Resumen de contenidos para Porter Cable CMB15-B-CA
Página 1
Portable Air Compressor Compresor de Aire Portative Compresseur d’Air Portable Instruction manual Manuel d'instructions Manual de'instrucciones www.portercable.com INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. CATALOG NUMBER CMB15...
Página 2
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS This manual contains information that is important for you to know and under- stand. This information relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING EQUIPMENT PROBLEMS. To help you recognize this information, we use the symbols below. Please read the manual and pay attention to these symbols. Indicates a potentially Indicates an hazardous situation which, if not...
Página 3
• Restricting any of the com- • Never place objects against pressor ventilation openings or on top of compressor. will cause serious overheat- • Operate compressor in an open ing and could cause fire. area at least 12 inches (30.5 cm) away from any wall or obstruction that would restrict the flow of fresh air to the ventilation openings.
Página 4
HAZARD RISk OF BURSTING Air Tank: On February 26, 2002, the U.S. Consumer Product Safety Commission published Release # 02-108 concerning air compressor tank safety: Air compressor receiver tanks do not have an infinite life. Tank life is dependent upon several factors, some of which include operating conditions, ambient condi- tions, proper installations, field modifications, and the level of maintenance.
Página 5
Tires: • Over inflation of tires could • Use a tire pressure gauge to check result in serious injury the tires pressure before each use and property damage. and while inflating tires; see the tire sidewall for the correct tire pressure. NOTE: Air tanks, compressors and similar equipment used to inflate tires can fill small tires very rapidly.
Página 6
HAZARD RISk OF HOT SURFACES WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT • Touching exposed metal • Never touch any exposed metal parts such as the compressor on compressor during or immediately head, engine head, engine after operation. Compressor will remain exhaust or outlet tubes, can hot for several minutes after operation. result in serious burns.
Página 7
• Do not operate the product when fatigued or under the influence of alco- hol or drugs. Stay alert at all times. • Never defeat the safety fea tures of this prod uct. • Equip area of operation with a fire extinguisher. • Do not op e r a te machine with miss- ing, broken, or un au tho rized parts. • Never stand on the compressor.
Página 8
GLOSSARY Become familiar with these terms before operating the unit. CFM: Cubic feet per minute. SCFM: Standard cubic feet per minute; a unit of measure of air delivery. PSIG: Pounds per square inch gauge; a unit of measure of pressure. Code Certification: Products that bear one or more of the following marks: UL®*, CUL, ETL®*, CETL, have been evaluated by OSHA certified inde- pendent safety laboratories and meet the applicable Standards for Safety.
Página 9
ASSEMBLY CONTENTS OF CARTON Air Compressor (1) Air Hose (1) Female Tire Chuck (1) Inflator Accessory Kit (1) TOOLS REqUIRED FOR ASSEMBLY 1 - 9/16 inch open end wrench 1 - adjustable wrench UNPACkING Remove unit from carton and discard all packaging. NOTE: Save all parts bags. ASSEMBLE HOSE Assemble hose...
Página 10
INSTALLATION HOW TO SET UP YOUR UNIT Location of the Air Compressor • Locate the air compressor in a clean, dry and well ventilated area. • The air compressor should be located at least 12 inches (30.5 cm) away from the wall or other obstructions that will interfere with the flow of air. • The air compressor pump and shroud are designed to allow for proper cool- ing. The ventilation openings on the compressor are necessary to maintain proper operating temperature. Do not place rags or other containers on or near these openings.
Página 11
VOLTAGE AND CIRCUIT PROTECTION Refer to the specification chart for the voltage and minimum branch circuit require- ments. Certain air compressors can be operated on a 15 amp circuit if the following conditions are met. Voltage supply to circuit must comply with the National Electrical Code. Circuit is not used to supply any other electrical needs.
Página 12
DESCRIPTION OF OPERATION Become familiar with these controls before operating the unit. Off (O)/Auto(I) Switch: Turn this switch to"AUTO" to provide automatic power to the pressure switch and "OFF" to shut off power at the end of each use. Pressure Switch (not shown): The pressure switch automatically starts the motor when the air tank pressure drops below the factory set "cut-in"...
Página 13
HOW TO USE YOUR UNIT How to use High Flow Inflator/ Nozzle Deflator Adapter Body attached to Choose nozzle to be used to inflate "inflation" (Fig. 4) or deflate (Fig. 5). outlet The high flow inflate/deflate adapt- er body attachment has an "infla- tion" outlet and "deflation" outlet. Attach the nozzle to the preferred outlet.
Página 14
How to Stop Set the Off/Auto switch to "OFF". Before First Start-up Do not operate this unit until you read this instruction manual for safety, operation and maintenance instructions. Before Each Start-Up Place Off/Auto switch to "OFF" and close air regulator. Plug the power cord into the correct branch circuit receptacle. (Refer to Voltage and Circuit Protection paragraph in the Installation section of this manual.) Turn the regulator knob counterclockwise until it stops.
Página 15
MAINTENANCE CUSTOMER RESPONSIBILITIES See tank warning label Before Daily or after each each Check Safety Valve ● Drain Tank ● Remove tank from service ● 1- For more information, call (888) 848-5175 Risk of Unsafe Operation. Unit cycles automatically when power is on. When performing maintenance, you may be exposed to voltage sources, compressed air or moving parts. Personal injuries can occur. Before performing any maintenance or repair, disconnect power source from the compressor and bleed off all air pressure.
Página 16
6. Slightly tilt unit and turn drain valve counter-clockwise to open. (Fig. 8) 7. Place unit back onto blocks to drain water from air tank. Risk of Bursting. Water will condense in the air tank. If not drained, water will corrode and weaken the air tank causing a risk of air tank rupture.
Página 17
SERVICE REPLACEMENT PARTS REPLACEMENT PARTS Use only identical replacement parts. For a parts list or to order parts, visit our service website at www.portercable.com. You can also order parts from your nearest PORTER-CABLE Factory Service Center or PORTER-CABLE Authorized Warranty Service Center. Or, you can call our Customer Care Center at 1(888) 848-5175.
Página 18
TROUBLESHOOTING For assistance with your machine, visit our website at www.portercable.com for a list of service centers or call the help line at 1-(888)-848-5175. Risk of Unsafe Operation. Performing repairs may expose voltage sources, moving parts or compressed air sources. Personal injury may occur.
Página 19
PROBLEM CAUSE CORRECTION Compressor is not Prolonged excessive use of air. Decrease amount of air supplying enough usage. air to operate acces- Compressor is not large Check the accessory air sories. enough for air requirement. requirement. If it is higher than the SCFM or pres- sure supplied by your air compressor, you need a...
Página 20
FULL ONE YEAR WARRANTY PORTER-CABLE industrial tools are warranted for one year from date of purchase. We will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship. For warranty repair information, call 1-(888)-848-5175. This warranty does not apply to accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others.
Página 21
MESURES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS Ce guide contient des renseignements importants que vous deviez bien saisir. Cette information porte sur VOTRE SÉCURITÉ et sur LA PRÉVENTION DE PROBLÈMES D'ÉQUIPEMENT. Afin de vous aider à identifier cette information, nous avons utilisé les symboles ci-dessous. Veuillez lire attentivement ce guide en portant une attention particulière à...
Página 22
• Si une étincelle électrique • Si vous aspergez des matériaux provenant du compresseur inflammables, placez le compresseur à au moins 6,1 m (20 pieds) de entre en contact avec des vapeurs inflammables, elle la zone pulvérisée. Il est possible peut s’enflammer et causer un que vous ayez besoin d’une incendie ou une explosion.
Página 23
• Une exposition aux produits • Travailler dans un endroit ayant une chimiques présents dans bonne aération transversale. Lire et la poussière générée par respecter les directives en matière de les activités de ponçage, sécurité imprimées sur l’étiquette ou sciage, meulage, perçage et les fiches signalétiques des matériaux autres, peut être nocive qui sont pulvérisés.
Página 24
• Des modifications non • Le réservoir d’air a été conçu autorisées de la soupape pour supporter des pressions de sûreté ou de tous autres spécifiques de fonctionnement. Ne composants qui régissent la faites jamais effectuer de réglages pression du réservoir d’air. ou de substitutions de pièces en vue de modifier les pressions de fonctionnement réglées en usine.
Página 25
• Les tentatives de réparation • Tout câblage électrique ou toute par un personnel non réparation nécessaire pour ce qualifié peuvent résulter en produit doit être pris en charge par de graves blessures, voire un centre de réparation en usine la mort par électrocution. autorisé conformément aux codes électriques nationaux et locaux.
Página 26
DANGER RISqUE ASSOCIÉ AUx PIÈCES MOBILES CE qUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER • Les pièces mobiles comme • Ne jamais utiliser le compresseur une poulie, un volant ou une si les protecteurs ou les couvercles courroie peuvent provoquer sont endommagés ou retirés. de graves blessures si elles • Tenir les cheveux, les vêtements et les entrent en contact avec gants hors de portée des pièces en...
Página 27
DANGER RISqUE DE CHUTE CE qUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER • Un compresseur portatif peut • Toujours faire fonctionner le tomber d’une table, d’un établi compresseur alors qu’il est dans ou d’un toit et causer des uns position sécuritaire et stable afin dommages au compresseur, d’empêcher un mouvement accidentel ce qui pourrait résulter en de l’appareil.
Página 28
LExIqUE Veuillez vous familiariser avec ces termes avant d'utiliser l'appareil. CFM : pieds cubes par minute (pi /min). SCFM : pieds cubes par minute (pi /min) standard. Une unité de mesure de débit d'air. PSIG : jauge indiquant le nombre de livres par pouce carré (lb/po ).
Página 29
MONTAGE CONTENU DU CARTON Compresseur d’air (1) Tuyau à air (1) Mandrin de gonflage femelle pour pneus (1) Kit de gonflage (1) OUTILS REqUIS POUR L’ASSEMBLAGE 1 - Clé ouverte 9/16 po 1 - Clé à molette DÉBALLAGE Retirez l’appareil de sa boîte et jetez tout conditionnement. REMARqUE : Conservez tous les sacs de pièces.
Página 30
INSTALLATION MONTAGE DE L’APPAREIL Emplacement du compresseur d’air • Placez le compresseur à air dans un endroit propre, sec et bien ventilé. • Le compresseur devrait être situé à au moins 30,5 cm (12 po) d’un mur ou de toute autre obstruction pouvant interférer avec la circulation d’air. • La pompe et le boîtier du compresseur ont été conçus pour favoriser le refroidissement adéquat de l’unité. Les aérations sur le compresseur sont nécessaires pour maintenir la température de fonctionnement du compresseur adéquate.
Página 31
• et qu’elle soit d’un calibre minimum de 16 (AWG). (Le numéro de calibre diminue alors que la taille de fil augmente. Des calibres de 14, 12, 10 et 8 AWG peuvent également être utilisés). NE PAS UTILISER un calibre de 18 AWG.) L’utilisation d’une rallonge d’un calibre inférieur à celui recommandé causera baisse de tension, perte de puissance et surchauffe du moteur. Au lieu d’utiliser une rallonge, augmenter la portée de travail du tuyau à...
Página 32
FONCTIONNEMENT FAMILIARISEZ-VOUS AVEC LE COMPRESSEUR D’AIR LISEZ CE MANUEL DE L’UTILISATEUR ET SES DIRECTIVES DE SÉCURITÉ AVANT TOUTE UTILISATION DE L’APPAREIL Comparez les illustrations données avec votre appareil pour vous familiariser avec l’emplacement des divers boutons de commande et de réglage. Conservez le présent manuel à titre de référence. Régulateur Interrupteur Arrêt Manomètre...
Página 33
Soupape de sûreté : Si le pressostat n’arrête pas le moteur lorsque le compresseur atteint la « pression de rupture » paramétrée, la soupape de sûreté protégera contre toute surpression en « sautant » lorsque le taux de pression paramétré en usine (légèrement plus élevé que celui de la « pression de rupture » du pressostat) sera atteint.
Página 34
UTILISATION DE L’APPAREIL Utilisation de l’adaptateur de gonflage/ Embout dégonflage haut débit rattaché 1. Sélectionnez l’embout à utiliser pour à la sortie gonfler (fig. 4) ou dégonfler (fig. 5). « gonflage » 2. L’adaptateur gonflage/ dégonflage haut débit possède une sortie « gonflage » et une sortie «...
Página 35
REMARqUE : Lorsque l’appareil est arrêté, il est normal qu’un court sifflement d’air se fasse entendre. Arrêt de l’appareil Réglez l’interrupteur Off/Auto sur « OFF ». Avant chaque mise en marche Ne pas utiliser cet appareil sans avoir, au préalable, lu ce manuel de l’utilisateur et toutes ses directives de sécurité, d’utilisation et de maintenance.
Página 36
Conditions d’utilisation dangereuses. L’appareil cycle automatiquement lorsqu’il est en marche. Au cours de la maintenance, on peut être exposé à des sources élevées de tension, d’air comprimé ou à des pièces mobiles. Il y a risque de dommages corporels. Avant d’effectuer toute maintenance ou réparation, déconnecter le compresseur du secteur et purger toute pression d’air. REMARqUE : Se reporter à la section Utilisation pour connaître l’emplacement des boutons de commande.
Página 37
Risques de dommages matériels. L’eau de purge du réservoir peut contenir de l’huile ou de la rouille qui pourrait tacher. Une fois l’eau purgée, refermez le robinet de purge (vers la droite). Le compresseur peut alors être entreposé. STOCkAGE Avant d’entreposer le compresseur, assurez-vous de: Purger le réservoir, se reporter au paragraphe Compartiment Vidange du réservoir de la section...
Página 38
SERVICE PIÈCES DE RECHANGE Utiliser seulement des pièces de rechange identiques. Pour obtenir une liste des pièces de rechange ou pour en commander, consulter le site Web www. portercable.com. Il est également possible de commander des pièces au centre de réparation de l’usine PORTER-CABLE et au centre de réparation sous garantie autorisé...
Página 39
DEPANNAGE Pour l'assistance avec votre outil, visiter notre site web à www.portercable.com pour une liste de centres de maintenance ou appeler la ligne d'aide à 1-888- 848-5175. Conditions d’utilisation dangereuses. Toute réparation peut exposer l’utilisateur à des sources de tension ou d’air comprimé et à des pièces mobiles. Il y a risques de dommages corporels. Avant d’effectuer toute réparation, débrancher le compresseur d’air et purger le réservoir de toute pression d’air.
Página 40
Le taux de pression Une certaine chute de pression Si la chute de pression sur le manomètre est normale. est excessive lors stabilisé tombe de l’utilisation d’un lorsqu’un accessoire accessoire, ajustez le est utilisé. régulateur suivant les directives du paragraphe Description du fonctionnement de la section Utilisation.
Página 41
Le moteur refuse de Un fusible a sauté ou le circuit Vérifiez la boîte à fonctionner. a disjoncté. fusibles et remplacez tout fusible ayant sauté. Réarmez le disjoncteur. N’utilisez aucun fusible ou disjoncteur à intensité nominale supérieure à celle spécifiée pour le circuit de dérivation utilisé.
Página 42
GARANTIE COMPLÈTE D’UN (1) AN Les outils industriels de PORTER-CABLE sont garantis pour une période de un (1) an à partir de la date d’achat. PORTER-CABLE réparera gratuitement toutes défectuosités provoquées par un défaut de matériel ou de fabrication. Pour des renseignements relatifs aux réparations sous garantie, composer le 1-(888)-848- 5175.
Página 43
DEFINICIONES DE NORMAS DE SEGURIDAD Este manual contiene información que es importante que usted conozca y comprenda. Esta información se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD Y LA PREVENCIÓN DE PROBLEMAS A SU EQUIPO. Para ayudarlo a reconocer esta información, usamos los símbolos indicados más abajo.
Página 44
• Restringir cualquiera de las • Nunca coloque objetos contra aberturas de ventilación del o sobre el compresor. compresor puede producir un • Opere el compresor en un lugar sobrecalentamiento grave y abierto con una distancia de al podría provocar un incendio. menos 30,5 cm (12 pulg.) a cualquier pared u obstrucción que pudiera restringir el flujo de aire fresco a las aberturas de ventilación.
Página 45
PELIGRO RIESGO DE ExPLOSIóN Tanque de aire: El 26 de febrero de 2002, la Comisión de Seguridad para Productos de Consumo delos Estados Unidos publicó el Comunicado # 02-108 sobre la seguridad en los tanques de compresores de aire: Los tanques receptores de los compresores de aire no tienen una vida útil infinita.
Página 46
Neumáticos: • El inflado excesivo de • Utilice un medidor de presión de los neumáticos podría neumáticos para controlar la presión causar lesiones graves y de éstos antes de cada uso y mientras daño a la propiedad. los infla; observe el flanco para ver la presión correcta del neumático. NOTA: Los tanques de aire, los compresores y el equipo similar que se usa para inflar neumáticos pueden...
Página 47
PELIGRO RIESGO DE OBjETOS DESPEDIDOS ¿qUÉ PUEDE SUCEDER? CóMO EVITARLO • La corriente de aire comprimido • Utilice siempre equipo de seguridad puede provocar lesiones en los certificado: anteojos de seguridad tejidos blandos de la piel expuesta ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) con y puede impulsar suciedad, protección lateral al usar el compresor. astillas, partículas sueltas y objetos • Nunca apunte ninguna boquilla ni pequeños a gran velocidad, que...
Página 48
• Intentar hacer funcionar el • Cualquier reparación requerida por compresor con partes dañadas este producto debe ser realizada o faltantes, o intentar reparar por un centro de servicio de un el compresor sin las cubiertas centro de servicio autorizado. protectoras puede exponerlo a piezas móviles lo que puede provocar lesiones graves.
Página 49
PELIGRO ATENCIÓN: RIESGO POR RUIDOS ¿qUÉ PUEDE SUCEDER? CóMO EVITARLO • En determinadas condiciones • Utilice siempre equipo de y según el período de uso, seguridad certificado: protección el ruido provocado por este auditiva ANSI S12.6 (S3.19). producto puede originar pérdida de audición. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS CUADRO DE ESPECIFICACIONES Modelo Nº...
Página 50
Ramal: Circuito eléctrico que transporta electricidad desde el panel de control hasta el tomacorriente. CICLO DE SERVICIO Esta bomba compresora de aire es capaz de funcionar continuamente, sin embargo para prolongar la vida útil de su compresor de aire se recomienda mantener un ciclo promedio de servicio que oscile entre el 50% y el 75%;...
Página 51
Seleccione el accesorio requerido. NOTA: Aplicar cinta sellar roscas en las roscas de los acoples expuestos. Ensamblaje de la Boquilla Hembra para Llantas Instale la boquilla hembra para llantas en la manguera y ajústela firmemente con una llave. Ensamblaje de Otros Accesorios Instale el adaptador en la manguera.
Página 52
No modifique el enchufe provisto. Si el mismo no penetrara el tomacorriente disponible, un electricista competente deberá instalar uno apropiado. La reparación del cable o del enchufe DEBERÁ ser efectuada por un electricista competente. CABLES DE ExTENSIóN ELÉCTRICA Si - no obstante - debe utilizarse una extensión de cable, asegúrese de que: •...
Página 53
OPERACIóN CONOZCA SU COMPRESOR DE AIRE LEA ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO Y SUS NORMAS DE SEGURIDAD ANTES DE OPERAR LA UNIDAD. Compare las ilustraciones contra su unidad a fin de familiarizarse con la ubicación de los distintos controles y regulaciones. Conserve este manual para referencias futuras.
Página 54
Manómetro de la presión del tanque: El manómetro que controla la presión del tanque indica la reserva de presión del tanque de aire. Manómetro para controlar la presión de salida: Este manómetro indicará la presión de aire disponible a la salida del regulador. Esta presión está controlada por el regulador y es siempre menor o igual que la presión del tanque Regulador: controla la presión de aire indicada en el medidor de presión de la salida.
Página 55
CóMO USAR SU UNIDAD Cómo Usar El Adaptador Inflador/Desinflador De Flujo Alto. Elija una boquilla para inflar (Fig. 4) o desinflar (Fig. 5). El accesorio adaptador inflador/desinflador Boquilla tiene una salida para “inflado” y una salida conectada a para “desinflado”. Conecte la boquilla a la la salida para “desinflado”...
Página 56
Cómo detenerla Coloque la posición de la llave interruptora Off/Auto en la posición "OFF". Antes de cada puesta en marcha No opere esta unidad hasta que haya leído este manual de instrucciones de seguridad, operación y mantenimiento. Coloque el interruptor Off/Auto en la posición "OFF" y cierre el regulador de aire.
Página 57
NOTA: Vea en la sección Operación la ubicación de los controles. CóMO VERIFICAR LA VÁLVULA DE SEGURIDAD Riesgo de Explosión. Si la válvula de seguridad no trabaja adecuadamente, ello podrá determinar la sobrepresión del tanque, creando el riesgo de su ruptura o explosión. Riesgo de objetos despedidos. Utilice siempre equipo de seguridad certificado: anteojos de seguridad ANSI Z87.1(CAN/CSA Z94.3) con protección lateral Antes de poner en marcha el motor, tire del anillo de la válvula de seguridad para con- firmar la seguridad de que la misma opera libremente, si la válvula quedase trabada o no trabajara cómodamente, Contacte a un técnico de servicio calificado.
Página 58
ALMACENAjE Antes de guardar el compresor de aire, asegúrese Compartimiento de hacer lo siguiente: más pequeño Drene el tanque. Para el procedimiento correcto, vea el párrafo Drenaje del Tanque en la sección Mantenimiento de este manual. Dentro del tanque se producirá condensación de agua. Si no drena, el agua lo corroerá...
Página 59
Asimismo, para obtener información puede escribirnos a PORTER-CABLE, 4825 Highway 45 North, Jackson, Tennessee 38302-2468 - Attention: End User Services. Asegúrese de incluir toda la información mencionada en la placa de la herramienta (número de modelo, tipo, número de serie, código de fecha, etc.) ACCESORIOS Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que no sean los que ofrece PORTER-CABLE, el uso de tales accesorios...
Página 60
PROBLEMA CAUSA CORRECCIóN Golpeteo. Posible defecto en la válvula de Opere la válvula de seguridad. seguridad manualmente tirando del anillo. Si la fuga de la válvula persiste, comuníquese con un técnico de servicio calificado. La lectura de la presión Es normal que ocurra algún Si hubiese una caída sobre un manómetro descenso en la presión.
Página 61
PROBLEMA CAUSA CORRECCIóN El motor no funciona. El cable de extensión eléctrica Verifique la extensión del tiene una longitud o calibre conductor eléctrico. erróneo. Conexiones eléctricas sueltas. Verifique la conexión en la caja terminal. Falla el motor. Haga verificar por un técnico de servicio calificado.
Página 62
GARANTÍA COMPLETA DE UN AñO Las herramientas industriales PORTER-CABLE tienen garantía de un año a partir de la fecha de compra. Repararemos, sin cargo, cualquier defecto debido a fallas en los materiales o la mano de obra. Para obtener información sobre las reparaciones cubiertas por la garantía, llame al 1-(888)-848-5175.
Página 63
PARA REPARACIóN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO CULIACAN, SIN Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. San Rafael ....................(667) 717 89 99 GUADALAjARA, jAL Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez ........(33) 3825 6978 MExICO, D.F.