Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

KYOCERA SENCO Netherlands BV
Pascallaan 88
8218 NJ Lelystad
The Netherlands
senco.eu
Cordless Framing Nailer
Operating Instructions
Betriebsanleitung
(Übersetzung der Ursprünglichen Anweisungen )
Gebruiksaanwijzing
(Vertaling van de Oorspronkelijke Gebruiksaanwijzing)
(Översättning av de Ursprungliga Undervisningarna)
(Oversættelse af de Originale Instruktioner)
(Traduction des Instructions Originales)
Instrucciones de Empleo
(La Traducción de las Instrucciones Originales)
Instruziono per l'Uso
Instrukcja obsługi
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών)
NFE24V • Issued August 16, 2018
© 2018 by KYOCERA SENCO Netherlands B.V.
SGT90i
(Original Instructions)
Käyttöohjeet
(Alkuperäisten Ohjeiden Käännös)
Bruksvisning
Brugsanvisning
Mode d'Emploi
(Traduzione delle Istruzioni Originali)
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Οδηγίες χρήσης
Инструкция по
эксплуатации
(Перевод оригинальной
инструкции)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Senco SGT90i

  • Página 1 (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Οδηγίες χρήσης (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Инструкция по эксплуатации (Перевод оригинальной инструкции) KYOCERA SENCO Netherlands BV Pascallaan 88 8218 NJ Lelystad The Netherlands senco.eu NFE24V • Issued August 16, 2018 © 2018 by KYOCERA SENCO Netherlands B.V.
  • Página 2 English Deutsch Polski Français OBOWIĄZKI EMPLOYER’S VERANTWORTUNG DES RESPONSABILITÉS PRACODAWCY RESPONSIBILITIES ARBEITGEBERS DE L’EMPLOYEUR Na pracodawcy spoczywa Il est de la responsabilité de It is the employer’s respon- Es obliegt der Verantwortung obowiązek upewnienia się, l’employeur d’assurer que sibility to assure this manual des Arbeitgebers, sicher- że niniejszy podręcznik został...
  • Página 3 English Deutsch Polski Français SPIS TREŚCI TABLE OF INHALTSVERZEICHNIS TABLE DES CONTENTS MATIÈRES Description de l’outil Tool Description Werkzeugbeschreibung Opis narzędzia Ostrzeżenia dot. Avertissements de Safety Warnings Sicherheitswarnungen bezpieczeństwa sécurité Tool Safety Werkzeug - Sicherheit 10 Bezpieczeństwo narzędzia 10 Sécurité de l’outil Fuel Cell Safety Kraftstoffzelle Bezpieczeństwo...
  • Página 4: Operación De La Herramienta

    Obsługa narzędzia Tool Operation Verwendung des Werkzeugs Utilisation de l’Outil    Työkalun käyttö Bruk av verktøyet Användning av verktyget Betjening af værktøjet    Λειτουργία εργαλείου Порядок работы с инструментом Uso dell’utensile Operación de la Herramienta  ...
  • Página 5: Описание Инструмента

    Deutsch Polski Français Opis Description Description Beschreibung SGT90i to kompletna, The SGT90i is a self con- La SGT90i est une cloueuse Der SGT90i ist ein geschlos- całkowicie przenośna tained, fully portable nailer intégrée totalement portative sener, vollständig porta- wbijarka wykorzystująca...
  • Página 6: General Safety Warnings

    Safety Warnings Sicherheitswarnungen Ostrzeżenia dot. bezpieczeństwa English Deutsch Polski Ogólne ostrzeżenia dot. Allgemeine General Safety Warnings Sicherheitswarnungen bezpieczeństwa Lesen und verstehen Sie die Należy przeczytać ze Read and understand tool labels    zrozumieniem podręcznik and manual. Failure to follow Warnschilder und das Handbuch des Werkzeugs.
  • Página 7: Consignes De Sécurité

    Turvallisuuteen Veiligheidswaar- Consignes de Sécurité schuwingen liittyviä varoituksia Suomi Nederlands Français Turvallisuuteen liittyviä Algemene Avertissements veiligheidswaarschuwingen de sécurité générale yleisiä varoituksia Lue työkalun etiketit ja ohje niin Lees en begrijp de labels Lire et assimiler les étiquettes    hyvin, että...
  • Página 8 Säkerhetsvarningar Sikkerhedsadvarsler Avvertenze di Sicurezza Svenska Dansk Italian Generella Generelle Avvertenze generiche säkerhetsvarningar sikkerhedsadvarsler di sicurezza Läs och förstå verktygsetiketterna Læs og forstå værktøjets mær- Leggere attentamente le    och handboken. Underlåten- kater og vejledning. Undladelse etichette applicate sull’utensile het att göra detta kan leda till af at følge advarslerne kan med- ed il manuale.
  • Página 9: Avisos De Seguridad

    Προειδοποιήσεις Avisos de Seguridad Меры по технике безопасности για την ασφάλεια Español Greek Russian Γενικές προειδοποιήσεις για Общие положения по Avisos generales την ασφάλεια технике безопасности de seguridad Διαβάστε και κατανοήστε τις Необходимо обязательно изучить Lea y comprenda las etiquetas ...
  • Página 10 Safety Warnings Sicherheitswarnungen Ostrzeżenia dot. bezpieczeństwa English Deutsch Polski Ogólne ostrzeżenia dot. Allgemeine General Safety Warnings bezpieczeństwa Sicherheitswarnungen Zabrania się sięgania daleko Do not overreach. Keep pro- Beugen Sie sich nicht zu    narzędziem. Należy przez cały weit vor. Bewahren Sie stets per footing and balance at czas utrzymywać...
  • Página 11 Turvallisuuteen Veiligheidswaar- Consignes de Sécurité liittyviä varoituksia schuwingen Français Suomi Nederlands Avertissements Turvallisuuteen liittyviä Algemene de sécurité générale yleisiä varoituksia veiligheidswaarschuwingen Älä kurkota. Huolehdi aina Reik niet verder dan u kunt. Ne pas se pencher trop. Garder    Zorg dat u altijd goed in tukevasta seisoma-asennosta toujours une bonne assise et...
  • Página 12 Säkerhetsvarningar Sikkerhedsadvarsler Avvertenze di Sicurezza Svenska Dansk Italian Generells Generelle Avvertenze generiche säkerhetsvarningar sikkerhedsadvarsler di sicurezza Sträck dig inte för långt. Stræk ikke kroppen for Non sbilanciarsi. Mantenere    Behåll alltid rätt fotfäste och langt ud. Sørg hele tiden sempre l’appoggio a terra balansen.
  • Página 13: Avisos Generales De Seguridad

    Προειδοποιήσεις Avisos de Seguridad Меры по технике безопасности για την ασφάλεια Español Greek Russian Avisos generales Γενικές προειδοποιήσεις Общие положения по για την ασφάλεια технике безопасности de seguridad Μην τεντώνεστε υπερβολικά. Нельзя тянуться к рабочей точке No se estire para alcanzar algo ...
  • Página 14 Ostrzeżenia dot. bezpieczeństwa Safety Warnings Sicherheitswarnungen English Deutsch Polski Ogólne ostrzeżenia dot. Tool Safety Warnings Werkzeug bezpieczeństwa - Sicherheitswarnungen Nie należy wbijać elementów Do not drive fasteners close Treiben Sie Nägel nicht zu mocujących blisko krawędzi to the edge of the work nahe am Rand einer Arbeit- obrabianej powierzchni.
  • Página 15 Veiligheidswaar- Turvallisuuteen Consignes de Sécurité liittyviä varoituksia schuwingen Français Suomi Nederlands Avertissements Työkalun turvallisuuteen Veiligheidswaarschuwin- de sécurité de l’outil liittyviä varoituksia gen voor het gereedschap Ne pas enfoncer les clous Älä ammu kiinnikkeitä Plaats de bevestigingsmid-    delen niet te dicht bij de trop près du bord de la työkappaleen reunan lähelle.
  • Página 16 Säkerhetsvarningar Sikkerhedsadvarsler Avvertenze di Sicurezza Svenska Dansk Italian Verktygets Norme di sicurezza Værktøjssikkerhed säkerhetsvarningar per l’utensile Kör inte in fästdonen nära ar- Før ikke fastgørelsesele- Non inserire gli elementi di betsytans kant. Arbetsstycket menter ind tæt på kanten af fissaggio presso il bordo kan spricka och fästdonet arbejdsfladen.
  • Página 17: Προειδοποιήσεις Για Την Ασφάλεια

    Προειδοποιήσεις για την Меры по технике Avisos de Seguridad ασφάλεια безопасности Español Greek Russian Προειδοποιήσεις για την Меры безопасности при Avisos de seguridad ασφάλεια του εργαλείου работе с инструментом de la herramienta Μην καρφώνετε τα καρφιά Не следует забивать гвоздь No inserte los sujetadores ...
  • Página 18    and accessories recom- części, elementów Nägel und Zubehör, die mocujących oraz mended or sold by SENCO. von SENCO empfohlen akcesoriów zalecanych Do not modify tool without oder verkauft wurden. lub sprzedawanych przez authorization from SENCO. Modifizieren Sie das firmę...
  • Página 19 SENCO-edustajalta uusi SENCO pour en obtenir gratu- van SENCO gratis nieuwe kyltti ilmaiseksi. itement une nouvelle. labels vragen.
  • Página 20: Avvertenze Di Sicurezza

    SENCO. Værktøjet må ikke av SENCO. Modifiera inte gliati o commercializzati da modificeres uden autorisation verktyg utan tillåtelse från SENCO. Non modificare fraSENCO.
  • Página 21: Avisos De Seguridad De La Herramienta

    εξαρτήματα, καρφιά και только те детали, гвозди sujetadores y accesorios αξεσουάρ που συνιστώνται и принадлежности, que recomienda o vende ή πωλούνται από τη SENCO. которые рекомендованы SENCO. No modifique la Μην τροποποιείτε το или продаются компанией herramienta sin la autor- εργαλείο...
  • Página 22 Ostrzeżenia dot. bezpieczeństwa Safety Warnings Sicherheitswarnungen English Deutsch Polski Werkzeug Ostrzeżenia dot. bezpieczeństwa Fuel Cell Safety Warnings ogniwa paliwowego - Sicherheitswarnungen Aby uzyskać więcej informacji Read the Safety Data Sheet (SDS) Lesen Sie das Sicherheitsdaten-    for more information on contents na temat zawartości ogniwa blatt für weitere Informationen paliwowego, należy zapoznać...
  • Página 23 Turvallisuuteen Veiligheidswaar- Consignes de Sécurité liittyviä varoituksia schuwingen Français Suomi Nederlands Polttokennon turvallisuu- Veiligheidswaarschuwin- Avertissements teen liittyviä varoituksia gen brandstofcel de pile à combustible Lire la fiche technique de sécurité Käyttöturvallisuustiedotteessa  Lees het veiligheidsblad (MSDS)   (MSDS) pour plus d’informations (MSDS) on lisätietoja polttoken- voor meer informatie over de sur le contenu de la pile à...
  • Página 24 Säkerhetsvarningar Sikkerhedsadvarsler Avvertenze di Sicurezza Svenska Dansk Italian Brændstofcellesik- Norme di sicurezza per la Bränslecellens kerhedsadvarsler cella a combustibile säkerhetsvarningar Läs MSDS (materialsäkerhetsda- Læs materialesikkerhedsdata Leggere il foglio dati sulla tablad) för ytterligare information (MSDS) for yderligere informa- sicurezza dei materiali (Material om bränslecellens innehåll.
  • Página 25 Προειδοποιήσεις για την Меры по технике безопасности Avisos de Seguridad ασφάλεια Español Greek Russian Προειδοποιήσεις για την Меры безопасности при использовании Avisos de seguridad de la топливного элемента ασφάλεια του κελιού καυσίμου pila de combustible Για περισσότερες πληροφορίες Para obtener más información Детальная...
  • Página 26 Safety Warnings Sicherheitswarnungen Ostrzeżenia dot. bezpieczeństwa English Deutsch Polski Ostrzeżenia dot. Batterie Battery Safety Warnings bezpieczeństwa akumulatora - Sicherheitswarnungen Należy używać wyłącznie Verwenden Sie nur Batterien, Use only batteries that are recom-    akumulatorów zalecanych przez die vom Hersteller für Ihr Modell mended by the manufacturer producenta dla danego modelu.
  • Página 27 Veiligheidswaar- Turvallisuuteen Consignes de Sécurité schuwingen liittyviä varoituksia Français Suomi Nederlands Akun turvallisuuteen liit- Veiligheidswaarschuwin- Avertissements tyviä varoituksia gen batterij de batterie Käytä yksinomaan valmistajan Gebruik uitsluitend batterijen N’utiliser que des batteries    recommandées par le con- toimittamia akkuja, jotka on die worden aanbevolen door tarkoitettu tälle mallille.Tiettyyn de fabrikant van uw model.
  • Página 28 Säkerhetsvarningar Sikkerhedsadvarsler Avvertenze di Sicurezza Svenska Dansk Italian Norme di sicurezza Batterisik- Batterisäkerhetsvarningar kerhedsadvarsler per le batterie Använd endast batterier som Der må kun anvendes batterier, Usare esclusivamente batterie    rekommenderas av din modells der er anbefalet af producenten consigliate dal costruttore per tillverkare.
  • Página 29: Avisos De Seguridad De La Batería

    Avisos de Seguridad Προειδοποιήσεις Меры по технике безопасности για την ασφάλεια Español Greek Russian Προειδοποιήσεις ασφάλειας Меры безопасности при Avisos de seguridad για την μπαταρία обращении с батареей de la batería Να χρησιμοποιείτε μόνο μπαταρίες Следует применять только Utilice únicamente las baterías ...
  • Página 30: Sicherheitshinweise

    Safety Warnings Sicherheitshinweise Ostrzeżenia dot. bezpieczeństwa English Deutsch Polski Ladegerät Ostrzeżenia dot. Charger Safety Warnings bezpieczeństwa ładowarki - Sicherheitswarnungen ZAGROŻENIE WYBUCHEM. EXPLOSION HAZARD Never EXPLOSIONSGEFAHR. Diesen    use battery charger in an ex- Zabrania się używania ładowarki Batterielader niemals in einer do akumulatorów w atmosferach plosive atmosphere or in the explosiven Atmosphäre oder in...
  • Página 31 Turvallisuuteen Veiligheidswaar- Consignes de Sécurité liittyviä varoituksia schuwingen Français Suomi Nederlands Laturin turvallisuuteen liit- Veiligheidswaarschuwin- Avertissements de tyviä varoituksia gen lader chargeur DANGER D’EXPLOSION – Ne  RÄJÄHDYSVAARA Älä koskaan ONTPLOFFINGSGEVAAR   jamais utiliser le chargeur de bat- käytä akkulaturia räjähtävässä Gebruik de batterijlader nooit in terie en atmosphère explosive ou ympäristössä...
  • Página 32 Sikkerhedsadvarsler Avvertenze di Sicurezza Säkerhetsvarningar Svenska Dansk Italian Opladersik- Norme di sicurezza per il Batterisäkerhetsvarningar caricabatterie kerhedsadvarsler EXPLOSIONSRISK. Använd aldrig EKSPLOSIONSFARE Bat- RISCHIO DI ESPLOSIONI. Non    verktyget i en explosiv atmosfär teriet må aldrig bruges i en usare il caricabatterie in atmos- eller där det förekommer brän- eksplosiv atmosfære eller ved...
  • Página 33: Avisos De Seguridad Del Cargador De Batería

    Avisos de Seguridad Προειδοποιήσεις για την Меры по технике безопасности ασφάλεια Español Greek Russian Προειδοποιήσεις ασφάλειας για Avisos de seguridad del Меры безопасности при обращении с зарядным устройством το φορτιστή cargador de batería RIESGO DE EXPLOSIÓN Nunca ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΚΡΗΞΗΣ Μη ВЗРЫВООПАСНОСТЬ.
  • Página 34 Safety Warnings Sicherheitshinweise Ostrzeżenia dot. bezpieczeństwa English Deutsch Polski Aby zmniejszyć ryzyko Um das Risiko eines elek- To reduce risk of electric shock,    porażenia prądem trischen Stromschlags zu unplug charger from outlet by elektrycznym, należy wyjąć reduzieren, ziehen Sie den wall mount unit.
  • Página 35 Veiligheidswaar- Turvallisuuteen Consignes de Sécurité schuwingen liittyviä varoituksia Français Suomi Nederlands Vähennä sähköiskun vaaraa Beperk het gevaar op elektrische Pour réduire le risque de com-    irrottamalla laturi pistorasiasta schok door de lader aan zijn motion électrique, débrancher seinäasennustelineestä...
  • Página 36 Säkerhetsvarningar Sikkerhedsadvarsler Avvertenze di Sicurezza Svenska Dansk Italian För att minska risken för elstötar, For at reducere risikoen for elek- Per ridurre il rischio di scosse    dra ut kontakten till laddaren trisk stød skal opladeren tages elettriche, scollegare il caricabat- från uttaget vid väggmontering- ud af stikkontakten ved hjælp terie dall’uscita presso la presa a...
  • Página 37 Προειδοποιήσεις για την Avisos de Seguridad Меры по технике безопасности ασφάλεια Greek Russian Español Чтобы уменьшить опасность Para reducir el riesgo de choque Για να μειώσετε τον    κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, поражения током, выключать eléctrico, desenchufe el cargador de batería del tomacorriente αποσυνδέστε...
  • Página 38  Ein neuer Akku benötigt 1,5  Ładowanie nowej baterii potrwa to charge Stunden zum Aufladen 1,5 godziny Po umieszczeniu całkowicie When a fully charged SENCO Wenn eine vollständig geladene    naładowanego akumulatora battery is inserted into the tool, SENCO-Batterie in das Werkzeug the indicator light will flash green.
  • Página 39: Utilisation De L'oUtil

     Uuden akun lataaminen kestää  Het opladen van een nieuwe 1,5 heure pour charger 1,5 tuntia batterij duurt 1,5 uur. Quand une batterie SENCO com- Wanneer een volledig geladen   Naulaimen merkkivalo vilkkuu vihreänä,  plètement chargée est insérée SENCO-batterij in het gereed- kun akun varaus on riittävä.
  • Página 40  Et nyt batteri vil tage 1,5 timer  Una nuova batteria impiegherà att ladda at oplade 1,5 ore per caricarsi När det är fullt laddat, sätts Når et fuldt opladet SENCO batteri Una volta inserita nell’utensile    SENCO-batteriet i verktyget, sættes i værktøjet, tænder indika-...
  • Página 41: Uso De La Herramienta

    Όταν τοποθετείτε στο Если в инструмент вставляется Cuando se inserta en la her-    ramienta una batería SENCO εργαλείο μια πλήρως полностью заряженная φορτισμένη μπαταρία SENCO, батарея SENCO, то индикатор totalmente cargada, la luz indica- δεν ανάβει η ενδεικτική...
  • Página 42 Sie die do niego zespół ogniwa assembly. Kraftstoffzellen-Ventil-Einheit ein. paliwowego i zaworu. Podczas wprowadzania ogniwa When inserting the SENCO fuel Wenn Sie die SENCO-Kraftstoff-    paliwowego SENCO należy cell make sure the valve stem is zelle einführen, stellen Sie sicher,...
  • Página 43 Wanneer u de SENCO-brandstof-    cel plaatst, moet u zorgen dat de SENCO, s’assurer que la tige noa, varmista, että venttiilin runko de valve est bien alignée avec le on kohdistettu oikein pienen stift van het ventiel goed uitgelijnd is met het gaatje.
  • Página 44 När du för in SENCO-bränslecel- Når SENCO brændselscellen Quando si inserisce la cella a    len, se till att ventilröret är rätt in- sættes i, skal man sørge for at...
  • Página 45 Al insertar la pila de combustible Όταν τοποθετείτε το κελί При установке топливного    SENCO, asegúrese de que элемента SENCO необходимо, καυσίμου SENCO, να el vástago de la válvula esté βεβαιώνεστε ότι το στέλεχος чтобы штырек на клапане был...
  • Página 46 Użytkowanie narzędzia Tool Use Werkzeugbenutzung English Deutsch Polski Popchnąć pasek z gwoździami Push strip of nails forward. Nagelstreifen nach vorne    do przodu. schieben. Zwolnić stopkę podajnika. Release feeder shoe. Zuführungsschuh freigeben.    Narzędzie posiada urządzenie Das Werkzeug hat eine Sicherhe- Tool has a safety lock-out feature, ...
  • Página 47 Gebruik van het ge- Utilisation de l’outil Työkalun käyttö reedschap Français Suomi Nederlands Poussez la bande d’agrafes vers Työnnä naulariviä eteenpäin. Skyv spikerremsen forover.    l’avant. Relâchez le sabot d’alimentation. Vapauta syöttökenkä. Løs ut materskoen.    L’outil comporte un dispositif de Työkalussa on turvalukitus, joka Het gereedschap heeft een...
  • Página 48 Verktygsanvändning Brug af værktøjet Uso dell’utensile Dansk Italian Svenska Skjut fram spikbandet. Skub sømbåndet fremad. Spingere in avanti il nastro di chiodi.    Släpp matarskon. Frigør fødeanordningen. Rilasciare il supporto alimentatore.    Verktyget har en säkerhetsspär- Værktøjet har en sikringslåsefunk- L’utensile è...
  • Página 49 Порядок работы с Χρήση εργαλείου Uso de la Herramienta инструментом Greek Russian Español Σπρώξτε τη σειρά καρφιών Толкнуть ленточный комплект Empuje la tira de clavos hacia    προς τα μπροστά. гвоздей вперед. adelante. Ελευθερώστε τον οδηγό Отпустить колодку подающего Suelte el patín alimentador.
  • Página 50 Użytkowanie narzędzia Tool Use Werkzeugbenutzung English Deutsch Polski Przed podjęciem próby Entfernen Sie die Kraftstoffzelle Before attempting to remove a    usunięcia zaciętego elementu und die Batterie, bevor Sie jammed fastener, remove fuel cell mocującego, należy wyjąć versuchen, einen verklemmten and battery.
  • Página 51 Gebruik van het ge- Utilisation de l’outil Työkalun käyttö reedschap Français Suomi Nederlands Avant d’essayer de retirer un clou Irrota polttokenno ja akku ennen Verwijder de brandstofcel en de    coincé, penser à enlever pile à kuin yrität irrottaa jumissa olevan batterij voor u een geblokkeerd combustible et batterie.
  • Página 52 Verktygsanvändning Brug af værktøjet Uso dell’utensile Svenska Dansk Italian Innan du försöker att ta bort ett fast- Fjern brændselscellen og batteriet Prima di tentare di rimuovere un kilat fästdon, ta bort bränslecellen før et fastsiddende søm fjernes. elemento di fissaggio incastrato, och batteriet.
  • Página 53 Χρήση εργαλείου Uso de la Herramienta Порядок работы с инструментом Español Greek Russian Πριν επιχειρήσετε Перед тем как пытаться Antes de intentar la extracción de να αφαιρέσετε ένα извлечь заклинивший un sujetador atascado, extraiga la μπλοκαρισμένο καρφί, βγάλτε в инструменте гвоздь, pila de combustible y la batería.
  • Página 54 Wischen Sie das Werkzeug täglich    codziennie oraz kontrolować sauber und untersuchen Sie es for wear. SENCO recommends czy poszczególne części nie auf Abnutzungen. SENCO emp- the combustion chamber be wymagają wymiany. fiehlt die Verbrennungskammer cleaned on average every 3...
  • Página 55 Transportez toujours l’outil dans zijn koffer opbergt. Bewaar en teloon. Säilytä ja kuljeta työkalu sa boîte SENCO d’origine. transporteer het gereedschap aina alkuperäisessä SENCO- altijd in de oorspronkelijke työkalukotelossa. SENCO-koffer.
  • Página 56 Riporre slåda. Förvara och transportera i en kasse. Værktøjet skal altid e trasportare l’utensile nella alltid verktyget i original SENCO opbevares og transporteres i en custodia originale SENCO. verktygslåda. original SENCO værktøjskasse.
  • Página 57: Mantenimiento

    SENCO σκουπίζοντάς το και ελέγξτε το износ. Компания SENCO рекомендует recomienda limpiar la cámara για φθορά. Η SENCO συνιστά να выполнять чистку камеры сгорания в de combustión cada 3 meses en καθαρίζετε το θάλαμο καύσης среднем через каждые 3 месяца или...
  • Página 58 Andere Reparaturen als hierin muszą być wykonywane wyłącznie should be performed only by trained, beschrieben sollten nur von einem przez przeszkolony i wykwalifikowany qualified personnel. Contact SENCO for hierfür ausgebildeten und qualifizierten personel. FrmaSENCO udziela information at: Fachmann durchgeführt werden. In-...
  • Página 59 SENCOlta lisätietoja numerosta. mation appropriée. Pour toute information, uitgevoerd. Neem contact op met SENCO Pascallaan 88 prenez contact avec SENCO par télé- op het nummer 8218 NJ Lelystad phone en appelant Le Distributeur agréé.
  • Página 60 Per informazioni, contattare utbildad, kvalificerad personal. Kon- uddannet, kvalificeret personale. SENCO al numero takta SENCO för information vid Kontakt SENCO for information på Pascallaan 88 Pascallaan 88 Pascallaan 88 8218 NJ Lelystad...
  • Página 61 εκπαιδευμένο, εξειδικευμένο προσωπικό. únicamente por personal capacitado y персоналом. За справками следует Για πληροφορίες, επικοινωνήστε με τη calificado. Para obtener más información, обращаться в компанию SENCO по SENCO στο τηλέφωνο contacte con SENCO llamando a телефону Pascallaan 88 Pascallaan 88...
  • Página 62 Troubleshooting Fehlersuche Rozwiązywanie problemów English Deutsch Polski SYMPTOM SYMPTOM OBJAW Narzędzie nie przełącza się, wskaźnik Tool will not cycle, the indicator LED is Das Werkzeug löst nicht aus, die LED świeci się na zielono, a wentylator Anzeige-LED leuchtet grün und der green and the fan runs.
  • Página 63 Ota yhteys lähimpään l Si tout ce qui précède n'a pas dichtstbijzijnde SENCO dealer om huoltoon. fonctionné, envoyez-le au centre de de klacht te bespreken service. Près de chez vous.
  • Página 64 Felhantering Fejlfinding Ricerca guasti Svenska Dansk Italian SYMTOM SYMPTOM SINTOMO Verktyget vill inte arbeta .LED lampan L'utensile non si accende, il LED Værktøjet vil ikke cykle, indikatorlam- indicatore è verde e la ventola är grön och fläkten går. pen er grøn, og ventilatoren kører. funziona.
  • Página 65 Identificación de Fallas Αντιμετώπιση προβλημάτων Устранение неисправностей Español Greek Russian ΣΥΜΠΤΩΜΑ НЕИСПРАВНОСТЬ SÍNTOMA Το εργαλείο δεν θα γυρίσει, η ενδεικτική Инструмент не забивает гвозди, La herramienta no se enciende, el λυχνία είναι πράσινη και ο индикатор горит зеленым светом, а indicador LED está...
  • Página 66: Especificaciones

    Kode Tommer Koodi tuumaa Code Технические Προδιαγραφές Dati tecnici Especificaciones характеристики Italian Español Greek Russian Κωδικός Aίντσεςχ λστ Код Дюймы Codice pollici Código pulgadas .113" .113" 2,9 mm 2,9 mm .120" .120" 3,1 mm 3,1 mm .131" 3,3 mm SGT90i...
  • Página 67 English Français TECHNICAL SPECIFICATIONS SPECIFICATIONS TECHNIQUES Tool Name: SGT90i Nom de l’outil: SGT90i Type of Tool: Linear Combustion Type de l’outil: Combustion linéaire Tool Size: Weight: 7.69 lbs 3.49 kg Taille de l’outil: Poids: 7.69 lbs 3.49 kg Tool Size: Length: 14.84 inches...
  • Página 68 Svenska Dansk TEKNISKA SPECIFIKATIONER TEKNISKE SPECIFIKATIONER Verktygsnamn: SGT90i Værktøjsnavn: SGT90i Verktygstyp: Linjärförbränning Værktøjstype: Lineær forbrænding Verktygsstorlek; vikt: 7.69 lbs 3.49 kg Værktøjsstørrelse: Vægt 7.69 lbs 3.49 kg Verktygsstorlek; längd: 14.84 inches 377 mm Værktøjsstørrelse: Længde 14.84 tommer 377 mm Verktygsstorlek: höjd: 15.01 inches...
  • Página 69 Deutsch Polski Français English Informacja dotycząca Noise Information Geräuschangaben Informations sur le bruit poziomu hałasu Les valeurs de bruit sont caractéri- Noise values are tool-related Die Geräuschwerte sind werkzeug- stiques de l’outil et ne représentent characteristic values and do not bezogene Eigenschaften und Wartości poziomu hałasu są...
  • Página 70 Suomi Nederlands Svenska Dansk SENCO erbjuder ett fullt sortiment SENCO tarjoaa työkaluillesi SENCO heeft een volledige lijn van SENCO tilbyder en hel serie af tillbehör för dina SENCO-verktyg, täydellisen lisävaruste ja onderdelen voor uw SENCO appara- tilbehør til dine SENCO-værktøjer,...
  • Página 71 DECLARATION OF CONFORMITY KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CONFORMITEITSVERKLARING KYOCERA SENCO Netherlands B.V. KYOCERA SENCO Netherlands B.V. KYOCERA SENCO Netherlands B.V. Pascallaan 88 Pascallaan 88 Pascallaan 88 8218 NJ Lelystad, The Netherlands 8218 NJ Lelystad, The Netherlands 8218 NJ Lelystad, The Netherlands in accordance with the f...
  • Página 72 FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE OVERENSSTEMMELSE DEKLARATIONEN DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ KYOCERA SENCO Netherlands B.V. KYOCERA SENCO Netherlands B.V. La società KYOCERA SENCO Netherlands B.V. med adress Pascallaan 88 på Pascallaan 88 indirizzo Pascallaan 88 8218 NJ Lelystad, The Netherlands 8218 NJ Lelystad, The Netherlands...
  • Página 73 For every replacement product or part, the remaining original warranty period of the replaced product or part is applicable. Senco will become the owner of the products or parts that have been replaced by Senco or its distributors as a result of being compliant to Senco’s warranty, without being obligated any compensation in this matter.