Attach the back cushion (2) to the seat cushion (1) by sliding the receivers into the mechanism posts located on the seat cushion (1). From the back of the recliner, press down
on both sides of the back cushion (2) to firmly secure. The back cushion (2) and seat cushion (1) will automatically lock into place. Then pull the back flap down tightly and
attach the back flap to the bottom of seat cushion (1).
Fixer le coussin du dossier (2) au coussin de l'assise (1) en insérant les récepteurs dans les tiges du mécanisme situées sur l'assise (1). Afin de solidement fixer le tout, pousser
les deux côtés du dossier (2) vers le bas. Les coussins du dossier (2) et de l'assise (1) seront automatiquement fixés en place. Déplier le rabat arrière et le fixer à la partie
inférieure du coussin d'assise (1).
Fije el cojín del respaldo (2) al cojín del asiento (1) deslizando los receptores en los postes del mecanismo situados en el cojín del asiento (1). Párese posterior del sillón y
presione hacia abajo los dos lados del cojín del respaldo (2) para asegurarlo firmemente. El cojín del respaldo (2) y el cojín del asiento (1) se fijarán automáticamente en su
lugar. A continuación, jale firmemente la cubierta hacia abajo y fíjela al fondo del cojín del asiento (1).
"Fäst ryggdynan (2) på sittdynan (1) genom att skjuta in mottagarna i mekanismstolparna som är placerade på sittdynan (1). Från baksidan av vilstolen, tryck ner på båda
sidor av ryggdynan (2) för att ordentligt säkra. Ryggdynan (2) och sittdynan (1) låses automatiskt på plats. Dra sedan baksidans fliken ner hårt och fäst den bakre fliken i