Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 12

Enlaces rápidos

HD4466

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Philips HD4466

  • Página 1 HD4466...
  • Página 5 EnglisH 6 Español 12 Français 19 inDonEsia 26 한국어 33 BaHasa MElayu 39 português 46 ภาษาไทย 53 Tiếng ViệT 58 繁體中文 64 简体中文 69...
  • Página 6 Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself is damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Página 7 This appliance is only intended for indoor use. Do not use it outdoors. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
  • Página 8 You can find a number of inspiring recipes in the recipe booklet. You can also visit our website (www.philips.com/kitchen) for more inspiration and product information. The ribbed section of the grilling plate is ideal for preparing meat and poultry (Fig. 8).
  • Página 9 EnglisH foil with the shiny side facing upwards. Then set the temperature control to position 100 or 125°C. You can use the timer to remind you to turn the food from time to time. For example, after you place steaks on the grilling plate, you can set the timer to 2 minutes. When the 2 minutes have elapsed, you can turn over the steaks.
  • Página 10 (Fig. 16). guarantee & service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
  • Página 11 EnglisH Problem Possible cause Solution Food or grease has caked onto Carefully clean the grilling plate after each the grilling plate. use. You can remove residues by soaking the plate in hot water with some washing- up liquid for five minutes. This will loosen any caked food or grease.
  • Página 12 Español introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. La nueva plancha-parrilla con bandeja de goteo le permite preparar todo tipo de platos sabrosos sin apenas humo.
  • Página 13 Este aparato es para uso en interiores. No lo utilice al aire libre. Campos electromagnéticos (CEM) Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos científicos disponibles hoy en día.
  • Página 14 Consejos Puede encontrar una gran variedad de recetas inspiradoras en el libro de recetas. Además, puede visitar el sitio Web (www.philips.com/kitchen) para obtener más inspiración e información sobre el producto. La parte estriada de la placa es ideal para cocinar carne (fig. 8).
  • Página 15 Español La parte lisa es perfecta para preparar pescado, huevos, jamón, champiñones, tomates, cebolla, etc. También resulta útil para mantener los alimentos calientes (fig. 9). También puede utilizar la plancha-parrilla para mantener los platos calientes a una determinada temperatura controlada por termostato. Cubra la zona estriada de la placa con papel de aluminio, con la cara brillante hacia arriba, y ajuste el regulador de temperatura a la posición de 100 ó...
  • Página 16 Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips.
  • Página 17 El cable de alimentación está Si el cable de alimentación está dañado, dañado. debe ser sustituido por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips, con el fin de evitar situaciones de peligro. El aparato Las primeras veces que use el Es normal.
  • Página 18 Español Problema Posible causa Solución La plancha- La plancha-parrilla ha estado Para continuar cocinando, debe pulsar el parrilla se apaga encendida durante más de botón de temperatura/temporizador o los en medio del 45 minutos. Si no utiliza los botones + o -. proceso de botones + y - para ajustar la cocinado...
  • Página 19 N’utilisez jamais l’appareil si la fiche, le cordon d’alimentation ou l’appareil lui-même est endommagé. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, par un Centre Service Agréé Philips ou par un technicien qualifié afin d’éviter tout accident.
  • Página 20 Cet appareil est uniquement destiné à un usage en intérieur. Ne l’utilisez pas à l’extérieur. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé...
  • Página 21 Français Placez la plaque de cuisson sur le socle (fig. 4). Remarque : La plaque de cuisson ne peut être placée sur le socle que dans un seul sens. Insérez la fiche du bloc thermostat dans la prise située sur le côté de l’appareil. (fig. 5) Placez la protection anti-éclaboussure sur l’appareil.
  • Página 22 Conseils Consultez le livre de recettes pour trouver l’inspiration en cuisine. Vous pouvez également vous rendre sur notre site Web (www.philips.com/kitchen) pour obtenir davantage d’informations sur le produit et encore plus de recettes. Le côté strié de la plaque de cuisson est idéal pour cuire de la viande et de la volaille (fig. 8).
  • Página 23 Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou faire réparer l’appareil, ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale).
  • Página 24 Ce chapitre présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des informations ci-dessous, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Problème Cause possible Solution L’appareil ne...
  • Página 25 Français Problème Cause possible Solution Le gril de table Le gril de table est en marche Pour poursuivre la cuisson, appuyez sur le s’éteint au milieu depuis plus de 45 minutes. Pour bouton température/minuteur ou sur le de la cuisson. des raisons de sécurité, l’appareil bouton + ou -.
  • Página 26 Jangan gunakan alat ini jika steker, kabel listrik atau alatnya sendiri rusak. Jika kabel listrik rusak, maka harus diganti oleh Philips, pusat layanan resmi Philips atau orang yang mempunyai keahlian sejenis agar terhindar dari bahaya.
  • Página 27 Alat ini hanya ditujukan untuk penggunaan dalam ruangan. Jangan gunakan di luar rumah. Medan elektromagnet (EMF) Alat Philips ini mematuhi semua standar yang berkenaan dengan medan elektromagnet (EMF). Jika ditangani dengan benar dan sesuai dengan instruksi petunjuk pengguna ini, alat tersebut aman digunakan berdasarkan pada bukti ilmiah yang kini tersedia.
  • Página 28 inDonEsia Pasang pelindung percikan pada alat. (Gbr. 6) Pelindung percikan mencegah percikan minyak dan lemak ke atas meja. Catatan: Pelindung percikan hanya dapat dipasang ke alat dalam satu arah. Tekan tombol on/off untuk menghidupkan alat. Simbol suhu pada layar akan menyala dan suhu default 250 °C akan berkedip pada layar selama alat sedang memanas.
  • Página 29 Anda dapat menemukan sejumlah resep menggoda dalam buklet resep. Anda juga dapat mengunjungi situs web kami (www.philips.com/kitchen) untuk inspirasi lainnya dan informasi produk. Bagian yang berjalur pada pelat pemanggang cocok untuk memasak daging dan daging unggas (Gbr. 8). Bagian yang rata pada pelat pemanggang cocok untuk memasak ikan, telur, ham, jamur, tomat, bawang bombai, dsb.
  • Página 30 Anda ikut membantu melestarikan lingkungan (Gbr. 16). garansi & servis Jika Anda butuh servis atau informasi atau mengalami masalah, harap kunjungi situs web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Konsumen Philips di negara Anda (Anda dapat menemukan nomor teleponnya dalam leaflet garansi internasional).
  • Página 31 Kabel listrik rusak. Jika kabel listrik rusak, maka harus diganti oleh Philips, pusat layanan resmi Philips atau orang yang mempunyai keahlian sejenis agar terhindar dari bahaya. Alat Beberapa kali pertama Anda Hal ini normal. Setelah Anda menggunakan...
  • Página 32 inDonEsia Masalah Kemungkinan penyebab Solusi Pemanggang Pemanggang meja telah Untuk melanjutkan memasak, Anda harus meja mati sendiri dihidupkan lebih dari 45 menit. menekan tombol suhu/timer atau tombol saat sedang Jika Anda tidak menggunakan + atau -. memanggang tombol + dan - untuk menyesuaikan suhu atau timer selama lebih dari 45 menit setelah menghidupkan alat, alat...
  • Página 33 제품 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도 록 www.philips.co.kr에서 제품을 등록하십시오. 기름받이가 있는 새 그릴을 사용하여 어떤 종류의 재료이든 연기를 내지 않고 맛있는 음 식을 요리할 수 있습니다. 대형 그릴 표면을 통해 음식을 굽는 일이 쉽고 편리해 집니다.
  • Página 34 한국어 온도 조절 장치를 꽂기 전에 온도 조절 장치 내부에 물기가 없는지 확인하십시오. 제품은 평평하고 안정적이며 여유 공간이 충분한 곳에 놓으십시오. 그릴로 굽기 전에 항상 기름 튐 방지 보호대가 제자리에 있는지 확인하십시오. 굽는 중에는 기름 튐 방지 보호대를 제거하지 마십시오. 굽는...
  • Página 35 도움말 요리 책자에서 다양하고 새로운 요리법을 확인할 수 있습니다. 또한 웹사이트(www. philips.com/kitchen)에서 새로운 제품 정보를 얻을 수 있습니다. 그릴 열판의 홈이 난 부분에는 육류 및 가금류를 요리하는 데 적합합니다. (그림 8) 그릴 열판의 평평한 부분은 생선, 달걀, 햄, 버섯, 토마토, 양파 등을 요리하는 데 적합...
  • Página 36 한국어 나면, 스테이크를 뒤집을 수 있습니다. 그런 후, 다시 타이머를 2분으로 설정하여 스 테이크 뒷면을 구울 수 있습니다. 구이용으로는 연한 육류가 가장 적합합니다. 스테이크용 또는 갈비 구이용 고기는 밤새 양념장에 재워두면 더욱 연해집니다. 재료 안쪽의 즙이 마르지 않고 유지되도록 제품과 함께 제공된 주걱/집게를 사용하여 재료를...
  • Página 37 장소에 버리십시오. 이런 방법으로 환경 보호에 동참하실 수 있습니다 (그림 16). 품질 보증 및 서비스 보다 자세한 정보가 필요하시거나, 사용상의 문제가 있을 경우에는 필립스전자 홈페이지 www.philips.co.kr 를 방문하시거나 필립스 고객 상담실로 문의하십시오. 전국 서비스센터 안내는 제품 보증서를 참조하십시오. *(주)필립스전자: (02)709-1200 *고객 상담실: (080)600-6600(수신자부담) 조리...
  • Página 38 한국어 문제점 가능한 원인 해결책 음식이 제대로 온도를 너무 낮게 또는 너무 온도를 낮추거나 높이고 음식 굽는 구워지지 않고 높게 설정하였거나, 충분한 시간을 늘리거나 줄여 보십시오. 다 덜 익거나 탑니 시간동안 음식을 굽지 않았거 양한 종류의 음식을 위한 추천 온도 다.
  • Página 39 Jangan gunakan perkakas jika plag, kord sesalur kuasa atau perkakas itu sendiri rosak. Jika kord sesalur rosak, ia mesti digantikan oleh Philips, pusat servis yang dibenarkan oleh Philips atau pihak yang telah diluluskan bagi mengelakkan bahaya.
  • Página 40 Medan Elektro Magnet (EMF) Perkakas Philips ini mematuhi semua piawai yang berhubung dengan medan elektromagnet (EMF). Jika dikendalikan dengan betul dan mematuhi arahan dalam manual pengguna ini, perkakas selamat untuk digunakan menurut bukti saintifik yang boleh didapati pada masa ini.
  • Página 41 BaHasa MElayu Nota: Plat gril hanya muat dalam tapak dengan satu cara sahaja. Masukkan unit termostat ke dalam soket unit termostat di tepi bahagian perkakas. (Gamb. 5) Letakkan pelindung percikan pada perkakas. (Gamb. 6) Pelindung percikan mengelakkan minyak dan gris dari terpercik ke atas permukaan ruang kerja. Nota: Pelindung percikan hanya muat pada perkakas dengan satu cara sahaja.
  • Página 42 Anda boleh menemui sebilangan resipi yang memberikan inspirasi dalam buku kecil resipi. Anda juga boleh melawati tapak web kami (www.philips.com/kitchen) untuk inspirasi dan maklumat produk lebih lanjut. Bahagian tetulang plat gril adalah sesuai untuk menyediakan daging dan ayam itik (Gamb. 8).
  • Página 43 Jika anda memerlukan perkhidmatan atau maklumat atau jika anda mengalami masalah, sila lawati tapak web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan pelanggan Philips di negara anda (anda boleh mendapatkan nombor telefonnya di dalam risalah jaminan sedunia). Jika tiada Pusat Layanan Pelanggan di negara anda, hubungi wakil pengedar Philips tempatan.
  • Página 44 Kord sesalur rosak. Jika kord sesalur rosak, ia mesti digantikan oleh Philips, pusat servis yang dibenarkan oleh Philips atau pihak yang telah diluluskan bagi mengelakkan bahaya. Perkakas Beberapa kali pertama anda Ini adalah perkara biasa. Selepas anda...
  • Página 45 BaHasa MElayu Masalah Kemungkinan punca Penyelesaian Gril meja mati Gril meja telah dihidupkan Untuk terus memasak, anda perlu menekan semasa sedang selama lebih daripada 45 minit. butang suhu/pemasa atau butang + atau -. dalam proses Jika anda tidak menggunakan menggril butang + dan - untuk melaraskan suhu atau pemasa selama 45 minit selepas anda...
  • Página 46 Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. O seu novo grelhador com tabuleiro de recolha permite preparar os mais diversos e saborosos pratos, quase sem fumo.
  • Página 47 Este aparelho destina-se à utilização no interior. Não o utilize no exterior. Campos electromagnéticos (EMF) Este aparelho Philips cumpre com todas as normas correspondentes a campos electromagnéticos (EMF). Se manuseado correctamente e de acordo com as instruções fornecidas neste manual do utilizador, o aparelho pode ser utilizado em segurança com base em provas científicas disponíveis...
  • Página 48 português Coloque a protecção contra salpicos no aparelho. (fig. 6) A protecção contra salpicos evita que óleo e gordura sejam salpicados para a bancada. Nota: A protecção contra salpicos encaixa no aparelho numa só posição. Prima o botão ligar/desligar para ligar o aparelho. O símbolo da temperatura no visor acende e a temperatura predefinida de 250°C fica intermitente no visor enquanto o aparelho estiver a aquecer.
  • Página 49 Pode encontrar várias receitas inspiradoras no nosso folheto de receitas. Também pode visitar o nosso site Web (www.philips.com/kitchen) para mais inspiração e informações sobre o produto. A secção ranhurada da placa de grelhar é ideal para a preparação de carne e aves (fig. 8).
  • Página 50 (fig. 16). garantia e assistência Se necessitar de reparações, informações ou se tiver problemas, visite o Web site da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Assistência ao Consumidor local (pode encontrar o número de telefone no folheto de garantia mundial). Se não existir um Centro de Assistência no seu país, visite o seu representante Philips local.
  • Página 51 O fio de alimentação está Se o fio estiver danificado, deve ser danificado. sempre substituído pela Philips, por um centro de assistência autorizado da Philips ou por pessoal devidamente qualificado para se evitarem situações de perigo. O aparelho Nas primeiras utilizações do...
  • Página 52 português Problema Causa provável Solução O grelhador de O grelhador de mesa está ligado Para continuar a grelhar, tem de premir o mesa desliga há mais de 45 minutos. Se não botão de temperatura/temporizador ou o durante o utilizar os botões + e - para botão + ou -.
  • Página 53 ขอแสดงความยิ น ดี ท ี ่ ค ุ ณ สั ่ ง ซื ้ อ และยิ น ดี ต  อ นรั บ ส  ผ ลิ ต ภั ณ ฑ ข อง Philips! เพื ่ อ ให ค ุ ณ...
  • Página 54 ภาษาไทย โปรดอ  น แผ น ความร อ นออกก อ นวางอาหารใดๆ บนแผ น ขณะที ่ เ ครื ่ อ งกำ า ลั ง ทำ า งานอย  บริ เ วณรอบๆ พื ้ น ที ่ ว างเครื ่ อ งอาจจะมี ค วามร อ น โปรดระมั...
  • Página 55 คุ ณ สามารถค น หาสู ต รการปรุ ง อาหารต า งๆ ได ใ นตำ า ราอาหารของเรา โปรดเยี ่ ย มชมเว็ บ ไซต ข องเรา (www.philips.com/kitchen) สำ า หรั บ สิ ่ ง ที ่ น  า สนใจเพิ ่ ม เติ...
  • Página 56 หากคุ ณ ต อ งการขอรั บ บริ ก ารหรื อ ต อ งการทราบข อ มู ล โปรดเข า ชมเว็ บ ไซต ข อง Philips ได ท ี ่ www.philips.com หรื อ ติ ด ต อ ศู น ย บ ริ ก...
  • Página 57 ภาษาไทย การแก ป  ญ หา ในหั ว ข อ นี ้ ไ ด ร วบรวมป ญ หาทั ่ ว ไปที ่ เ กี ่ ย วกั บ เตารี ด ซึ ่ ง คุ ณ อาจพบได หากยั ง ไม ส ามารถแก ไ ขป ญ หาตามข อ มู ล ด า นล า งที ่ ใ ห ม าได กรุ ณ าติ ด ต อ ศู น ย บ ริ ก ารลู ก ค า ในประเทศ ของคุ...
  • Página 58 Chúc mừng bạn đã mua được sản phẩm Philips mới và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome.
  • Página 59 Từ trường điện (EMF) Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn liên quan đến các từ trường điện (EMF). Nếu được sử dụng đúng và tuân thủ các hướng dẫn trong sách hướng dẫn này, theo các bằng chứng khoa học hiện nay, việc sử...
  • Página 60 Bạn có thể tìm thấy một số công thức chế biến đầy cảm hứng trong cuốn sách công thức chế biến này. Bạn cũng có thể ghé thăm trang web của chúng tôi (www.philips.com/kitchen) để có thêm sự cảm hứng và thông tin về sản phẩm.
  • Página 61 Tiếng ViệT Những miếng thịt mềm phù hợp nhất với việc nướng. Những miếng thịt như thịt bò cổ hoặc vai, hoặc những miếng sườn lợn trở nên mềm hơn nếu được ướp qua đêm. Thỉnh thoảng lật thức ăn bằng bộ thìa/kẹp đi kèm để đảm bảo rằng thức ăn vẫn còn ướt ở bên trong và...
  • Página 62 điện thoại của Trung tâm trong tờ bảo hành khắp thế giới). Nếu không có Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng tại quốc gia của bạn, hãy liên hệ với đại lý Philips tại địa phương bạn.
  • Página 63 Tiếng ViệT Vấn đề Nguyên nhân có thể Giải pháp Thức ăn nướng Bạn đã đặt nhiệt độ quá thấp Đặt nhiệt độ thấp hơn hoặc cao hơn và/hoặc không đúng cách hoặc quá cao và/hoặc bạn nướng thức ăn trong khoảng thời gian dài hơn (quá...
  • Página 64 繁體中文 簡介 恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於 www.philips.com/welcome 註冊您的產品, 以善用飛利浦提供的支援。 您新買的電烤爐可以用來烹調各式各樣的美味料理,不但幾乎無煙,還附有滴油盤。本產 品設計了大面積烤盤,讓您輕易煎烤食品。 一般說明 (圖 1) A 防噴擋板 B 低溫握把 C 不沾黏烤盤 (可用洗碗機清洗) D 機座 滴油盤 恆溫器插座 G 恆溫器 開/關 (On/Off) 按鈕 模式 (Mode) 按鈕:設定溫度或定時器 - 按鈕:降低溫度或時間 + 按鈕:增加溫度或時間 H 電源線 電線夾 二合一鏟夾 隨附:食譜 重要事項 在使用本產品前,請先仔細閱讀本使用手冊,並保留說明以供日後參考。 危險...
  • Página 65 繁體中文 先確認滴油盤已裝水到至少 MIN 刻度,再開始使用本產品。 務必先預熱烤盤再放上食物。 本產品使用時,暴露在外的表面可能會變熱。 煎烤油脂多的肉類或香腸等食物時,請小心油汁噴濺。 用完本產品後,請務必將插頭拔掉。 用完後務必先關閉本產品電源,並從牆邊插座拔下插頭,再將恆溫器從其插座取出。 使用後請務必清潔本產品。 請待本產品完全冷卻後,再移除烤盤、清潔或收納。 切勿以尖銳或粗糙的物品接觸烤盤,如此會破壞不沾黏表層。 移除烤盤之後,請確認正確重新組裝烤盤。 本產品僅供室內使用,不可在室外使用。 電磁波 (EMF) 本飛利浦產品符合電磁波 (Electromagnetic fields,EMF) 所有相關標準。只要使用方式正 確並依照本使用手冊之說明進行操作,根據現有的科學研究資料,使用本產品並無安全顧 慮。 第一次使用前 請撕除所有貼紙,並用濕布擦拭本產品機體。 請徹底清潔產品及烤盤。(請參閱「清潔」單元。) 使用此產品 注意: 第一次使用時可能會產生一些煙霧,此為正常現象。 將滴油盤推入機座。 (圖 2) 注意: 滴油盤僅有一端可推入機座。 在滴油盤裝水至最低水位標記 (MIN)。 (圖 3) 滴油盤裝水可避免食物燒焦。 您也可以先在滴油盤舖上錫箔紙再裝水,較易清潔。 舖設錫箔紙時,請勿讓緆箔紙懸空超過滴油盤邊緣,以免阻礙空氣流通。 3 將烤盤置入機座空槽。 (圖 4) 注意: 烤盤可安裝的方向只有一種。 4 將恆溫器插入產品一側的恆溫器插座。 (圖 5) 5 將防噴擋板置於產品上。 (圖 6) 防噴擋板可防止油漬噴濺到工作台上。 注意: 防噴擋板僅能以一個方向裝入產品。 6 按下開/關 (On/Off) 按鈕,開啟產品電源。 顯示幕上的溫度符號會亮起,並且閃爍預設溫度 250°C,直到產品加熱完成。 要調整溫度,請按 + 或 - 按鈕。...
  • Página 66 焦的食物或油漬並清除之後,再燒烤下一批食物。 1 4 要繼續煎烤,請將下一批食物放入烤盤。要停止煎烤,按下開/關 (on/off) 按鈕,然後 自插座拔下電源插頭。 注意: 基於安全考量,若您 45 分鐘內沒有使用 + 和 - 按鈕調整溫度或定時,產品會自動 關閉電源。 煎烤時間 在使用說明書最後,有表格列出一些可以使用本桌上型烤盤煎烤的食物種類。表格列有應 選用的溫度和該煎烤的時間,表格裡的時間並未包括將烤盤預熱所需的時間。煎烤時間及 溫度應依食物種類 (如肉類)、厚度、食材本身的溫度以及您個人的喜好而調整。您也可以 參考調溫器上的說明。 提示 食譜中有幾道供您參考的菜色,而您也可以瀏覽我們的網站 (www.philips.com/ kitchen) 發現更多樣的料理與產品資訊。 烤盤附有稜紋的區域適合燒烤肉類和各種家禽肉類。 (圖 8) 烤盤的平面部份則適合魚類、蛋、火腿、香菇、蕃茄、洋蔥等等,也可用來保溫不讓 食物冷掉。 (圖 9) 您也可以把桌上型烤盤當作自動控溫的熱盤,保持食物應有的溫度。先用錫箔紙覆蓋 烤盤稜紋區域,亮面朝上,然後將溫度控制設定在 100°C 或 125°C 的位置。 您可以使用定時功能,不斷提醒自己將食物翻面。例如,將牛排放到烤盤上後,定時 2 分鐘。2 分鐘過後,將牛排翻面。然後再定時 2 分鐘,以將牛排再次翻面。 柔嫩肉類最適合燒烤。 牛排、豬肋排等肉類可先醃過一夜,更為柔嫩。 用隨附的鏟子/夾子翻動食物,以確保食物鮮嫩多汁,避免燒乾。請勿使用任何金屬餐...
  • Página 67 繁體中文 清潔 (圖 10) 重要事項:請勿使用具有磨蝕性的清潔劑或工具,以免破壞烤盤的不沾黏表層。 不要將插上電源線的恆溫器浸泡在水中或任何其他液體中。 按下 on/off (開/關) 按鈕,關閉產品電源。 拔除插頭並讓機器冷卻。 3 抽出產品上的恆溫器,並拆下防噴擋板。 (圖 11) 4 用廚房紙巾拭去烤盤上多餘的油漬。 5 抓住烤盤的手把向上提起,從機座取出烤盤。 (圖 12) 注意: 恆溫器仍然插在產品裡時,是無法取下烤盤的。 6 將烤盤放入熱水中加上少許清潔劑,浸泡五分鐘,或是在烤盤灑上檸檬汁。如此可鬆 動結塊的食物或油漬。 從機座抽出滴油盤。 (圖 13) 注意: 滴油盤僅可從機座固定方向抽出。 請另行參閱清潔表格以取得更進一步的指示。 清潔後,請晾乾烤盤、防噴擋板、滴油盤及鏟子/夾子。 恆溫器插座內部必須完全乾燥才可插上恆溫器,請先用乾布擦乾插座內部。若有必要,也 可先將殘留水份甩出。 1 0 重新組裝好本產品。 收納 將恆溫器留在烤爐裡。捲回電線後用電線夾固定。 (圖 14) 將烤爐直立位置放於安全、乾燥之處。 (圖 15) 注意: 請確認滴油盤槽底向下,以防止滴油盤掉出。 環境保護 本產品使用壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄。請將該產品放置於政府指定 的回收站,此舉能為環保盡一份心力。 (圖 16) 保固與服務 若您需要相關服務或資訊,或是有任何問題,請瀏覽飛利浦網站,網址為 www.philips.com,或連絡您當地的飛利浦顧客服務中心 (您可以在全球保證書上找到連絡 電話)。若您當地沒有顧客服務中心,請洽詢當地的飛利浦經銷商。 食物表格 (圖 17)
  • Página 68 繁體中文 故障排除 本單元概述您使用本產品時最常遇到的問題。如果您無法利用以下資訊解決您遇到的問 題,請聯絡您所在國家/地區的顧客服務中心。 問題 可能原因 解決方法 本產品無法運 插頭沒有正確插入電源插 將電源插頭正確插入電源插座中。 作。 座中。 恆溫器沒有正確插入產品 將恆溫器完全插入產品中,再將插頭插 中。 入電源插座。 電源線損壞。 如果電線損壞,則必須交由飛利浦、飛 利浦授權之服務中心,或是具備相同資 格的技師更換,以免發生危險。 產品會冒煙。 您使用本產品的前幾分 這是正常現象,您使用本產品幾次之 鐘,可能會產生一些煙。 後,就會停止冒煙。 有食物或油漬沾黏在烤盤 每次使用烤盤之後請仔細清潔。您可以 上。 在熱水中加入少許清潔劑清除殘留物, 再將烤盤浸泡在熱水五分鐘。這樣可以 鬆動結塊的食物或油漬。 食物沒有正確煎 您設定的溫度太低或太 設較低或較高的溫度,或讓食物煎烤的 烤 (太生或燒 高,或食物煎烤的時間不 時間較長或較短。請參閱本手冊末頁上 焦)。 夠或太長。 的表格,瞭解各類型食物的建議溫度及...
  • Página 69 简体中文 产品简介 感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为了您能充分享受飞利浦提供的支持服务,请登陆 www.philips.com/welcome 网站注册您的产品。 您可以通过带水盘的新式烤箱制作各种各样的美味食物,烹饪过程基本上没有烟雾。由于 该烤箱的烧烤面积很大,因此可以非常轻松地烘烤食物。 一般说明 (图 1) A 防溅装置 B 隔热手柄 C 可用洗碗机清洗的不粘底烤盘 D 底座 水盘 自动控温器插座 G 自动控温器 开/关按钮 设置温度或定时器的模式按钮 下调温度或时间的 - 按钮 上调温度或时间的 + 按钮 H 电源线 捆绑带 二合一刮铲和夹钳 另附:菜谱 注意事项 使用产品之前,请仔细阅读本使用说明书,并妥善保管以备日后参考。 危险 切勿将自动控温器和电源线浸入水或任何其它液体中。 警告 在将产品接通电源以前,首先确认产品底部所标示的电压是否与当地的电压相符。 如果插头、电源线或产品本身受损,请勿使用本产品。...
  • Página 70 简体中文 始终应预热烤盘,然后再放上食物。 产品在使用时,可接触到的表面会变得很烫。 煎炸肥肉或香肠时,应小心飞溅的油脂。 使用后务必拔下产品的插头。 使用后务必关闭产品电源;从自动控温器插座上拔下自动控温器之前,要先从电源插 座上拔下电源插头。 每次使用后应清洁产品。 让产品完全冷却,然后再取下烤盘、清洁或存放产品。 切勿用尖锐或粗糙的物品接触烤盘,因为这样会损坏其不粘涂层。 取下烤盘后,确保正确地将其装回。 本产品仅限于室内使用,请勿在户外使用。 电磁场 (EMF) 这款飞利浦产品符合关于电磁场 (EMF) 的相关标准。据目前的科学证明,如果正确使用并 按照本用户手册中的说明进行操作,本产品是安全的。 初次使用之前 撕掉所有不干胶标签,并用湿布擦拭产品机身。 彻底清洁产品和烤盘(见“清洁”一章)。 使用本产品 注意: 第一次使用产品时可能会出现一些烟雾。这是正常现象。 将水盘滑入底座。 (图 2) 注意: 水盘只能以一种方式滑入底座。 向水盘注水,直至达到最低水位标示 (MIN)。 (图 3) 水盘中的水可防止食物颗粒燃烧。 为方便清洁,您可以在注水之前在水盘上衬一层铝箔。 在水盘上衬放铝箔时,确保铝箔未挂在水盘的边缘上,否则会妨碍正常的空气循环。 3 将烤盘放入底座的槽中。 (图 4) 注意: 烤盘只能以一种方式安装到底座上。 4 将自动控温器插入到产品内部的自动控温器插座中。 (图 5) 5 将防溅装置放在产品上。 (图 6) 防溅装置可防止油渍喷溅到烧烤台面上。 注意: 只能从一个方向将防溅装置嵌入产品中。 6 按开/关按钮启动产品。 显示屏上的温度符号将亮起,产品加热时温度指示灯将闪烁,指示默认温度为 250°C。 要调节温度,请按 + 或 - 按钮。 您可设置的最高温度为 250°C,最低温度为 75°C。 每按一次 + 或 - 按钮可增高或降低 25°C。...
  • Página 71 物或油脂,并将其去除,然后再烧烤下一批食物。 1 4 要继续烧烤,请将下一批待烤食物放到烤盘上。要结束烧烤,请再次按开/关按钮并拔 下电源插头。 注意: 如果不使用 + 和 - 按钮调节温度或定时器,则产品将在 45 分钟后自动切断电源, 以确保安全操作。 烧烤时间 该食谱末尾的表格中描述了可用此台式烤箱烹饪的一些食物类型。表格指出了要选择的温 度和食物的烧烤时间。表格中标明的烧烤时间不包括产品加热所需的时间。烧烤时间和温 度具体取决于所烹饪食物的类型(如肉类)、厚度、温度以及您个人的口味。您还可以参 考自动控温器上的标示。 提示 您可参阅随附的食谱以了解多种美食制法。也可登录我们的网站 (www.philips.com/ kitchen) 获取更多美食及产品信息。 烤盘的棱纹部分非常适合烤制肉类和禽类。 (图 8) 烤盘的平滑部分最适合制作鱼、蛋、火腿、蘑菇、番茄、洋葱等。还可用于保持食物 热度。 (图 9) 您还可以将台式烤箱用作温控热盘,从而自动将美食保持在所需的温度。在烤盘的棱 纹面上覆盖一层铝箔(亮面朝上),然后将温度旋钮设定在 100°C 或 125°C。 定时器可用于提醒您随时翻烤食物。例如,将牛排放在烤盘上后,您可将定时器设定 为 2 分钟。这样,当 2 分钟过后,它将提醒您翻转牛排。然后您可再次设定为 2 分 钟,继续烧烤牛排的另一面。 鲜嫩的肉片最适合烧烤。 如果将肉片(如肉排或肋排)腌制一宿,口感将更加鲜嫩。...
  • Página 72 简体中文 此台式烤炉不适合烧烤粘有面包屑的食物。 清洁 (图 10) 注意事项:切勿使用腐蚀性清洁剂和擦布,以防损坏烤盘的不沾涂层。 切勿将自动控温器和电源线浸入水或任何其它液体中。 按开/关按钮关闭产品电源。 拔掉产品的插头,并使其完全冷却。 3 将自动控温器从产品中拔出,并移走防溅装置。 (图 11) 4 用厨房用纸吸去烤盘上多余的油脂。 5 拿住烤盘的手柄,将烤盘从底座中取出。 (图 12) 注意: 如果自动控温器仍插在产品中,您将不能取出烤盘。 6 将烤盘放在加有洗涤剂的热水中浸泡 5 分钟,或在烤盘上撒一些柠檬汁。这样可以让 结块的食物或油脂松脱。 将水盘从底座中滑出。 (图 13) 注意: 水盘只能以一种方式滑出底座。 请参见单独的清洗表,查看详细的清洁说明。 清洗后,晾干烤盘、防溅装置、水盘及刮铲/夹钳。 在将自动控温器重新插入自动控温器插座之前,确保其内部是完全干燥的。要使插座干 燥,请用一块干布擦拭插座内部。如有必要,请先将里面多余的水空出。 1 0 重新组装产品。 存放 将自动控温器留在烤箱中。卷起电源线并用捆绑带将其固定。 (图 14) 将烤箱竖直存放在干燥的水平表面上。 (图 15) 注意: 确保塞子位于底部,这样水盘才不会从产品中掉出。 环境 弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾堆放在一起;应将其交给官方指定的回收中 心。这样做有利于环保。 (图 16) 保修与服务 如果您需要服务或信息,或者有任何疑问,请访问飞利浦网站:www.philips.com。您也可 与您所在地的飞利浦顾客服务中心联系(可从全球保修卡中找到其电话号码)。如果您的 所在地没有飞利浦顾客服务中心,则可以与当地的飞利浦经销商联系。 食物表格 (图 17)
  • Página 73 简体中文 故障种类和处理方法 本章归纳了使用本产品时最可能遇到的问题。如果您无法根据下面的信息解决问题,请与 贵国(地区)的飞利浦客户服务中心联系。 问题 可能的原因 解决方法 产品不能工作。 插头未正确插入电源插 将插头正确插入到电源插座。 座。 自动控温器未正确插入产 将自动控温器完全插入产品,然后将插 品。 头接入电源插座。 电源线损坏。 如果电源软线损坏,为了避免危险,必 须由制造商、其维修部或类似部门的专 业人员来更换。 该产品会产生轻 前几次使用该产品时,它 这是正常现象。使用几次该产品后,就 烟。 可能会产生轻烟。 不会产生轻烟了。 烤盘上有结块的食物或油 每次使用过后,请仔细清洁烤盘。您可 脂。 将烤盘浸泡在含有少量洗涤剂的热水中 大约五分钟,待结块的食物或油脂松动 后,再清除掉食物残渣。 食物烧烤不当( 设定的温度过高或过低, 将温度调低或调高,或者延长/缩短烧烤 太生或太熟)。 或者烧烤时间不够长或烧 时间。请参阅本手册末尾提供的表格, 烤过久。 以掌握各种不同食物的正确烧烤温度和 时间。 在烧烤过程中,...
  • Página 75 Min. 8-12 8-12 200-250 200-250 8-10 200-250 8-10 200-250 8-10 200-250 200-250 8-10 200-250 8-12 200-250 200-250 200-250 200-250 8-10 200-250 175-225 200-250 8-10 200-250 100-150 75-100...
  • Página 76 4222.200.0313.1...