Página 1
PLANCHA VERTICAL VICTORIA Instrucciones de uso Instructions for use Mode d’emploi Instruções de utilização Istruzioni per l’uso Gebrauchsanleitun Gebruiksaanwijzing Instrucțiuni de utilizare nstrukcja obsługi Инстрүкция заупотреба Οδηγίες χρήσης Návod k použití...
Página 5
(Instrucciones originales) No dejar nunca el aparato conectado y sin vigilancia. Además, ahorrará energía A - Percha plegable y prolongará la vida del aparato. B - Manguera de vapor y conector Guardar este aparato fuera del alcance C - Depósito de agua con tapón de los niños y/o personas con D - Barra telescópica y conector capacidades físicas, sensoriales o...
Página 6
Cuelgue la boquilla de vapor (F) en el COTTON: Modo ideal para uso en soporte de la parte superior de la percha algodón. (A). MAX: Modo perfecto para eliminar las arrugas más rebeldes en tejidos no Podemos acoplar el cepillo (E) en la parte delicados.
Página 7
No se recomiendan soluciones caseras, tal como el uso de vinagre, en los tratamientos de descalcificación del aparato. PROBLEMA CAUSA / RESULTADO SOLUCIÓN No sale vapor y el Enchufe el aparato a la red El aparato no está indicador de eléctrica.
Página 8
(Original instructions) Never leave the appliance switched on and unattended. This will save energy A - Folding hanger and prolong the life of the appliance. B - Steam hose and connector Keep this appliance out of the reach of C - Water tank with cap children and/or persons with reduced D - Telescopic rod and connector physical, sensory or mental capabilities...
Página 9
Unscrew the drain plug (G) and empty the water reservoir. CAUTION: Screw the drain plug back into place. Asegúrese de que ha retirado todo el Fold the telescopic pole (D) using the material de embalaje del producto. tabs. Antes de conectar la máquina compruebe Unscrew the steam hose (B).
Página 10
PROBLEM CAUSE / RESULT SOLUTION No steam comes The device is not plugged Plug the unit into the mains. out and the power Contact the technical indicator does not The device is damaged. service. light up. No steam comes There are calcareous Use water of low calcareous out, but the power incrustations.
Página 11
(Instructions originales) de nettoyage. Ne rangez pas l'appareil lorsqu'il est A - Cintre pliable encore chaud. B - Tuyau de vapeur et connecteur Ne laissez jamais l'appareil allumé et C - Réservoir d'eau avec bouchon sans surveillance. Cela permet D - Tige télescopique et connecteur d'économiser de l'énergie et de E - Protection pour tissus délicats prolonger la durée de vie de l'appareil.
Página 12
les bras. MAX : Parfait pour éliminer les plis Accrochez la buse à vapeur (F) sur le tenaces des tissus non délicats. support situé en haut du cintre (A). On peut fixer la brosse (E) au sommet de la buse vapeur (F) sous pression. Cette Éteignez l'appareil à...
Página 13
PROBLÈME CAUSE / RÉSULTAT SOLUTION Aucune vapeur ne Branchez l'appareil sur le L'appareil n'est pas sort et le voyant secteur. branché. d'alimentation ne Contactez le service L'appareil est endommagé. s'allume pas. technique. Aucune vapeur ne Utilisez une eau à faible sort, mais le Il y a une accumulation de minéralisation calcaire ou...
Página 14
(Instruções originais) Não armazenar o aparelho enquanto ainda estiver quente. A - Cabide dobrável Nunca deixar o aparelho ligado e B - Mangueira de vapor e conector desacompanhado. Isto irá poupar C - Depósito de água com tampa energia e prolongar a vida útil do D - haste telescópica e conector aparelho.
Página 15
Pendurar o bocal de vapor (F) no suporte MAX: Perfeito para remover vincos em cima do cabide (A). teimosos de tecidos não delicados. A escova (E) pode ser fixada à parte superior do bocal de vapor (F) sob pressão. Esta escova permite proteger até Desligar o aparelho com o interruptor os tecidos mais delicados.
Página 16
PROBLEMA CAUSA / RESULTADO SOLUÇÃO O dispositivo não está Não sai vapor e a Ligar o aparelho à rede ligado. luz eléctrica não se eléctrica. O dispositivo está acende. Contactar o serviço técnico. danificado. Há uma acumulação de Não sai vapor, mas Utilizar água com baixo teor calcário.
Página 17
(Istruzioni originali) pulizia. Non riporre l'apparecchio quando è A - Gancio pieghevole ancora caldo. B - Tubo vapore e connettore Non lasciare mai l'apparecchio acceso e C - Serbatoio dell'acqua con coperchio incustodito. In questo modo si risparmia D - Asta telescopica e connettore energia e si prolunga la vita E - Protezione per tessuti delicati dell'apparecchio.
Página 18
La spazzola (E) può essere attaccata alla COTTON: modalità ideale per l'uso su parte superiore dell'ugello a vapore (F) cotone. sotto pressione. Questa spazzola protegge MAX: Perfetto per rimuovere le pieghe anche i tessuti più delicati. ostinate dai tessuti non delicati. Spegnere la macchina con l'interruttore on/off (H).
Página 19
Le soluzioni fatte in casa, come l'uso dell'aceto, non sono consigliate per i trattamenti di decalcificazione. PROBLEMA CAUSA / RISULTATO SOLUZIONE Collegare l'apparecchio Non esce vapore e Il dispositivo non è acceso. all'alimentazione elettrica. la luce elettrica Il dispositivo è danneggiato. Contattare il servizio di non si accende.
Página 20
(Originalanleitung) Bewahren Sie das Gerät nicht auf, solange es noch heiß ist. A - Klappbarer Haken Lassen Sie das Gerät niemals B - Dampfschlauch und Anschlussstück eingeschaltet und unbeaufsichtigt. Dies C - Wassertank mit Deckel spart Energie und verlängert die D - Teleskopstange und Anschlussstück Lebensdauer des Geräts.
Página 21
HINWEIS: Um die Haltearme SILK: Idealer Modus für empfindliche einzuklappen, drücken Sie einfach auf die Stoffe wie Seide. beiden Laschen an der Unterseite und COTTON: Ideal für die Verwendung auf klappen Sie die Arme ein. Baumwolle. Hängen Sie die Dampfdüse (F) in die MAX: Perfekt zum Entfernen Halterung am oberen Ende des Bügels (A).
Página 22
die Verwendung von sehr hartem Wasser entstehen. Um diese Art von Problemen zu vermeiden, wird empfohlen, Wasser mit einem geringen Gehalt an Kalk oder Magnesium zu verwenden. Hausgemachte Lösungen, wie z. B. die Verwendung von Essig, werden für Entkalkungsbehandlungen nicht empfohlen.
Página 23
(Originele instructies) Berg het apparaat niet op als het nog warm is. A - Klaphaak Laat het apparaat nooit zonder toezicht B - Stoomslang en aansluiting ingeschakeld. Dit spaart energie en C - Waterreservoir met deksel verlengt de levensduur van het apparaat. D - Telescopische stang en aansluiting Houd het apparaat buiten het bereik van E - Bescherming voor delicate stoffen...
Página 24
Wacht minstens 30 minuten om het apparaat te laten afkoelen. Maak het waterreservoir (C) leeg. Schroef de aftapplug (G) los en maak het Zorg ervoor dat al het waterreservoir leeg. verpakkingsmateriaal van het product is WAARSCHUWING: Schroef de aftapplug verwijderd. er weer in.
Página 25
PROBLEEM OORZAAK / GEVOLG OPLOSSING Er komt geen Sluit het apparaat aan op het Het toestel is niet stoom uit en het lichtnet. ingeschakeld. elektrische lampje Neem contact op met de Het toestel is beschadigd. brandt niet. technische ondersteuning Er komt geen Gebruik water met een laag stoom uit, maar Er is kalkaanslag.
Página 26
(Instrucțiuni originale) senzoriale sau mentale reduse sau cu lipsă de experiență și cunoștințe. A - Cârlig pliabil B - Furtun de abur și conexiune Nu utilizați aparatul pe părți ale corpului uman sau animal. C - Rezervor de apă cu capac D - Tijă...
Página 27
Asigurați-vă că întrerupătorul pornit/oprit AVERTISMENT: Înșurubați la loc dopul (H) este închis (în poziția OFF) înainte de a de golire. porni mașina. Îndoiți tija telescopică (D) la nivelul filetelor. Deșurubați țeava de abur (B). Ă NOTĂ: Puteți utiliza suportul pentru duza Înainte ca mașina să...
Página 28
ț PROBLEMĂ CAUZĂ / EFECT SOLUȚIE Nu iese niciun Conectați aparatul la rețeaua abur, iar lumina Dispozitivul nu este pornit. electrică. electrică nu se Dispozitivul este deteriorat. Contactați asistența tehnică aprinde. Folosiți apă cu un conținut Nu iese abur, dar Există...
Página 29
(Oryginalne instrukcje) energię i przedłuża żywotność urządzenia. A - Hak składany Urządzenie należy przechowywać w B - Wąż do pary i przyłącze miejscu niedostępnym dla dzieci i/lub C - Zbiornik na wodę z pokrywą osób niepełnosprawnych fizycznie, z D - Drążek teleskopowy i przyłącze ograniczonymi zdolnościami E - Ochrona delikatnych tkanin sensorycznymi lub umysłowymi lub...
Página 30
ę ż Ń Ż Ą Ą Ż Wyłączyć urządzenie za pomocą włącznika/wyłącznika (H). Upewnij się, że wszystkie materiały Odłącz urządzenie od prądu. opakowaniowe zostały usunięte z Odczekaj co najmniej 30 minut, aby produktu. urządzenie mogło ostygnąć. Przed uruchomieniem maszyny upewnij Opróżnić...
Página 31
ą PROBLEM PRZYCZYNA / SKUTEK ROZWIĄZANIE Nie wydobywa się Podłącz urządzenie do sieci Urządzenie nie jest para i nie zapala elektrycznej. włączone. się światło Skontaktuj się z pomocą Urządzenie jest uszkodzone. elektryczne. techniczną Nie wydobywa się Używaj wody o niskiej para, ale zapala się...
Página 32
(оригинални инструкции) Описание Не съхранявайте уреда, докато е още горещ. A - Сгъваема кука Никога не оставяйте уреда включен Б - Маркуч за пара и съединител и без надзор. Така се пести енергия C - Резервоар за вода с капак и...
Página 33
сгънете раменете. върху памук. Закачете дюзата за пара (F) в държача MAX: Идеален за премахване на в горната част на конзолата (A). упорити гънки от неделикатни тъкани. Инструкции за употреба В КРАЯ НА ИЗПОЛЗВАНЕТО НА УРЕДА ЗАБЕЛЕЖКИ ПРЕДИ УПОТРЕБА Изключете устройството с Уверете...
Página 34
За да избегнете този тип проблеми, се препоръчва да използвате вода с ниско съдържание на варовик или магнезий. Домашно приготвените разтвори, като например използването на оцет, не се препоръчват за обработка за отстраняване на котлен камък. Отстраняване на неизправности ПРОБЛЕМ ПРИЧИНА/СЛЕДСТВИЕ...
Página 35
(αρχικές οδηγίες) Περιγραφή δίκτυο πριν γεμίσετε τη δεξαμενή νερού. A - Πτυσσόμενος γάντζος Αποσυνδέστε τη συσκευή από την B - Εύκαμπτος σωλήνας ατμού και πρίζα όταν δεν τη χρησιμοποιείτε και σύνδεσμος πριν από τον καθαρισμό. C - Δεξαμενή νερού με καπάκι Μην...
Página 36
Βιδώστε σφιχτά τον σύνδεσμο, ώστε ο κρεμάστρα. σωλήνας να ασφαλίσει. Ψεκάστε το ρούχο με ατμό και κρατήστε το από τη μία άκρη για να Τραβήξτε προς τα πάνω τους βραχίονες κρατήσετε το ύφασμα τεντωμένο. στερέωσης (Α) όπως φαίνεται στην εικόνα 4. ΕΛΕΓΧΟΣ...
Página 37
Μην βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά και μην την κρατάτε κάτω από τη βρύση. ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΊΑ ΑΣΒΕΣΤΟΛΙΘΙΚΏΝ ΑΠΟΘΈΣΕΩΝ Για να λειτουργεί σωστά η συσκευή, δεν πρέπει να έχει επικαθίσεις ασβέστη ή μαγνησίου που προκαλούνται από τη χρήση πολύ σκληρού νερού. Για...
Página 38
(Původní pokyny) schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí. A - Skládací háček Nepoužívejte spotřebič na části lidského B - Parní hadice a přípojka nebo zvířecího těla. C - Nádrž na vodu s víkem D - Teleskopická tyč a přípojka E - Ochrana pro choulostivé...
Página 39
Ě Č ě Před spuštěním stroje je nutné naplnit Před čištěním odpojte spotřebič od sítě nádrž na vodu. a nechte jej vychladnout. Za tímto účelem vyjměte nádržku na vodu Spotřebič čistěte vlhkým hadříkem (C). namočeným v několika kapkách čisticího Odšroubujte víčko a naplňte nádržku na prostředku a poté...
Página 40
Ř ů ŘEŠENÍ PROBLÉM PŘÍČINA / ÚČINEK Připojte spotřebič k Nevychází pára a Zařízení není zapnuté. elektrické síti. nerozsvítí se Zařízení je poškozené. Kontaktujte technickou elektrické světlo. podporu. Používejte vodu s nízkým Pára nevychází, ale Je zde žebřík. obsahem vápníku nebo elektrické...
Página 43
Vous pouvez télécharger manuel geltend zu machen, müssen Sie eines unserer d’instructions et ses mises à jour sur http://solac. Servicezentrum in Ihrer Nähe: http://solac.com PT) GARANTIA E ASSISTÊNCIA Sie können auch Informationen anfordern, TÉCNICA indem Sie sich mit uns in Verbindung setzen.
Página 44
ε η ερ σε ς σ http://solac.com Puteți g si cel mai apropiat serviciu de asistenț teh- nic accesând urm torul link web: http://solac.com CZ) ZÁRUKA A TECHNICKÁ De asemenea, puteți solicita informații conexe, con- PODPORA tactând-ne (consultați ultima pagin a manualului).
Página 45
MXN) MEXICO - AMERICA 01013 Vitoria-Gasteiz Rosas Moreno Nº 4-203 Colonia de San Rafael C.P. 902012539 06470 – Delegación Cuauhtémoc atencioncliente@solac.com Ciudad de México (+52) 55 55468162 FR) FRANCIA - EUROPE ZA Les Bas Musats, 18 NL) HOLANDA - EUROPE...