indendørs før opladning. C. Interna della batteria calda prima di ricaricarla. När det är fullt laddat, sätts Når et fuldt opladet SENCO Una volta inserita nell’utensile SENCO-batteriet i verktyget, batteri sættes i værktøjet, tænder...
Página 41
Cuando se inserta en la her- εργαλείο μια πλήρως полностью заряженная ramienta una batería SENCO φορτισμένη μπαταρία SENCO, батарея SENCO, то индикатор totalmente cargada, la luz indica- δεν ανάβει η ενδεικτική не горит. Если индикатор dora no se enciende. Si la luz se λυχνία.
Página 42
Podczas wprowadzania ogniwa When inserting the SENCO fuel Wenn Sie die SENCO-Kraftstoff- paliwowego SENCO należy cell make sure the valve stem is zelle einführen, stellen Sie sicher,...
Página 43
Kun asennat SENCO-polttoken- Wanneer u de SENCO-brand- SENCO, s’assurer que la tige noa, varmista, että venttiilin runko stofcel plaatst, moet u zorgen de valve est bien alignée avec le on kohdistettu oikein pienen dat de stift van het ventiel goed petit orifice.
Página 44
När du för in SENCO-bränslecel- Når SENCO brændselscellen Quando si inserisce la cella a combustibile SENCO, verificare len, se till att ventilröret är rätt in-...
Página 45
Al insertar la pila de combustible Όταν τοποθετείτε το При установке топливного SENCO, asegúrese de que κελί καυσίμου SENCO, να элемента SENCO необходимо, el vástago de la válvula esté βεβαιώνεστε ότι το στέλεχος чтобы штырек на клапане был...
Página 46
All manuals and user guides at all-guides.com Użytkowanie narzędzia Tool Use Werkzeugbenutzung English Deutsch Polski Narzędzie ma blokadę Tool has a safety lock-out fea- Das Geraet hat eine Sicherung, bezpieczeństwa, która blokuje ture, which leaves approximately die den Ausloeser blockiert pracę...
Página 47
All manuals and user guides at all-guides.com Gebruik van het gereed- Utilisation de l’outil Työkalun käyttö schap Français Suomi Nederlands Työkalussa on turvalukituso- Dit gereedschap heeft een bev- L’appareil possède un système minaisuus, joka jättää kasettiin eiliging optie die laat ongeveer anti tir à...
Página 48
All manuals and user guides at all-guides.com Brug af værktøjet Uso dell’utensile Verktygsanvändning Svenska Dansk Italian Verktyget har ett säkerhetslås Pistolen er udstyret med Questo attrezzo ha un'opzione som gör avfyrning omöjlig när en sikkerhedsmæssig di sicurezza che lasce circa c:a 6 spik återstår i magasinet låseanordning, som forhindrer 6 chiodi nel magazzino e non...
Página 49
All manuals and user guides at all-guides.com Порядок работы с Χρήση εργαλείου Uso de la Herramienta инструментом Español Greek Russian Verktyget har ett säkerhetslås Για λόγους προστασίας La herramienta tiene un sistema som gör avfyrning omöjlig när το...
Página 50
All manuals and user guides at all-guides.com Użytkowanie narzędzia Tool Use Werkzeugbenutzung English Deutsch Polski Przed podjęciem próby Entfernen Sie die Kraftstoffzelle Before attempting to remove a usunięcia zaciętego elementu und die Batterie, bevor Sie jammed fastener, remove fuel cell mocującego, należy wyjąć...
Página 51
All manuals and user guides at all-guides.com Gebruik van het gereed- Utilisation de l’outil Työkalun käyttö schap Français Suomi Nederlands Irrota polttokenno ja akku ennen Verwijder de brandstofcel en de Avant d’essayer de retirer un clou coincé, penser à enlever pile à kuin yrität irrottaa jumissa olevan batterij voor u een geblokkeerd combustible et batterie.
Página 52
All manuals and user guides at all-guides.com Verktygsanvändning Brug af værktøjet Uso dell’utensile Svenska Dansk Italian Innan du försöker att ta bort ett Fjern brændselscellen og batteriet Prima di tentare di rimuovere un fastkilat fästdon, ta bort bränsl- før et fastsiddende søm fjernes.
Página 53
All manuals and user guides at all-guides.com Χρήση εργαλείου Uso de la Herramienta Порядок работы с инструментом Español Greek Russian Πριν επιχειρήσετε Перед тем как пытаться Antes de intentar la extracción de να αφαιρέσετε ένα извлечь заклинивший un sujetador atascado, extraiga la μπλοκαρισμένο...
Página 54
Wischen Sie das Werkzeug codziennie oraz kontrolować for wear. SENCO recommends täglich sauber und untersuchen czy poszczególne części nie Sie es auf Abnutzungen. SENCO the combustion chamber be wymagają wymiany. empfiehlt die Verbrennungskam- cleaned on average every 3 SENCO zaleca czyszczenie mer im Durchschnitt alle 3 Monate komory spalania średnio co...
Página 55
Transportez toujours l’outil dans teloon. Säilytä ja kuljeta työkalu zijn koffer opbergt. Bewaar en sa boîte SENCO d’origine. aina alkuperäisessä SENCO- transporteer het gereedschap työkalukotelossa. altijd in de oorspronkelijke SENCO-koffer.
Página 56
Riporre slåda. Förvara och transportera i en kasse. Værktøjet skal altid opbevares og transporteres i en e trasportare l’utensile nella alltid verktyget i original SENCO verktygslåda. original SENCO værktøjskasse. custodia originale SENCO. Aftør værktøjet dagligt og Torka rent verktyget och kolla för...
Página 57
Limpie la herramienta diariamente Καθαρίστε το εργαλείο κάθε ημέρα протирать дочиста и проверять на y verifique si hay desgaste. SENCO σκουπίζοντάς το και ελέγξτε το износ. Компания SENCO рекомендует recomienda limpiar la cámara για φθορά. Η SENCO συνιστά να...
Página 58
Andere Reparaturen als hierin bes- muszą być wykonywane wyłącznie should be performed only by trained, chrieben sollten nur von einem hierfür przez przeszkolony i wykwalifikowany qualified personnel. Contact SENCO for ausgebildeten und qualifizierten personel. FrmaSENCO udziela Fachmann durchgeführt werden. In- information at: stosownych informacji pod numerem P.O.
Página 59
Pyydä SENCOlta lisätietoja numer- la formation appropriée. Pour toute worden uitgevoerd. Neem contact op osta. information, prenez contact avec SENCO met SENCO op het nummer P.O. Box 5153 par téléphone en appelant Le Distributeur P.O. Box 5153 6802 EC ARNHEM agréé.
Página 60
Per informazioni, contattare utbildad, kvalificerad personal. Kon- uddannet, kvalificeret personale. SENCO al numero takta SENCO för information vid Kontakt SENCO for information på P.O. Box 5153 P.O. Box 5153 P.O. Box 5153 6802 EC ARNHEM...
Página 61
únicamente por personal capacitado y Για πληροφορίες, επικοινωνήστε με τη персоналом. За справками следует calificado. Para obtener más información, SENCO στο τηλέφωνο обращаться в компанию SENCO по contacte con SENCO llamando a телефону P.O. Box 5153 P.O. Box 5153 6802 EC ARNHEM 6802 EC ARNHEM P.O.
Página 62
Należy używać tylko elementów Use only fasteners that meet mocujących zgodnych ze LÖSUNG SENCO specifications. Check specyfikacjami firmy SENCO. applications section for fastener Nur Nägel verwenden, die Sprawdzić typy i rozmiary elementów mocujących zalecane do konkretnego types and size recommended.
Página 63
RATKAISU SOLUTION OPLOSSING Käytä vain n määritysten SENCO N’utilisez que des clous répondant mukaisia kiinnikkeitä. Gebruik uitsluitend bevestig- aux spécifications de Tarkista käyttökohdeosasta ingsmiddelen die aan de specifi- SENCO Recherchez dans la section suositellut kiinniketyypit ja -koot.
Página 64
LÖSNING in maniera insufficiente. LØSNING Använd endast fästdon som up- SOLUZIONE pfyller -specifikationer. Brug kun fastgørelseselementer SENCO Konsultera applikationsavsnittet der imødekommer Usare esclusivamente elementi SENCO för rekommenderade fästdon- specifikationer. Kontroller di fissaggio conformi alle styper och –storlekar.
Página 65
Необходимо использовать только πληρούν τις προδιαγραφές της veces demasiado poco. гвозди, которые удовлетворяют SENCO. Ελέγξτε την ενότητα με τις техническим требованиям SENCO. εφαρμογές για τους συνιστώμενους SOLUCIÓN Следует обратиться к главе с τύπους και μεγέθη καρφιών.
Página 67
All manuals and user guides at all-guides.com English Deutsch TECHNICAL SPECIFICATIONS TECHNISCHE SPECIFICATIES Tool Name: GT65RHS GT50AX Werkz.-Name: GT65RHS GT50AX Type of Tool: Linear Combustion Werkz.-Typ: Linear Combustion Tool Size: Weight: 4.8 lbs 2,17 kg 4.5 lbs 2,05 kg Werkz.-Größe: Gewicht: 4.8 lbs...
Página 68
All manuals and user guides at all-guides.com Svenska Dansk TEKNISKA SPECIFIKATIONER TEKNISKE SPECIFIKATIONER Verktygsnamn: GT65RHS GT50AX Værktøjsnavn: GT65RHS GT50AX Værktøjstype: Lineær forbrænding Verktygstyp: Linjärförbränning Verktygsstorlek; vikt: 4,8 lb 2,174 kg 4.5 lbs 2,05 kg Værktøjsstørrelse: Vægt: 4,8 lb 2,174 kg 4.5 lbs...
Página 69
All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch Polski Français English Informacja dotycząca Noise Information Geräuschangaben Informations sur le bruit poziomu hałasu Les valeurs de bruit sont caractéri- Noise values are tool-related Die Geräuschwerte sind werkzeug- stiques de l’outil et ne représentent characteristic values and do not bezogene Eigenschaften und Wartości poziomu hałasu są...
Página 70
Suomi Nederlands Svenska Dansk SENCO erbjuder ett fullt sortiment SENCO tarjoaa työkaluillesi SENCO heeft een volledige lijn van SENCO tilbyder en hel serie af tillbehör för dina SENCO-verktyg, täydellisen lisävaruste ja onderdelen voor uw SENCO appara- tilbehør til dine SENCO-værktøjer,...
Página 71
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ produktet identifisert nedenfor, som denne tämä vakuutus liittyy, on yhdenmukainen Nous soussignés, SENCO BRANDS, INC. erklæring forholder seg til, er i samsvar med seuraavien standardien tai muiden normati - 4270 Ivy Pointe Blvd.
Página 72
For every replacement product or part, the remaining original warranty period of the replaced product or part is applicable. Senco will become the owner of the products or parts that have been replaced by Senco or its distributors as a result of being compliant to Senco’s warranty, without being obligated any compensation in this matter.