Resumen de contenidos para amzchef YL-IF7018S-5B5B5B5B
Página 1
Instruction Manual Bedienungsanleitung Manuel d'instructions Manuale di istruzioni Manual de instrucciones BRAND:amzchef MODEL:YL-IF7018S-5B5B5B5B 220-240V~, 50-60Hz Induction Hob Induktionskochfeld Table de cuisson à induction. Piano di cottura a induzione Encimera de inducción PLEASE READ INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE ASSEMBLY RETAIN THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE...
Página 2
Deutsch Inhalt Sicherheitshinweise..................5 Produktübersicht und Parameter..............12 Wie Sie das richtige Kochgeschirr auswählen......... 14 Bedienungsanleitung..................15 Kochtipps......................26 Pflege und Reinigung..................28 Fehlerbehebung....................29 Technische Spezifikation................31 Installationsanweisung................. 32 Garantie......................37 Françai Contenu Consignes de sécurité................. 38 Vue d'ensemble du produit et paramètres..........45 Comment choisir les bons ustensiles de cuisine.........
Página 3
Italiana Contenuti Preavviso......................70 Panoramica e Parametri Prodotti..............78 Come scegliere il giusto pentolame............80 Istruzione di Uso....................81 Linee Guida di Cottura................... 91 Manutenzione e Pulizia..................93 Consigli e accorgimenti..................94 Specifiche Tecniche..................96 Istruzione di Installazione................96 Garanzia......................101 ESPAÑO Contenido Aviso........................102 Vista previa del producto y parámetros...........
Página 4
English Contents Safety Warning....................134 Product Overview and Parameters..............139 How to choose right cookware.................141 Use Instruction.....................142 Cooking Guidelines....................152 Care and Cleaning....................155 Troubleshooting....................156 Technical Specification..................158 Installation instruction..................158 Warranty........................ 163...
Página 5
Sicherheitshinweise Ihre Sicherheit ist uns wichtig. Lesen Sie bitte diese Informationen durch, bevor Sie Ihre Herdplatte nutzen. Installation Stromsch aggefahr • Ziehen Sie das Gerät aus der Steckdose, bevor Sie Arbeiten oder Wartungen vornehmen. • Es ist wichtig, dass das Gerät an ein ordnungsgemäßes Verkabelungssystem mit Erdung angeschlossen wird.
Página 6
können. • Zur Vermeidung jeglicher Gefahr muss dieses Gerät en tsprechend der vorliegenden Installationsanweisungen in stalliert werden. • Dieses Gerät muss ordnungsgemäß installiert werden und darf nur von einer qualifizierten Person geerdet werden. • Dieses Gerät muss an einen Stromkreis angeschlossen werden, der mit einem Trennschalter ausgestattet ist, de r eine vollständige Abschaltung der Stromversorgung er möglicht.
Página 7
• Jede Person, die einen Herzschrittmacher oder sonstige elektrische Implantate (wie z. B. eine Insulinpumpe) besit zt, muss sich an ihren Hausarzt oder den Hersteller des I mplantats wenden, bevor sie dieses Gerät nutzt, um sich erzustellen, dass ihr Implantat nicht durch das elektroma gnetische Feld beeinträchtigt wird.
Página 8
• Eine unvorsichtige Handhabung kann zu Verletzungen oder Schnittwunden führen. Wichtige Sicherheitshinweise • Lassen Sie das Gerät während der Nutzung niemals unbeaufsichtigt. Ein Überlaufen erzeugt Rauch und fettige Überreste können sich entzünden. • Nutzen Sie Ihr Gerät niemals als Arbeits- oder Abstellfläche.
Página 9
unbeaufsichtigt im Bereich des Geräts, wenn dieses in Betrieb ist. • Kinder oder Personen mit Behinderungen, die ihre Fähigkeit zur Nutzung des Geräts einschränken, müssen von einer verantwortungsbewussten und zuständigen Person begleitet werden, die sie in deren Nutzung einweist. Die einweisende Person muss davon überzeugt sein, dass jene Personen das Gerät ohne Gefahr für sich selbst oder für andere benutzen können.
Página 10
oder für ähnliche Anwendungen vorgesehen, wie: - Personalküchen in Geschäften, Büros oder an anderen Arbeitsplätzen; - Bauernhöfe; - durch Hotel- und Motelkunden und durch Kunden anderer Gastbetriebe; - in Bed&Breakfast-Umgebungen. • ACHTUNG: Das Gerät und seine zugänglichen Bauteile werden während der Nutzung heiß. Vermeiden Sie es, die Heizelemente zu berühren.
Página 11
ähnlichem Material, spannungsführenden Bauteile schützen. • Verwenden Sie keinen Dampfreiniger. • Das Gerät ist nicht über eine externe Zeitschaltuhr oder ein separates Fernsteuerungssystem in Betrieb zu nehmen. • ACHTUNG: Der Kochvorgang ist zu überwachen. Kurze Kochvorgänge sind durchgehend zu überwachen. ACHTUNG: Die Stabilisierungsvorrichtung ist zu installieren, um ein Kippen des Geräts zu vermeiden.
Página 12
Draufsicht Draufsicht 1.2000W Zone, verstärkt auf 2600W 2, 1500W Zone, verstärkt auf 2000W 3.2000W Zone, verstärkt auf 2600W 4.1500W Zone, verstärkt auf 2000W 5.Flex-Zone, 2800W verstärkt auf 3500W Glasplatte Bedienfeld Bedienfeld Flex-Zonen-Steuerung /Grillfunktionssteuerung Timer-Steuerung Steuerelemente für die Heizzonenauswahl /Leistungsregelungstaste / Boost- Funktions-Regler /Warmhaltesteuerung Tastensperre- Steuerung...
Página 13
Induktionsfeld Das Kochen mit Induktionsfeld ist eine sichere, fortschrittliche, effiziente und sparsame Kochtechnologie. Es funktioniert über elektromagnetische Schwingungen, die die Hitze direkt im Kochtopf erzeugen statt indirekt durch das Erhitzen der Glasoberfläche. Das Glas wird nur heiß, weil es letztlich durch den Topf erhitzt wird. Metallkochtopf Magnetfeld Keramikplatte...
Página 14
• Sie können die Tauglichkeit Ihres Behälters prüfen,indem Sie den Magnettest durchführen. Setzen Sie einen Magneten an die Unterseite des Kochtopfes. Sollte dieser angezogen werden, so ist der Kochtopf für Induktionsfelder geeignet. • Wenn Sie keinen Magneten haben: 1. Geben Sie etwas Wasser in den Kochtopf, den Sie prüfenmöchten. 2.
Página 15
Kochzone Minimum (mm) 1,2(180mm) 3(180mm) 4 (180mm) Flex zone 240 oder160*270 Die oben genannten Werte können je nach Qualität der verwendeten Pfanne variieren. Nutzung Ihrer Induktionsherdplatte Zu Beginn des Kochvorgangs Betätigen Sie den Betriebsschalter. Nach dem Einschalten der Herdplatte ertönt ein akustisches Signal, wobei “...
Página 16
Dies bedeutet, dass: • der Kochtopf nicht auf das richtige Kochfeld gestellt wurde;oder • der verwendete Kochtopf nicht für Induktion geeignet ist; oder • der Kochtopf zu klein ist oder nicht mittig auf das Kochfeld gestellt wurde. Das Kochfeld heizt lediglich, wenn ein geeignetes Kochgeschirr auf die Herdplatte gestellt wurde.
Página 17
Verwenden Sie die Boost-Funktion, um eine größere Leistung zu erzielen 1.Berühren Sie den Schieberegler, um die Heizungszone auszuwählen, die Sie verstärken möchten; eine Anzeige nebender Taste blinkt. 2.Berühren Sie die für 3 Sekunden, die Heizzone beginnt im Boost-Modus zu arbeiten, auf der Leistungsanzeige erscheint "P", um anzuzeigen, dass die Zone im Boost- Modus arbeitet.
Página 18
Flex-Zone Dieser Bereich kann je nach Kochbedarf jederzeit als einzelne Zone oder als zwei verschiedene Zonen verwendet werden. Der flexible Bereich besteht aus zwei unabhängigen Induktoren, die separat gesteuert werden können. Wenn es als eine einzelne Zone funktioniert, wird ein Kochgeschirr innerhalb des flexiblen Bereichs von einer Zone in die andere verschoben, wobei die Leistung der Zone beibehalten wird, wo sich das Kochgeschirr original platziert wurde, und der Teil, der nicht von Kochgeschirr bedeckt ist, erwärmt sichnicht.
Página 19
Als eine große Zone 1. Um den flexiblen Bereich einfach als eine einzelne große Zone zu aktivieren, drücken Sie einfach die entsprechende Taste. 2. Die Leistungseinstellung funktioniert wie in jedem anderen normalen Bereich. Als zwei unabhängige Zonen Um den flexiblen Bereich als zwei verschiedene Zonen mit unterschiedlichen Leistungseinstellungen zu verwenden, drücken Sie die dedizierte Taste erneut, und die Zonen kehren zu ihren vorherigen Einstellungen zurück.
Página 20
Grillfunktion verwenden Die Grillfunktion wird im Flexzonenmodus verwendet, damit die Oberflächentemperatur der Pfanne auf einem angemessenen Niveau bleibt und zum Grillen geeignet ist. 1. Berühren Sie den Schieberegler der Heizzone, die Sie zum Grillen verwenden möchten, und die Anzeige neben der der Taste blinkt. Berühren Sie dann für 3S ekunden.
Página 21
Die Warmhaltefunktion wird aktiviert und das "A" wird auf dem Display angezeigt. Um die Warmhaltefunktion auszuschalten, wählen Sie die Zone, in der die Warmhaltefunktion aktiviert ist, und berühren Sie dann 3 Sekunden lang Die Warmhaltefunktion wird beendet und „A“ verschwindet. Die Heizzone wird auf die Leistungsstufe „0“...
Página 22
Bedienelemente sperren • Sie können die Bedienelemente sperren, um eine unbeabsichtigte Bedienung zu verhindern (z. B. Kinder, die die Kochzonen versehentlich einschalten). • Wenn die Bedienelemente gesperrt sind, sind alle Steuerelemente außer dem der EIN/AUS-Taste deaktiviert. Bedienelemente sperren Berühren und halten Sie die Tastensperre eine Weile (3 Sekunden) gedrückt.
Página 23
Automatischer Schutzschalter Die automatische Abschaltfunktion ist eine Schutzfunktion Ihrer Induktionsherdplatte. Sie wird automatisch ausgeschaltet, wenn Sie vergessen sollten, das jeweilige Kochfeld abzuschalten. standardmäßigen Betriebszeiten für verschiedenen Leistungsstufen sind in der nachstehenden Tabelle angegeben: Leistungsstufe Standardmäßiger Timer (Stunde) Wenn der Kochtopf von der Herdplatte genommen wird, stellt die Induktionsplatte den Heizvorgang sofort ein und schaltet sich nach zwei Minuten automatisch ab.
Página 24
Berühren Sie "-", um den Timer abzubrechen, und "00" wird in der Minutenanzeige angezeigt. 5.Sobald die Zeit eingegeben wurde, zählt die Zeit umgehend herab. Die Anzeige zeigt die verbleibende Zeit an und die Kontrollleuchte des Timers blinkt fünf Sekunden lang. 6.Es ertönt 30 Sekunden lang ein akustisches Warnsignal und die Timer- "...
Página 25
anzuzeigen. 5.Um den Timer abzubrechen, berühren Sie den Heizzonen-Auswahlregler, berühren Sie dann das “-“ des Timers und scrollen Sie nach unten zu “0“. Der Timer wird abgebrochen und die “00“ wird in der Minutenanzeige angezeigt "-". 6.Wenn der Timer abgelaufen ist, schaltet sich die entsprechende Kochzoneautomatisch aus und zeigt “H“...
Página 26
ANMERKUNG: Wenn Sie die eingestellte Timer-Zeit ändern möchten, nachdem dieser gestartet wurde, müssen Sie den Vorgang mit Schritt 1 wiederholen. Kochtipps Seien Sie beim Frittieren vorsichtig, da das Öl oder Fett schnell erhitzt, insbesondere beim Einsatz der Boost-Funktion. Bei extrem hohen Temperaturen entflammt Öl oder Fett spontan.
Página 27
Für Pfannengerührtes 1. Nehmen Sie einen für Induktion geeigneten Wok mit flachem Boden oder eine große Pfanne. 2. Bereiten Sie alle Zutaten zu. Das Garen der Zutaten dürfte nicht lange dauern. Wenn Sie große Mengen garen müssen, garen Sie die Zutaten in mehreren kleineren Portionen.
Página 28
Wartung und Reinigung Was? Wie? Wichtig! Alltägliche 1. Trennen Sie die Herdplatte • Wenn die Herdplatte von der Verschmutzungen von der Stromversorgung. Stromversorgung getrennt ist, 2. Geben etwas wird kein Glas Reinigungsmittel „heißes Kochfeld“ angezeigt. (Fingerabdrücke, Herdplatte, solange Dieses kann jedoch noch Spuren,...
Página 29
Überläufe auf die 1. Trennen Sie die Herdplatte • Wenn sich Flüssigkeit auf der von der Stromversorgung. Bedientasten Herdplatte befindet, kann diese 2. Nehmen ein akustisches Signal abgeben verschüttete Material auf. und sich selbst abschalten, und 3. Wischen Sie die Oberfläche funktionieren die Bedientasten Tasten einem...
Página 30
Kochgeschirr rauen Benutzen Sie Kochgeschirr mit Das Glas ist Kanten. flachem und glattem Boden. Siehe zerkratzt. „Auswahl der richtigen Ungeeigneten Kochutensilien“. Kochtopfreiniger, Scheuer- Oder Reinigungsmittel Siehe „Wartung und Reinigung“ verwendet. Ursache hierfü Dies ist normal bei Kochutensilien möglicherweise und kein Anzeichen für einen Bestimmte Bauweise Ihrer...
Página 31
Herdplatte abgekühlt ist. Moduls Obiges betrifft die Auswertung und Inspektion von aktuellen Defekten. Zerlegen Sie das Gerät nicht eigenhändig, um jegliche Gefahren und Beschädigungen der Induktionsherdplatte zu verhindern. Technische Daten Modell YL-IF7018S-5B5B5B5B Kochfeld 4 Felder Versorgungsspannung 220-240V~, 50-60Hz Stromleistung 6600-7400W...
Página 32
Das Gewicht und die Abmessungen sind Schätzwerte. Wir verpflichten uns, unsere Produkte fortwährend zu verbessern. Wir können die technischen Daten, das Design und die Modelle ohne Ankündigungen verändern. Installation Wahl des Installationsmaterials Schneiden Sie die Arbeitsplatte gemäß den im Diagramm angegebenen Abmessungen zu. Zu Installations- und Nutzungszwecken ist ein Abstand von mindestens 5 cm um die Öffnung herumzu bewahren.
Página 33
A (mm) B (mm) C (mm) min. 50 min. 20 Lufteinlass Luftauslass 5 mm Bevor Sie die Herdplatte installieren, vergewissern Sie sich, dass • die Arbeitsplatte rechtwinklig und waagerecht ist und dass keines der Bauelemente die erforderlichen Abstände beeinträchtigt. • die Arbeitsplatte aus einem hitzebeständigen Material besteht. •...
Página 34
Einstellung der Halterung Befestigen Sie die Herdplatte nach der Installation mithilfe von zwei Winkeln an der Arbeitsplatte, die an der Unterseite der Herdplatte (siehe Abbildung) festgeschraubt werden. Passen Sie die Position der Halterung an die unterschiedliche Dicke der Tischplatte Schraube Halterung Bohrloch Unterseite...
Página 35
sein. Um Schäden zu verhindern, müssen die „Sandwich“-Schicht und der Klebstoff hitzebeständig sein. 6. Produkt-Installation, um die Installation Oberfläche glatt, kann nicht über Fremdkörper (z. B. Sand ), um zu verhindern, dass die Verwendung der Kraft, die durch den Kristall Platte gebrochen Anschluss der Herdplatte an das Stromnet Diese Herdplatte darf nur von einer qualifizierten Person an das Stromnetz...
Página 36
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist oder ersetzt werden muss, ist dies durch den Kundenservice mit entsprechendem Werkzeug durchzuführen, um etwaige Unfälle zu vermeiden. • Wenn das Gerät direkt an das Stromnetz angeschlossen ist, muss ein einpoliger Schutzschalter mit einer Mindestöffnung von 3 mm zwischen den Kontakten eingebaut werden.
Página 38
Consignes de sécurité Votre sécurité est importante pour nous. Veuillez lire ces informations avant d’utiliser votre table de cuisson. Installation Risque de choc électrique • Débranchez l’appareil réseau électrique avant d’effectuer tout travail ou entretien sur celui-ci. • Le raccordement à un bon système de mise à la terre est essentiel et obligatoire.
Página 39
• Afin d’éviter tout danger, cet appareil doit être installé conformément aux présentes instructions d’installation. • Cet appareil doit être correctement installé et mis à la terre uniquement par une personne qualifiée. • Cet appareil doit être raccordé à un circuit incorporant un sectionneur permettant une déconnexion complète de l’alimentation électrique.
Página 40
insuline) doivent consulter leur médecin ou le fabricant de l’implant avant d’utiliser cet appareil afin de s’assurer que leurs implants ne seront pas affectés par le champs électromagnétique. • Le non-respect de ces consignes peut entraîner le décès. Risque de surface chaude •...
Página 41
• Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou des coupures. Consignes importantes de sécurité • Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est utilisé. L’ébullition cause des vapeurs et des débordements graisseux qui peuvent s’enflammer. • N’utilisez jamais votre appareil comme surface de travail ou de rangement.
Página 42
• Ne laissez pas les enfants seuls ou sans surveillance dans la zone où l’appareil est utilisé. • Les enfants ou les personnes ayant un handicap qui limite leur capacité d’utiliser l’appareil devraient avoir une personne responsable et compétente pour les instruire sur son utilisation.
Página 43
autres espaces de travail ; - maisons de ferme ; - par les clients dans des hôtels, motels et autres espaces de type résidentiel ; - dans les espaces de type chambre d’hôtes. • AVERTISSEMENT: L’appareil parties accessibles chauffent pendant l’utilisation. Évitez de toucher les éléments chauffants.
Página 44
l’appareil pour éviter tout risque d’électrocution, pour les • tables de cuisson en vitrocéramique ou matériau similaire qui protègent les pièces sous tension • N’utilisez jamais de nettoyeur à vapeur. • Cet appareil n’est pas conçu pour être actionné par une minuterie externe ou un système de commande à...
Página 45
Aperçu du Produit Vue d'En Haut 1.Zone 2000 W, Boost à 2600W 2.Zone1500 W, Boost à 2000W 3.Zone 2000 W, Boost à 2600w 4.Zone 1500 W, Boost à 2000W 5. Zone Flexaugmentation de 2800 W à 3500 W 6. Plaque de verre 7.
Página 46
directement dans la casserole plutôt qu’indirectement en chauffant la surface vitrée. La vitre devient chaude uniquement parce que la casserole la chauffe. casserole en fer circuit magnétique plaque de verre céramique bobine d’induction courants inductifs Avant d’utiliser votre nouvelle table de cuisson à induction •...
Página 47
Mettez de l’eau dans la casserole que vous voulez tester. Si ne clignote pas sur le panneau et que l’eau chauffe, la casserole est adaptée. • Les batteries de cuisine fabriquées dans les matériaux suivants ne sont pas adaptées : acier inoxydable pur, aluminium ou cuivre sans base magnétique, verre, bois, porcelaine, céramique et grès.
Página 48
La détection de la zone peut varier en fonction de la qualité du recipient utilisé. Utilisation de votre table à induction Pour commencer la cuisson Appuyez sur la touche Après la mise en marche, l’avertisseur sonore retentit une fois et toutes les touches affichent « – » ou « – – » pour signifier que la table à...
Página 49
la casserole utilisée est trop petite ou n’est pas correctement placée au centre du foyer. La fonction de chauffe ne démarre pas si aucune casserole adaptée n’est placée sur le foyer de cuisson. Si dans un délai de 1 minute, vous n’avez pas posé de casserole adaptée, la touche s’éteint automatiquement.
Página 50
Appuyez sur la touche "1" pendant 3 secondes, la zone de chauffage commencera à fonctionner en mode Boost. L'affichage de puissance indiquera "P" pour indiquer que la zone est en mode Boost. 3La puissance Boost durera 5 minutes et puis la zone retournera au n iveau de puissance qui était réglé...
Página 51
• La zone flexible est composée de deux inducteurs indépendants qui peuvent être contrôlés séparément. Lorsqu'il fonctionne comme une seule zone, un ustensile de cuisine est déplacé d'une zone à l'autre à l'intérieur de la zone flexible en gardant le même niveau de puissance de la zone où...
Página 52
Utilisation de la zone flexible 1. Choisissez une zone dans laquelle vous voulez utiliser la zone flexible, puis appuyez sur le bouton activer la zone flexible comme une seule grande zone, les indicateurs de niveau de puissance de la zone avant et de la zone arrière afficheront le même niveau de puissance et le même indicateur LED à...
Página 53
barbecue, et le voyant situé à côté de la touchede la touche clignote. Puis touchez pendant 3 secondes.l'indicateur à côté de la zone flexible affichera « » et puis l' indicateur de la zone choisiepour le mode barbecue affichera «b» «q». 2.
Página 54
Utilisation de la fonction Pause - ARRÊT + DÉMARRAGE La fonction Pause peut être utilisée à tout moment pendant la cuisson, qui permet d'arrêter la plaque de cuisson à induction et d'y revenir. 1. Assurez-vous que la zone de cuisson fonctionne. 2.
Página 55
Quand la table de cuisson est en mode verrouillage, toutes les touches de commande sont désactivées sauf la touche marche/arrêt. Vous gardez la possibilité d’éteindre la table à induction en utilisant la touche marche/arrêt en cas d’urgence, mais, dans ce cas, vous devrez d’abord déverrouiller la table de cuisson lors de l’utilisation suivante.
Página 56
Utilisation du temporisateur Vous pouvez utiliser le temporisateur de deux manières différentes : • Vous pouvez l’utiliser en tant que minuteur. Dans ce cas, le temporisateur ne sert pas à éteindre l’un des foyers de cuisson lorsque sa durée de cuisson estécoulée. •...
Página 57
Les foyers de cuisson dotés de cette fonction permettront : Appuyez sur la touche du foyer dont vous souhaitez régler letemps de cuisson. (par ex. foyer 1#) Appuyez sur la touche du temporisateur : l’indicateur de la minuterie commence à clignoter et « 30 » s’affiche. Réglez le temps à...
Página 58
Réglage de la minuterie pour éteindre plus d'une zone de cuisson Si vous utilisez cette fonction dans plus d'une zone de chauffage, l'indicateur de la minuterie affichera le temps le plus court. Lorsque le compte à rebours est terminé, le temps le plus long s'affichera à...
Página 59
Faire mijoter, cuire le riz • Le frémissement se produit en dessous du point d'ébullition, autour de 85˚C, lorsque les bulles montent de temps en temps à la surface du liquide de cuisson. C'est la clé de délicieuses soupes et de tendres ragoûts car les saveurs se développent sans trop cuire les aliments.
Página 60
Réglages de la chaleur Les paramètres ci-dessous sont uniquement des indications. Le réglage exact dépend de plusieurs facteurs, dont vos batteries de cuisine et la quantité que vous cuisinez. Faites des essais avec la plaque à induction pour trouver les réglages qui vous conviennent le mieux.
Página 61
Quoi ? Comment ? Important ! Salissure 1. Mettez la table de cuisson • Lorsque l’alimentation de la table hors tension. quotidienne sur le de cuisson est coupée, il n’y a verre (traces de 2. Appliquez un nettoyant d’indication « surface doigts, marques,...
Página 62
Déversements sur 1. Mettez la table de cuisson • La table de cuisson peut émettre hors tension. commandes un bip et s’éteindre d’elle-même, 2. Absorbez le déversement. tactiles. commandes tactiles 3. Essuyez zone peuvent fonctionner commande tactile avec lorsqu’il y a du liquide dessus. une éponge ou un chiffon Veillez à...
Página 63
La table de cuisson Cela est dû à la technologie C’est normal, mais le bruit doit émet de la table de cuisson à baisser faible induction. disparaître bourdonnement complètement lorsque vous lorsqu’elle réduisez la puissance. est utilisée à forte puissance. Bruit de ventilateur ventilateur Cela est normal et ne nécessite...
Página 64
Les éléments ci-dessus de détection et d’inspection concernent les défaillances communes. Ne démontez pas l’appareil vous-même afin d’éviter tout risque d’endommager la table de cuisson à induction. Spécifications techniques Modèle YL-IF7018S-5B5B5B5B Zones de cuisson 4 Zones Tension d’alimentation 220-240V~, 50-60Hz Puissance électrique installée...
Página 65
Installation Choix du matériel d’installation Découpez la surface de travail selon les dimensions indiquées sur le dessin. Pour l’installation et l’utilisation, un espace d’au moins 5 cm doit être préservé autour du trou. Assurez-vous que l’épaisseur de la surface de travail est d’au moins 30 mm. Veillez à choisir un matériau résistant à...
Página 66
A (mm) B (mm) C (mm) 50 min. 20 min. Entrée d’air Sortie de l’air 5 mm Avant d’installer la table de cuisson, assurez-vous que • la surface de travail est d’équerre et de niveau, qu’aucune partie n’interfère avec l’espace nécessaire. •...
Página 67
Ajustez la position du support en fonction de l'épaisseur du plateau de la table. Support trou de vis Face inférieure Attention L’installation de la table de cuisson à induction doit être effectuée par du personnel qualifié. Nous avons des professionnels à votre service. N’effectuez en aucun cas cette installation vous-même.
Página 68
Avant de connecter la table de cuisson au réseau d’alimentation, vérifiez que : le circuit domestique est suffisant pour la puissance nécessaire à la table decuisson la tension correspond à la valeur indiquée sur la plaquesignalétique les sections de câble d’alimentation peuvent supporter la charge indiquée sur la plaque signalétique.
Página 70
Avvertenze di sicurezza La sua sicurezza è estremamente importante per noi. Legga sempre queste istruzioni prima di utilizzare il piano di cottura. Installazione Rischio di elettrocuzione Staccare l'elettrodomestico dalla rete di alimentazione elettrica principale prima di effettuare lavori o operazioni di manutenzione sullo stesso.
Página 71
Comunicare queste informazioni alla persona responsabile dell'installazione dell'elettrodomestico in quanto potrebbe ridurre i costi di installazione. Per evitare pericoli, questo elettrodomestico deve essere montato secondo queste istruzioni di installazione. • Questo elettrodomestico deve essere installato correttamente e messo a terra solo da personale qualificato.
Página 72
rischio di elettrocuzione o addirittura di morte. Rischi per la salute • Questo elettrodomestico rispetta le normative di sicurezza per i dispositivi elettromagnetici. • Tuttavia, le persone portatrici di pacemaker o altri impianti elettrici (quali pompe per insulina) possono usare questo elettrodomestico solo sotto il controllo del proprio medico, per accertarsi che gli impianti non vengano influenzati dal campo elettromagnetico.
Página 73
altre zone di cottura accese. Tenere i manici al di fuori della portata dei bambini. • Il mancato rispetto di queste precauzioni implica il rischio di bruciature e ustioni. Rischio di lesioni da taglio • La lama affilata di un raschietto del piano di cottura resta esposta quando viene rimosso il coperchio di sicurezza.
Página 74
• Non utilizzare mai l'elettrodomestico per riscaldare la stanza. • Dopo l'uso, spegnere sempre le zone di cottura e il piano di cottura come descritto nel presente manuale (ad esempio utilizzando i tasti di controllo). Non basarsi sulla funzione di rilevamento pentole per spegnere le zone di cottura quando si tolgono le pentole.
Página 75
manutenzione devono essere effettuate da un tecnico qualificato. • Non utilizzare getti di vapore per pulire il piano di cottura. • Non posizionare o lasciare cadere oggetti pesanti sul piano di cottura. • Non salire sulla superficie del piano di cottura. •...
Página 76
Prestare attenzione ad evitare qualsiasi contatto con le resistenze di riscaldamento. Mantenere lontani i bambini di età inferiore agli 8 anni, a meno che non siano continuamente supervisionati. • Questo elettrodomestico può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità...
Página 77
materiali simili che proteggono i componenti sotto tensione • Si sconsiglia l'utilizzo di una pulitrice a vapore. • L’elettrodomesticononèconcepitoperfunzionarecon temporizzatori esterni o con sistemi di comando a distanza separati. • ATTENZIONE: Il processo di cottura deve essere supervisionato. Un processo di cottura breve deve essere supervisionato di continuo.
Página 78
Panoramica del Prodotto Vista dall'Alto 1. Zona 2000 W, boost fino a 2600 W 2. Zona 1500 W, boost fino a 2000 W 3. Zona 2000 W, boost fino a 2600 W 4. Zona 1500 W, boost fino a 2000 W 5.
Página 79
Come funziona la cottura a induzione La tecnologia della cottura a induzione è un metodo sicuro, tecnologicamente avanzato, efficiente ed economico. Funziona tramite vibrazioni elettromagnetiche che generano il calore direttamente nella pentola invece che indirettamente riscaldando la superficie in vetro. Il vetro si surriscalda perché si riscalda anche la pentola. pentola di ferro circuito magnetico piastra di...
Página 80
• Utilizzare solamente recipienti di cottura adatti per la cottura a induzione. Verificare che sia presente il simbolo di induzione sull'imballaggio o sul fondo della pentola. •È possibile verificare se il recipiente di cottura è adatto effettuando una prova magnetica. Avvicinare un magnete al fondo della pentola. Se questa viene attratta, è...
Página 81
Quanto sopra può variare in relazione alla qualità della pentola utilizzata. Utilizzo del piano di cottura a induzione Per iniziare la cottura Toccare il tasto a sfioro Dopo l'accensione, l'avvisatore acustico si attiva una volta, tutti i display visualizzano "–" o "– –", ad indicare che il piano di cottura a induzione è...
Página 82
Il piano non si riscalda se sulla zona di cottura non è stata collocata una pentola adatta. Il display si spegnerà automaticamente dopo 1 minuti se non viene posizionato un recipiente idoneo. Quando hai finito di cucinare 1. fare scorrere lungo " — " fino al punto di sinistra, poi tenere premuto per 1 secondo perspegnere la zona di cottura.
Página 83
3. La potenza Boost durerà per 5 minuti. Dopo che la modalità boost è terminata, la zona tornerà allo stadio di potenza che era impostato prima del boost. 4. Se desideri annullare il Boost durante questi 5 minuti, toccare due volte il pulsante "B", la zona di riscaldamento tornerà...
Página 84
• L'area flessibile è composta da due induttori indipendenti che possono essere controllati separatamente. Quando si lavora come una zona singola, una pentola viene spostata da una zona all'altra all’interno, la potenza mantiene lo stesso livello di quella della zona in cui la pentola era stata posizionata originariamente e la parte non coperta dalla pentola non si scalda.
Página 85
impostazioni precedenti. Utilizzare la zona flessibile 1.Sceglire una zona che desideri a utilizzare la zona flessibile, poi toccare il pulsante per attivare l'area flessibile come una singola zona grande, gli indicatori del livello di potenza della zona anteriore e della zona posteriore indicheranno lo stesso livello. di potenza e l'indicatore LED accanto al pulsante della zona flessibile mostrerà...
Página 86
accanto alla zona flessibile mostrerà " " e poi lindicatore della zona scelta per la modalità barbecue mostrerà "b" "q". 2.Se desideri annullare la funzione barbecue, basta toccare il pulsante della zona flessibile, poi la zona tornerà al livello di potenza "0", è possibile reimpostare la potenza ora. Utilizzare la funzione del mantenimento in caldo 1.
Página 87
Utilizzare la funzione Pausa - STOP + GO La funzione Pausa può essere utilizzata in qualsiasi momento durante la cottura. Permette di fermare il piano di cottura a induzione e di ritornare. 1. Assicurarsi che la zona di cottura funzioni. 2.
Página 88
Protezione contro il surriscaldamento Un sensore di temperatura controlla la temperatura all'interno del piano di cottura a induzione. Se la temperatura supera il livello di sicurezza, il piano di cottura ad induzione si spegne automaticamente. Protezione contro le fuoriuscite La protezione da fuoriuscite è una funzione di protezione di sicurezza. Spegne automaticamente il piano cottura entro 10 secondi se l'acqua scorre verso il pannello di controllo, mentre l'avvisatore acustico si attiva per 1 secondo.
Página 89
Utilizzo del timer come contaminuti Se non viene selezionata nessuna zona di cottura Accertarsi che il piano di cottura sia acceso. Nota: è possibile utilizzare il contaminuti anche se non si seleziona una zona d cottura. Toccare "-" o "+" del timer, l’indicatore del contaminuti inizia a lampeggiare e i display del timer visualizza "99"...
Página 90
Consiglio: Usare il tasto a sfioro "-" o "+" una volta per diminuire o aumentare il valore di un minuto. Toccare e tenere premuto il tasto a sfioro "-" o "+", il timer diminuisce o aumenta di 10 minuti. Se il tempo impostato è superiore a 99 minuti, il timer si riposiziona automaticamente a 0 minuti.
Página 91
(impostato a 6 minuti) (impostato a 3 minuti) 2. Quando il tempo impostato sul timer di cottura finisce, la zona di riscaldamento corrispondente si spegne automaticamente e mostra"H". NOTA: Se si vuole cambiare l'ora una volta impostato il timer, è necessario ripartire dalla fase 1.
Página 92
minuti per lato. Premi la bistecca per valutare quanto è cotta: se la bistecca è più solida, significa che sia più "ben fatto". Lasciare la bistecca su un piatto caldo per alcuni minuti e diventare tenera prima di servire. Per friggere Scegliere un wok a base di ceramica compatibile o una padella grande.
Página 93
Cura e pulizia Che cosa? Come? Importante! Sporco quotidiano 1. Togliere l'alimentazione • Quando viene ridata sul vetro (impronte, elettrica del piano di alimentazione al piano di cottura segni, macchie di cottura. non ci saranno indicazioni di cibo e schizzi non 2.
Página 94
Schizzi sui tasti a 1. Togliere l'alimentazione • Il piano di cottura può emettere sfioro. elettrica del piano di dei segnali acustici e spegnersi cottura. e i tasti a sfioro possono non 2. Asciugare gli schizzi. funzionare quando è presente 3.
Página 95
Alcune pentole Questo fenomeno potrebbe Questo è normale per i recipienti fanno rumori tipo essere causato dalla struttura cottura indica crepitio o schiocco. dei recipienti di cottura (strati un'anomalia. di diversi metalli che vibrano diversamente). Questo fenomeno è causato Il piano di cottura a È...
Página 96
Le considerazioni di cui sopra derivano dalla valutazione e dal controllo delle anomalie comuni. Non smontare da soli l'elettrodomestico per evitare rischi e danni al piano di cottura ad induzione. Specifiche tecniche Modello YL-IF7018S-5B5B5B5B Zone di cottura 4 Zone Tensione di alimentazione 220-240V~, 50-60Hz...
Página 97
Per l'installazione e l'uso è necessario lasciare uno spazio libero intorno al foro pari ad almeno 5 cm. Assicurarsi che lo spessore della superficie di lavoro corrisponda ad almeno 30 mm. Selezionare il materiale del supporto in modo che sia resistente alle alte temperature per evitare che si deformi a causa del calore proveniente dal piano di cottura.
Página 98
possano interferire con i requisiti di spazio. • il supporto sia realizzato in materiale resistente al calore. • se il piano di cottura è installato al di sopra di un forno, il forno sia dotato di una ventola di raffreddamento incorporata. •...
Página 99
Regolare la posizione della staffa per adattarla al diverso spessore del piano del tavolo. Vite Staffa Foro per vite Fondo Avvertenza Il piano di cottura a induzione deve essere montato da personale o tecnici qualificati. La nostra società ha un team di professionisti a disposizione dei clienti. Non operare mai dasoli.
Página 100
Collegamento del piano di cottura alla rete di alimentazione elettrica Questo piano di cottura deve essere collegato alla rete di alimentazione elettrica solo da una persona appositamente addestrata. Prima di collegare il piano di cottura alla rete di alimentazione elettrica, verificare che: 1.il cablaggio interno dell'abitazione sia adeguato alla potenza consumata dal piano di cottura.
Página 102
Advertencias de seguridad Su seguridad nos importa. Lea esta información antes de utilizar la encimera. Instalación Riesgo de descarga eléctrica • Desconecte el electrodoméstico de la red eléctrica antes de realizar cualquier operación o mantenimiento en él. • puesta a tierra adecuada fundamental y obligatoria.
Página 103
• Para evitar riesgos, el electrodoméstico debe instalarse conforme se indica en estas instrucciones. • Un técnico cualificado debe instalar y conectar correctamente a tierra este electrodoméstico. • El electrodoméstico debe conectarse a un circuito que incorpore un interruptor que permita desconectarlo por completo de la red eléctrica.
Página 104
electromagnético no afectará al implante. • El incumplimiento de esta recomendación puede causar la muerte. Peligro, superficie caliente • Durante uso, partes accesibles electrodoméstico se calientan lo suficiente como para causar quemaduras. • No permita que el cuerpo, la ropa ni otros objetos, salvo utensilios de cocina adecuados, entren en contacto con el vidrio de la encimera hasta que la superficie se enfríe.
Página 105
Instrucciones de seguridad importantes • No deje nunca el electrodoméstico sin vigilancia mientras se esté usando. La ebullición produce humo y derrames grasientos que pueden inflamarse. • Nunca utilice el electrodoméstico como superficie de trabajo o almacenamiento. • Nunca deje objetos o utensilios sobre el electrodoméstico.
Página 106
enseñar a usar el electrodoméstico a los niños o a las personas con discapacidades que limiten su aptitud para utilizar el electrodoméstico. El instructor debe comprobar que pueden utilizar el electrodoméstico sin que esto suponga ningún peligro para ellos o para el entorno. •...
Página 107
funcionamiento. Debe prestarse atención para no tocar los elementos térmicos. Debe impedirse que los niños menores de 8 años se acerquen a menos que estén supervisados en todo momento. • Pueden utilizarlo niños a partir de 8 años de edad y personas con facultades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, si lo emplean bajo supervisión o se les instruye acerca de...
Página 108
con un temporizador externo ni con ningún sistema de control remoto independiente. PRECAUCIÓN: Los procesos de cocción breves deben contar supervisión. Los procesos de cocción breves deben vigilarse de manera continua. ADVERTENCIA: Para evitar vuelco electrodoméstico, debe instalarse elemento estabilizador. Consulte las instrucciones de instalación. ADVERTENCIA: Utilice solamente las protecciones que incorpora electrodoméstico,...
Página 109
Descripción del Producto Vista Superior 1. Zona de 2000 W, sube a 2600 W con Boost 2. Zona de 1500 W, sube a 2000 W con Boost 3. Zona de 2000 W, sube a 2600 w con Boost 4. Zona de 1500 W, sube a 2000 W con Boost 5.
Página 110
Introducción sobre las encimeras deinducción Es una tecnología de cocción segura, avanzada, eficiente y económica. Funciona mediante vibraciones electromagnéticas que generan calor directamente en la cacerola, en lugar de hacerlo de forma indirecta a través de la superficie de vidrio. El vidrio se caliente solamente por estar en contacto con la cacerola.
Página 111
• Para comprobar si el utensilio es válido, puede hacer la prueba del imán. Acerque un imán a la base de la cacerola. Si lo atrae, la cacerola es apta para encimeras de inducción. • Si no dispone de un imán: 1.
Página 112
Visto lo anterior puede variar según la calidad de la cacerola. Uso de la encimera de inducción Para empezar a cocinar Toque el botón de Después de encender la encimera se escucha un pitido y aparece « – » o «...
Página 113
Cuando haya finalizado la cocción Apague la zona de cocción deslizando a lo largo de “—” al punto izquierdo, y luego mantenga durante 1 segundo. Asegúrese de que el visor de potencia muestra «0» y, a continuación, «H». seguido de Para apagar la placa de cocción completa, toque el mando de Tenga cuidado con las superficies calientes.
Página 114
2. Toque el durante 3 segundos, la zona de calefacción empezará a trabajar en modo Boost.La pantalla de potencia mostrará "P" para indicar que la zona está en modo Boost. 3. La potencia Boost durará 5 minutos. Una vez finalizado el modo de refuerzo, la zona volverá...
Página 115
Zona Flexible Esta área se puede usar como una zona simple o como dos zonas diferentes de conformidad con las necesidades de cocción en cualquier momento. • El área flexible se compone de dos inductores independientes que pueden controlarse por separado. Al funcionarse como una zona simple, un utensilio de cocina se mueve desde una zona hacia otra zona dentro del área flexible manteniendo la misma etapa de potencia que tenía la zona donde el utensilio se encontraba en primer lugar, y la parte que no está...
Página 116
Usar la zona flexible 1. Elija una zona que quiere usar como la zona , luego toque el botón flexible para activar el área flexible como una zona grande simple, los indicadores de etapa de potencia de la zona frontal y la trasera indicarán la misma etapa de potencia, y el indicador rojo cercano al botón de la zona flexible mostrará...
Página 117
Usar la función de Barbacoa BBQ es la función que se utiliza al modo de zona flexible en la que permitirá que la temperatura de superficie de la olla mantenga a la etapa razonable y sea apta para asar a la parrilla.
Página 118
2..Para desactivar la función de mantenimiento del calor, elija la zona que está en función de mantenimiento del calor, luego toque "1" durante 3 segundos. la función de mantener tibio saldrá y el “A” se desaparecer Usar la función Pausa – PARE + SIGA La función de pausa se puede utilizar en cualquier momento durante la cocción.
Página 119
el control ENCENDIDO/APAGADO están inhabilitados. Para bloquear los controles Mantenga pulsado el control de bloqueo de teclas por un momento (3 segundos). El indicador de temporizador mostrará “Lo”. Para desbloquear los controles 1. Asegúrese de que la placa de inducción esté encendida. 2.
Página 120
Nivel de potencia Tiempo predeterminado (hora) Cuando se quita la olla, la encimera de inducción puede dejar de calentar de inmediato y se apaga automáticamente después de 2 minutos. Las personas que lleven un marcapasos tendrán que consultar al médico antes de utilizar este producto.
Página 121
5. Cuando se programe el tiempo, la cuenta atrás comenzará de inmediato. En el visor se mostrará el tiempo restante y el indicador del temporizador parpadeará durante 5 segundos. 6. Cuando se cumple el tiempo programado, suena un pitido durante 30 segundos y aparece «- -» en el indicador del temporizador.
Página 122
toque «-» en el mando hasta llegar a «0»; el temporizador se cancelará y mostrará «00» en el visor de minutero, seguido de «--». Cuando expira el temporizador de cocción, la zona de cocción se apaga automáticamente y muestra «H». Las zonas de cocción que se hayan encendido antes seguirán funcionando.
Página 123
GUÍA DE COCINA Preste atención cuando fría, ya que el aceite y la grasa se calientan conmucha rapidez, especialmente si se utiliza la función PowerBoost. Atemperaturas extremadamente altas, el aceite y la grasa se inflamanespontáneamente, y esto supone un riesgo elevado de incendio. Trucos de cocina •...
Página 124
4. Cocine la carne primero y después déjela a partereposando. 5. Saltee las verduras. Cuando estén calientes pero todavía crujientes, reduzca la potencia, entonces devuelva el filete a la sartén y añada lasalsa. 6. Saltee los vegetales con cuidado para asegurarse de que están suficientemente cocinados.
Página 125
Cuidado y limpieza Qué Cómo Importante 1. Apague la encimera. Suciedad del vidrio • Tras apagar la encimera las diaria (huellas 2. Aplique un producto de zonas de cocción pueden seguir dactilares, marcas, limpieza para placas de calientes aunque esté manchas cocción mientras el vidrio encendida la indicación de...
Página 126
1. Apague la encimera. Derrames en los • La encimera puede pitar y mandos táctiles 2. Limpie el derrame. apagarse; los mandos táctiles 3. Limpie el área de los podrían no funcionar mientras mandos táctiles con una estén cubiertos líquido. esponja trapo Asegúrese de secar la zona de...
Página 127
encimera Esto se debe a la tecnología Es normal, pero el ruido debería inducción emite un de inducción. disminuir desaparecer zumbido completo al reducir la temperatura. cuando se utiliza a alta temperatura. Se escucha ruido El ventilador de refrigeración Es normal y no requiere adoptar de ventilador que incorpora la encimera de medidas.
Página 128
Reinicie la encimera una vez temperatura del IGBT que se enfríe. Para evitar peligros y daños a la encimera de inducción, no desmonte la unidad. Especificaciones técnicas Modelo YL-IF7018S-5B5B5B5B Zonas de cocción 4 Zonas Tensión de suministro 220-240V~, 50-60Hz Potencia eléctrica instalada 6600-7400W Tamaño del producto L×An.×Al.
Página 129
que genera la placa. Consulte la figura siguiente. *Será más fácil de instalar colocando primero el extremo del cable de alimentación en la posición empotrada. L(mm) W(mm) H(mm) D(mm) A(mm) B(mm) X(mm) 50 mín. 563~565 494~496 Asegúrese, en cualquier circunstancia, de que la encimera de inducción esté ventilada y de que la entrada y la salida de aire no estén obstruidas.
Página 130
los reglamentos pertinentes. • El cableado permanente incorpora un interruptor adecuado que garantiza la desconexión total de la red eléctrica y cuya instalación y posición cumplen las normas y los reglamentos de cableado locales. El interruptor debe ser de un tipo homologado y ofrecer una separación física de contactos de 3 mm en todos los polos (o en todos los conductores activos [fases] si las normas locales de cableado permiten esta variación de los requisitos).
Página 131
Tornillo Abrazadera Agujero para tornillo Marco inferior Precauciones 1. La instalación de la placa de inducción es responsabilidad de personal o técnicos cualificados. Tenemos profesionales a su disposición. Nunca realice la operación personalmente. 2. La placa no debe instalarse justo encima de un lavavajillas, un frigorífico, un congelador, una lavadora o una secadora, ya que la humedad dañaría los componentes electrónicos.
Página 132
No utilice adaptadores, reductores ni dispositivos de derivación para conectar la encimera a la red eléctrica, ya que podrían producir sobrecalentamiento e incendio. El cable eléctrico no debe entrar en contacto con componentes que se calienten y debe situarse de manera que su temperatura nunca supere los 75 °C en ningún punto. Verifique con un electricista si la instalación eléctrica doméstica resulta adecuada sin necesidad de hacer cambios.
Página 134
Safety Warnings Your safety is important to us. Please read this information before using your cooktop. Installation Electrical Shock Hazard Disconnect the appliance from the mains electricity supply before carrying out any work or maintenance on it. Connection to a good earth wiring system is essential and mandatory.
Página 135
invalidate any warranty or liability claims. Operation and maintenance Electrical Shock Hazard Do not cook on a broken or cracked cooktop. If the cooktop surface should break or crack, switch the appliance off immediately at the mains power supply (wall switch) and contact a qualified technician.
Página 136
scalds. Cut Hazard The razor-sharp blade of a cooktop scraper is exposed when the safety cover is retracted. Use with extreme care and always store safely and out of reach of children. Failure to use caution could result in injury or cuts. Important safety instructions Never leave the appliance unattended when in use.
Página 137
its use. The instructor should be satisfied that they can use the appliance without danger to themselves or their surroundings. • Do not repair or replace any part of the appliance unless specifically recommended in the manual. All other servicing should be done by a qualified technician.
Página 138
unless continuously supervised. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Página 139
instructions for installation. WARNING: Use only hob guards designed by the manufactuer of the cooking appliance or indicated by the manufacture of the appliance in the instruction for use as suitable or hob guards incorporated in the appliance. The use of inappropriate guards can cause accidents. This appliance incorporates an earth connection for functional purposes only.
Página 140
Control Panel 1. Flex zone control / BBQ function control 2. Timer control 3. Heating zone selection controls /Power regulating key /Boost function control /keep warm control 4. keylock control 5. ON/OFF control 6.Stop and go function control .Stop and go function control A Word on Induction Cooking Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking technology.
Página 141
Using the Touch Controls • The controls respond to touch, so you don’t need to applyanypressure. • Use the ball of your finger, not itstip. • You will hear a beep each time a touch isregistered. • Make sure the controls are always clean, dry, and that there is no object (e.g. a utensil or a cloth) covering them.
Página 142
Always lift pans off the Induction hob – do not slide, or they may scratch the glass. Pan dimensions The cooking zones are up to a limit, automatically adapted to the diameter of the pan. However the bottom of this pan must have a minimum of diameter according to the corres- ponding cooking zone.
Página 143
a. If you don’t set the power within 1 minute, the induction hob will automatically switch off. You will need to start again at step1. b. You can modify the heat setting at any time duringcooking. c. If slide along the “—”, power will vary from stage 1 to stage 9. If the display alternately with the heat setting This means that:...
Página 144
cooled down to a safe temperature. It can also be used as an energy saving function if you want to heat further pans, use the hotplate that is still hot. Using the Boost Boost is the function that one zone rising to a larger power in one second and lasting for 5 minutes.
Página 145
Restrictions when using In this hob every zone can work with Boost function. There are two groups. For each group, when one of the burner is on Booster, the maximum power level of the other one is 5. Flex Zone This area can be used as a single zone or as two different zones, accordingly to the cooking needs anytime.
Página 146
As big zone 1. To activate the flexible area as a single big zone, simply press the dedicated key. 2. The power setting works as any other normal area. As two independent zones To use the flexible area as two different zones with different power settings, press the dedicated key again and the zones will return into their previous settings.
Página 147
3. If you want to cancel the flex zone, touch ,the led indicator next to the flex zone button will disappear. Using the Barbecue function BBQ is the function that used at the flex zone mode which will allow the pan surface temperature stay at a reasonable level and suitable to grill.
Página 148
Use the keep warm function 1. Choose one zone that need use keep warm function, then touch for 3 second . The keep warm function will active and the “A” show on thedisplay. 2.To switch off the keep warm function, choose the zone that is on keep warm function, then touch for 3 second.The keep warm function will exit and “A”will disappear.
Página 149
3. To cancel the pause status, touch the button , then the cooking zone will go back to the power stage which you set before. Locking the Controls • You can lock the controls to prevent unintended use (for example children accidentally turning the cooking zones on).
Página 150
Auto Shutdown Protection Auto shut down is a safety protection function for your induction hob. It shut down automatically if ever you forget to turn off your cooking. The default working times for various power levels are shown in the below table: Power level Default working timer (hour)
Página 151
5.When the time is set, it will begin to count down immediately. The display will show the remaining time and the timer indicator will flash for 5 seconds. 6.Buzzer will bips for 30 seconds and the timer indicator shows “- - “...
Página 152
6. When cooking timer expires, the corresponding cooking zone will be automatically switch off and show “H”. Other cooking zone will keep operating if they are turned on previously. Setting the timer to turn more than one cooking zone off 1.
Página 153
• Start cooking on a high setting and reduce the setting when the food has heated through. Simmering, cooking rice • Simmering occurs below boiling point, at around 85˚C, when bubbles are just rising occasionally to the surface of the cooking liquid. It is the key to delicious soups and tender stews because the flavours develop without overcooking the food.
Página 154
Heat Settings The settings below are guidelines only. The exact setting will depend on several factors, including your cookware and the amount you are cooking. Experiment with the induction hob to find the settings that best suit you. Heat setting Suitability •...
Página 155
Care and Cleaning What? How? Important! Everyday soiling 1. Switch the power to the cooktop • When the power to the cooktop is glass (fingerprints, off. switched off, there will be no ‘hot surface’ indication but the cooking zone marks, stains left by 2.
Página 156
Troubleshooting Problem Possible causes What to do The induction hob cannot No power. Make sure the induction hob is connected to the power supply be turned on. and that it is switched on. Check whether there is a power outage in your home or area.
Página 157
The induction hob or a Technical fault. Please note down the error letters and numbers, switch the power to the cooking zone has turned induction hob off at the wall, and contact itself off a qualified technician. unexpectedly, tone sounds and an error code displayed (typically alternating with one or two...
Página 158
TechnicalSpecification Model YL-IF7018S-5B5B5B5B Cooking Zones 4 Zones Supply Voltage 220-240V~, 50-60Hz Installed Electric Power 6600-7400W Product Size L×W×H(mm) 590X520X60 Building-in Dimensions A×B (mm) 563X494 Weight and Dimensions are approximate. Because we continually strive to improve our products, we may change specifications and designs without prior notice.
Página 159
*It will be easier to install by putting the power cable end into the recessed position first. L(mm) W(mm) H(mm) D(mm) A(mm) B(mm) X(mm) 563~565 494~496 50 mini Under any circumstances, make sure the Induction cooker hob is well ventilated and the air inlet and outlet are not blocked.
Página 160
regulations • a suitable isolating switch providing full disconnection from the mains power supply is incorporated in the permanent wiring, mounted and positioned to comply with the local wiring rules and regulations. The isolating switch must be of an approved type and provide a 3 mm air gap contact separation in all poles (or in all active [phase] conductors if the local wiring rules allow for this variation of the requirements).
Página 161
Screw Bracket Screw hole Bottom case Cautions 1. The induction hotplate must be installed by qualified personnel or technicians. We have professionals at your service. Please never conduct the operation by yourself. 2. The hob will not be installed directly above a dishwasher, fridge, freezer, washing machine or clothes dryer, as the humidity may damage the hob electronics.
Página 162
The power supply should be connected in compliance with the relevant standard, or a single-pole circuit breaker. The method of connection is shown below. • If the cable is damaged or to be replaced, the operation must be carried out the by after- sale agent with dedicated tools to avoid anyaccidents.