Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

TYR
Soplantes de lóbulos rotativos y bombas de vacío
WT 0100 CV, WT 0150 CV,
WT 0280 CV, WT 0390 CV,
WT 0600 CV, WT 0730 CV,
WT 0100 CP, WT 0150 CP,
WT 0280 CP, WT 0390 CP,
WT 0600 CP, WT 0730 CP
Manual de instrucciones
0870231979 | A0002_es | Instrucciones originales
28/04/2023

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para BUSCH TYR WT 0100 CV

  • Página 1 Soplantes de lóbulos rotativos y bombas de vacío WT 0100 CV, WT 0150 CV, WT 0280 CV, WT 0390 CV, WT 0600 CV, WT 0730 CV, WT 0100 CP, WT 0150 CP, WT 0280 CP, WT 0390 CP, WT 0600 CP, WT 0730 CP Manual de instrucciones 0870231979 | A0002_es | Instrucciones originales 28/04/2023...
  • Página 2 Índice de materias​ Índice de materias Seguridad ................................Descripción del producto............................. Principio de funcionamiento ..........................Uso apropiado ..............................Transporte................................Almacenamiento ..............................Instalación................................Condiciones de instalación ..........................Instalación del soplante ............................. 5.2.1 Fijación posible ............................. Conductos de conexión ............................5.3.1 Conexión de aspiración ........................5.3.2 Conexión de evacuación........................
  • Página 3 Antes de manipular la máquina, debe haber leído y comprendido este manual de instrucciones. Si necesita cualquier aclaración, póngase en contacto con su representante de Busch. Lea atentamente este manual antes de usar la máquina y guárdelo para poder consultarlo más ade- lante.
  • Página 4 2 | Descripción del producto​ Descripción del producto Sistema de soplante con cabina OUT , Descripción Entrada de la soplante Caja de bornes del motor Manómetro Monitorización del filtro Transmisión por correa Sistema de pretensado Soplante de eje libre Salida de la soplante Silenciador Válvula de alivio de presión Bastidor...
  • Página 5 Descripción del producto​ | 2 Bomba de vacío sin cabina IN , OUT , Descripción Transmisión por correa Entrada de la soplante Silenciador Válvula de alivio de presión Motor Manómetro Monitorización del filtro Sistema de pretensado Pies con protectores de goma Caja de bornes del motor Soplante de eje libre Bastidor...
  • Página 6 2 | Descripción del producto​ CWC CWC CWC CWC Descripción Cáncamo Entrada de la soplante Tapón magnético Tapón de llenado de aceite Mirilla de aceite Salida de la soplante Conexión del agua de refrigeración NOTA Término técnico. En este manual de instrucciones, se entiende que el término “máquina” hace referencia a “paquete de soplan- tes de lóbulos rotativos para el funcionamiento en sobrepresión o en vacío”.
  • Página 7 ● Compruebe la compatibilidad de los gases de proceso con los siguientes materiales: - Hierro fundido - Acero - Aluminio - Fluoroelastómero (FKM/FPM) ● En caso de duda, póngase en contacto con su representante de Busch. Instruction Manual TYR WT 0100-0730 CP CV_ES_es 7 | 44...
  • Página 8 3 | Transporte​ Transporte ADVERTENCIA Carga suspendida. Existe riesgo de lesiones graves. ● No camine, se detenga ni trabaje bajo cargas suspendidas. ADVERTENCIA Levantamiento de la máquina utilizando la armella del motor. Existe riesgo de lesiones graves. ● No levantar la máquina utilizando la armella colocada en el motor. Levantar la máquina única- mente de la manera mostrada.
  • Página 9 Transporte​ | 3 Sistema de soplante sin cabina Instruction Manual TYR WT 0100-0730 CP CV_ES_es 9 | 44...
  • Página 10 En el caso de un almacenamiento prolongado o en un almacén con grandes cambios de tempe- ratura o una atmósfera agresiva, la soplante de lóbulos rotativos debe prepararse según un procedimiento especial de Busch Vyroba CZ s.r.o. (según la información del cliente durante la preparación del pedido).
  • Página 11 Instalación​ | 5 Instalación Condiciones de instalación AVISO Uso de la máquina fuera de las condiciones de instalación permitidas. Existe el riesgo de fallos prematuros. Pérdida de eficiencia. ● Asegúrese de que se cumplan por completo las condiciones de instalación. ●...
  • Página 12 5 | Instalación​ 1 m 1 m 1 m 1 m ● Asegúrese de que la máquina está fijada a la base de hormigón con anclajes. Consulte más abajo el apartado Fijación posible. 5.2.1 Fijación posible ADVERTENCIA Una vez colocada en su posición, la máquina debe ser anclada al suelo. De lo contrario, podría moverse espontáneamente y dañarse.
  • Página 13 En caso de que los conductos de conexión presenten una gran longitud, se recomienda utilizar unas anchuras mayores para evitar la pérdida de eficiencia. Solicite asesoramiento del representante de Busch. ADVERTENCIA La instalación de las tuberías debe ser de material conductor para evitar la acumulación de electricidad estática.
  • Página 14 Existe el riesgo de fallos prematuros. Pérdida de eficiencia. ● Utilice exclusivamente un aceite previamente aprobado y recomendado por Busch. Consulte el tipo y la capacidad de aceite en Datos técnicos [➔ 37] y en Aceite [➔ 39]. Una vez realizado el llenado de aceite: ●...
  • Página 15 Instalación​ | 5 ● Solicítela al representante de Busch. Instruction Manual TYR WT 0100-0730 CP CV_ES_es 15 | 44...
  • Página 16 ● Asegúrese de que el motor de la máquina no se vea afectado por perturbaciones eléctricas ni electromagnéticas de la red eléctrica. Si es necesario, solicite el asesoramiento de Busch. ● Asegúrese de que la clase CEM de la máquina cumple los requisitos de su sistema de red de sumi- nistro.
  • Página 17 ● Si la máquina está equipada con un conector de alimentación eléctrica, instale un dispositivo de protección de corriente residual para proteger a las personas en caso de aislamiento defectuoso. ● Busch recomienda instalar un dispositivo de protección residual de tipo B y adecuado para la instalación eléctrica.
  • Página 18 6 | Conexión eléctrica​ Esquema eléctrico de motor monofásico En el caso de los ventiladores de cabina opcio- nales con diferentes tensiones, la conexión eléctrica puede variar. Datos de electricidad: U = 230 V CC P = 290 W C = 1,3 A C = condensador permanente R.p.m.
  • Página 19 Conexión eléctrica​ | 6 Conexión en doble estrella, motor multivoltaje Conexión en estrella, motor multivoltaje con con 12 pines (baja tensión): 12 pines (alta tensión): Conexión en triángulo, motor multivoltaje con 12 pines (media tensión): Instruction Manual TYR WT 0100-0730 CP CV_ES_es 19 | 44...
  • Página 20 7 | Puesta en servicio​ Puesta en servicio PRECAUCIÓN Durante el funcionamiento de la máquina, sus superficies pueden alcanzar temperaturas de más de 70 °C. Existe riesgo de quemaduras. ● Evite tocar la máquina durante e inmediatamente después de su funcionamiento. PRECAUCIÓN Ruido de la máquina en funcionamiento.
  • Página 21 Existe el riesgo de fallos prematuros y pérdida de eficiencia. ● Los trabajos de mantenimiento solo deben ser realizados por personal cualificado. ● Respete los intervalos de mantenimiento o encargue el mantenimiento a su representante de Busch. AVISO Utilización de productos de limpieza inadecuados.
  • Página 22 8 | Mantenimiento​ Plan de mantenimiento Los intervalos de mantenimiento dependen en gran medida de las condiciones de funcionamiento concretas. Los intervalos indicados abajo deben entenderse como valores de partida, que deberían acortarse o alargarse según proceda. Con aplicaciones duras o en condiciones de trabajo especial- mente exigentes, como cuando existen grandes concentraciones de polvo en el entorno o en el gas de proceso, cuando se produce otro tipo de contaminación o cuando penetra el material del proce- so, puede ser necesario acortar significativamente los intervalos de mantenimiento.
  • Página 23 Mantenimiento​ | 8 Limpie o cambie el filtro de entrada. Cierre la cubierta después. Mantenimiento: alineación de las correas y poleas Intervalo Trabajos de mantenimiento Después de 10-20 horas de fun- ● Comprobación de la tensión de la correa. cionamiento ● Compruebe las alineaciones de las poleas. Semestralmente (o más a menu- ●...
  • Página 24 8 | Mantenimiento​ 1. Desplazamiento en paralelo: máx. 1 % de la distancia al centro para las correas Producto Desplazamiento paralelo admisible de dos poleas Correas y múltiples 10 mm por correas acanaladas 1000 mm de la longitud del hilo 2. Desplazamiento angular de dos poleas: máx.
  • Página 25 Mantenimiento​ | 8 Intervalo Trabajos de mantenimiento Semanalmente ● Para comprobar el nivel de aceite, consulte Inspección del nivel de aceite [➔ 25]. Después de 500 horas de funcio- ● Cambiar para soplante de nuevo funcionamiento. namiento Cada 8000 horas ● Cambie el aceite (mín. una vez al año). Inspección del nivel de aceite ●...
  • Página 26 Cambio de aceite AVISO Utilización de un aceite inadecuado. Existe el riesgo de fallos prematuros. Pérdida de eficiencia. ● Utilice exclusivamente un aceite previamente aprobado y recomendado por Busch. ● Consulte el capítulo Aceite [➔ 39] Descripción Bandeja de drenaje Paño de limpieza...
  • Página 27 Mantenimiento​ | 8 Descripción Bandeja de drenaje Paño de limpieza Consulte el tipo y la capacidad de aceite en Datos técnicos [➔ 37] y en Aceite [➔ 39]. Una vez realizado el llenado de aceite: ● Escriba la fecha del cambio del aceite en la pegatina. Last oil change __ / __ / ____ Oil type see nameplate...
  • Página 28 8 | Mantenimiento​ ● Solicítela al representante de Busch. 28 | 44 Instruction Manual TYR WT 0100-0730 CP CV_ES_es...
  • Página 29 ● Descontamine la máquina en la medida de lo posible e indique la situación de contaminación en una "Declaración de Contaminación". El Servicio de Mantenimiento de Busch únicamente aceptará las máquinas que reciba acompañadas de una "Declaración de Contaminación" debidamente rellenada y firmada con carácter jurídicamen- te válido (impreso descargable en www.buschvacuum.com) "en inglés"...
  • Página 30 10 | Puesta fuera de servicio​ Puesta fuera de servicio PELIGRO Cables con electricidad. Riesgo de descarga eléctrica. ● Los trabajos de instalación eléctrica deben ser realizados únicamente por personal cualificado. PRECAUCIÓN Superficies muy calientes. Existe riesgo de quemaduras. ● Antes de llevar a cabo cualquier acción que requiera tocar la máquina, deje que esta se enfríe. ●...
  • Página 31 Busch. Si desea solicitar piezas para el mantenimiento básico, póngase en contacto con su representante de Busch e infórmele del número de serie de su equipo. Instruction Manual TYR WT 0100-0730 CP CV_ES_es...
  • Página 32 Fallo del motor ● Repare y sustituya el motor. rar en ambas direcciones. (Póngase en contacto con Busch). El soplante no está en marcha Los lóbulos tocan el cilindro o ● Compruebe si la soplante y el eje del soplante no puede las cubiertas de los extremos.
  • Página 33 Solución de problemas​ | 12 Problema Posible causa Solución Sonidos o vibraciones anorma- Las poleas están mal coloca- ● Coloque las poleas correcta- les. das. O bien están desplazadas mente. en paralelo o en ángulo. ¡DETENGA LA MÁQUINA Rodamientos dañados. ●...
  • Página 34 12 | Solución de problemas​ Problema Posible causa Solución Presencia anormal de calor. Aumento anormal de la tempe- ● Consulte las causas marca- ratura de los gases de escape. das con . Número de revoluciones por ● Compruebe el número míni- minuto demasiado bajo en el mo de revoluciones por mi- soplante (y/o motor con regu-...
  • Página 35 Solución de problemas​ | 12 Problema Posible causa Solución Pérdida de capacidad. Fuga en el sistema. ● Encuentre las fugas y detén- galas. Válvula de seguridad activada. ● Compruebe la presión dife- rencial y vea las causas mar- cadas con *. Posiblemente tendrá...
  • Página 36 12 | Solución de problemas​ Problema Posible causa Solución Temperatura del motor anor- Fallo del motor o fallo en los ● Repare y sustituya el motor. mal. rodamientos del motor. El motor está mal cableado ● Compruebe y vuelva a co- eléctricamente.
  • Página 37 Datos técnicos​ | 13 Datos técnicos WT 0100 CP/CV WT 0150 CP/CV WT 0280 CP/CV Flujo de entrada m³/min 2,5 – 10,0 3,7 – 15,0 5,1 – 28,0 (50 Hz) Potencia nominal del motor 1,5 – 22,0 3,0 – 37,0 3,0 - 55,0 (50 Hz) Presión diferencial máx.
  • Página 38 14 | Datos técnicos específicos​ Datos técnicos específicos Página reservada para el adhesivo de configuración 38 | 44 Instruction Manual TYR WT 0100-0730 CP CV_ES_es...
  • Página 39 Aceite​ | 15 Aceite WT 0100 CP/CV WT 0150 CP/CV WT 0280 CP/CV Capacidad de aceite (motor, con arma- rio) Capacidad de aceite (motor, sin arma- rio) Capacidad de aceite (engranajes, con armario) Capacidad de aceite (engranajes, sin armario) WT 0390 CP/CV WT 0600 CP/CV WT 0730 CP/CV Capacidad de aceite (motor, con arma-...
  • Página 40 Esta declaración de conformidad y el marcado CE incorporado a la placa identificativa son válidos para máquina dentro del alcance del suministro de Busch. El fabricante emite esta declaración de conformidad bajo su exclusiva responsabilidad. Cuando esta máquina forme parte integrante de otra máquina, el fabricante de esta última (que también puede ser la empresa que utilice la máquina) debe seguir los procedimientos de evaluación de la conformidad de su máquina o planta, emitir una declaración de conformidad de la misma e incor-...
  • Página 41 Esta declaración de conformidad y el marcado UKCA incorporado a la placa identificativa son válidos para la máquina dentro del alcance de suministro de Busch. El fabricante emite esta declaración de conformidad bajo su exclusiva responsabilidad. Cuando esta máquina forme parte integrante de otra máquina, el fabricante de esta última (que también puede ser la empresa que utilice la máquina) debe seguir los procedimientos de evaluación de la conformidad de su máquina o planta, emitir una declaración de conformidad de la misma e incor-...
  • Página 42 Declaración de conformidad del Reino UnidoNotas Notas 42 | 44 Instruction Manual TYR WT 0100-0730 CP CV_ES_es...
  • Página 43 ​ N otas Instruction Manual TYR WT 0100-0730 CP CV_ES_es 43 | 44...
  • Página 44 Con una red de más de 60 empresas en más de 40 países y agencias por todo el mundo, Busch cuenta con presencia global. En cada país, nuestro personal local altamente formado proporciona una asistencia a medida respaldada por una red global de experiencia.