Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 13

Enlaces rápidos

OPERATOR MANUAL / BEDIENUNGSHANDBUCH / MANUAL DEL OPERARIO /
MANUALE DELL'OPERATORE / MANUEL OPÉRATEUR / MANUAL DE UTILIZAÇÃO /
GEBRUIKSAANWIJZING / РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА / KÄYTTÖOPAS /
ANVÄNDARHANDBOK / BRUKERVEILEDNING / BRUGSVEJLEDNING / INSTRUKCJA
UŻYTKOWNIKA / NÁVOD K OBSLUZE / NÁVOD NA OBSLUHU / Uporabniški priročnik /
PRIRUČNIK ZA RUKOVANJE / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ / MANUAL DE UTILIZARE /
РЪКОВОДСТВО НА ОПЕРАТОРА / ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ /
KILAVUZU /
KASUTUSJUHEND
DDM401
Original Instructions / Übersetzung der Originalanweisungen / Traducción de las instrucciones originales / Traduzione delle istruzioni originali / Traduction des
instructions d'origine / Traduzido a partir das instruções originais / Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing /
Alkuperäisten ohjeiden käännös / Översättning av originalinstruktionerna / Produsentens instruksjoner / Oversættelse af de originale vejledninger / Tłumaczenie
oryginalnej instrukcji / Překlad originálního návodu / Preklad originálneho návodu / Prevod originalnih navodil / Prijevod izvornih uputa / Az eredeti utasítás
fordítása / Traducere a instruc iunilor originale /
Talimatların Tercümesi /
/ OPERATORIAU VADOVAS / LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA /
/ Originalių instrukcijų vertimas / Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas / Originaalkasutusjuhendi tõlge
/ Αυθεντικέ οδηγίε /
PD24DD35
/ KULLANIM
/
/ Orijinal

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Powerworks PD24DD35

  • Página 1 PD24DD35 OPERATOR MANUAL / BEDIENUNGSHANDBUCH / MANUAL DEL OPERARIO / MANUALE DELL’OPERATORE / MANUEL OPÉRATEUR / MANUAL DE UTILIZAÇÃO / GEBRUIKSAANWIJZING / РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА / KÄYTTÖOPAS / ANVÄNDARHANDBOK / BRUKERVEILEDNING / BRUGSVEJLEDNING / INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA / NÁVOD K OBSLUZE / NÁVOD NA OBSLUHU / Uporabniški priročnik / PRIRUČNIK ZA RUKOVANJE / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
  • Página 3 English Adjust the variable speed........5 Description......... 4 Adjust the torque..........5 Purpose.............. 4 Adjust the two-speed gear train......5 Overview............4 Adjust the reversing button........5 Safety..........4 Drill materials............ 5 Installation......... 4 Maintenance........6 Unpack the machine.......... 4 Remove the chuck..........6 Install the battery pack........4 Retighten a loose chuck........
  • Página 4 English DESCRIPTION WARNING • If the battery pack or charger is damaged, replace the PURPOSE battery pack or the charger. • Stop the machine and wait until the motor stops before This machine is used to drill in all types of wood materials you install or remove the battery pack.
  • Página 5 English OPERATION WARNING Use LO (1) speed for high power and torque applications WARNING and HI (2) speed for fast drilling or driving applications. Always wear eye protection. ADJUST THE REVERSING WARNING BUTTON Do not use any attachments or accessories not The machine has the reversing button (forward/reverse lock) recommended by the manufacturer of this product.
  • Página 6 English 1. Operate the machine at a very low speed to prevent the • Use a dexterous strength to loosen the chuck jaw bit from slipping off the starting point. Increase the speed counterclockwise. Aline the screw with the hole of as the drill bit bites into the material.
  • Página 7 (The full warranty terms and conditions can be found on Powerworks webpage) The Powerworks warranty is 3 years on the product, and 2 years on batteries (consumer/private usage) from the date of purchase. This warranty covers manufacturing faults. A faulty product under warranty might be either repaired or replaced.
  • Página 8 Deutsch Einstellen der variablen Geschwindigkeit..10 Beschreibung........9 Einstellen des Drehmoments......10 Verwendungszweck........... 9 Einstellen des Zweiganggetriebes....10 Überblick............9 Einstellen der Umschalttaste......10 Sicherheit........... 9 Bohrmaterialien..........11 Montage..........9 Wartung und Instandhaltung..11 Maschine auspacken.......... 9 Entfernen des Spannfutters......11 Akkupack einsetzen........... 9 Ein loses Spannfutter wieder festziehen..
  • Página 9 Deutsch BESCHREIBUNG WARNUNG • Wenn der Akkupack oder das Ladegerät beschädigt ist, VERWENDUNGSZWECK ersetzen Sie den Akkupack oder das Ladegerät. • Stoppen Sie die Maschine und warten Sie, bis der Mit dieser Maschine werden alle Arten von Holzwerkstoffen Motor stoppt, bevor Sie den Akkupack einbauen oder (Holz, Sperrholz, Verkleidungen, Kompositplatten und entnehmen.
  • Página 10 Deutsch 2. Drehen Sie gegen den Uhrzeigersinn (2), um das WARNUNG Drehmoment zu reduzieren. Rechnen Sie damit, dass sich der Bohrer beim Durchbruch festfrisst. In einem solchen Fall neigt der Bohrer dazu, EINSTELLEN DES entgegen der Drehrichtung zu greifen und zu schlagen und ZWEIGANGGETRIEBES kann beim Durchbrechen von Material zum Verlust der Kontrolle führen.
  • Página 11 Deutsch WARTUNG UND BOHRMATERIALIEN INSTANDHALTUNG • Beim Bohren harter oder glatter Oberflächen verwenden Sie einen Körner, um die gewünschte Lochposition zu VORSICHT markieren. Dadurch kann verhindert werden, dass der Bohrer beim Bohrstart aus der Mitte rutscht. Lassen Sie Bremsflüssigkeiten, Benzin und •...
  • Página 12 (Die vollständigen Garantiebedingungen finden Sie auf der 01.01.2020 tätsleiter Website von Powerworks) Die Powerworks-Garantie beträgt 3 Jahre auf das Produkt und 2 Jahre auf die Akkus (Käufer/Privatgebrauch) ab Kaufdatum. Diese Garantie deckt Herstellungsfehler ab. Ein im Rahmen der Garantie fehlerhaftes Produkt kann entweder repariert oder ersetzt werden.
  • Página 13 Español Ajuste de la velocidad variable......15 Descripción........14 Ajuste del par...........15 Finalidad............14 Ajuste del tren de engranajes de dos Perspectiva general.......... 14 velocidades............15 Seguridad......... 14 Ajuste del botón de inversión......15 Instalación........14 Perforación de materiales........ 15 Desembalaje de la máquina......14 Mantenimiento.........16 Instalación de la batería........
  • Página 14 Español DESCRIPCIÓN AVISO • Si la batería o el cargador ha sufrido daños, sustituya la FINALIDAD batería o el cargador. • Detenga la máquina y espere hasta que el motor se pare Esta máquina se utiliza para perforar todo tipo de materiales antes de instalar o retirar la batería.
  • Página 15 Español AJUSTE DEL TREN DE AVISO ENGRANAJES DE DOS Esté preparado para posibles atascos a medida que avanza la VELOCIDADES broca. Cuando se producen estas situaciones, el taladro tiene una tendencia a atascarse y retroceder en dirección Figura 8. contraria a la dirección de rotación y podría provocar la pérdida de control al romper el material.
  • Página 16 Español orificio. Esto puede evitar que la broca se salga del centro AVISO cuando se inicia el orificio. Retire la batería de la máquina antes de realizar tareas de • Al taladrar metales, utilice un aceite ligero en la broca mantenimiento.
  • Página 17 Firma: Ted Qu, Director de 01.01.2020 calidad La garantía de Powerworks es de 3 años para el producto y 2 años para las baterías (uso privado / del consumidor) a partir de la fecha de compra. Esta garantía cubre defectos de fabricación.
  • Página 18 Italiano Regolazione della velocità.......20 Descrizione........19 Regolazione della coppia.........20 Destinazione d'uso........... 19 Regolazione del riduttore a due velocità..20 Panoramica............19 Direzione di rotazione........20 Sicurezza.......... 19 Suggerimenti di utilizzo........20 Installazione........19 Manutenzione........21 Disimballaggio dell'apparecchio......19 Rimozione del mandrino......... 21 Installazione del gruppo batteria......19 Serraggio di un mandrino allentato....
  • Página 19 Italiano DESCRIZIONE AVVERTIMENTO • Se il gruppo batteria o il caricabatteria sono DESTINAZIONE D'USO danneggiati, sostituirli. • Arrestare l'apparecchio e attendere che il motore si Questo apparecchio è destinato alla foratura di tutti i tipi di arresti prima di installare o rimuovere il gruppo batteria. legno (legno, compensato, pannelli, legno composito e faesite ), ceramica, plastica, fibra di vetro, laminati e metalli.
  • Página 20 Italiano REGOLAZIONE DEL RIDUTTORE AVVERTIMENTO A DUE VELOCITÀ Prepararsi all'eventualità di inceppamento della punta all'inizio della perforazione. In tale evenienza, il trapano ha Figura 8. la tendenza ad arrestarsi e muoversi in direzione opposta Il trapano dispone di un riduttore a due velocità che consente rispetto al senso di rotazione, causando la perdita di di trapanare o avvitare a velocità...
  • Página 21 Italiano • Prima di forare un metallo, applicare dell'olio sulla punta AVVERTIMENTO per evitare che si surriscaldi. L'olio può prolungare la Rimuovere il gruppo batteria dall'apparecchio prima di durata di vita della punta e aumentare l'azione di foratura. sottoporlo a manutenzione. •...
  • Página 22 (I termini e le condizioni integrali della garanzia sono consultabili sul Powerworks sito web.) . Powerworks offre una garanzia di 3 anni per il prodotto e di 2 anni per le batterie (uso domestico/privato) dalla data di acquisto. La garanzia copre i difetti di fabbricazione. I prodotti difettosi in garanzia possono essere riparati o sostituiti.
  • Página 23 Français Ajustement de vitesse variable......25 Description........24 Réglage du couple........... 25 Objet..............24 Ajustement de train d'engrenages deux Aperçu............. 24 vitesses.............25 Sécurité..........24 Ajustement de bouton d'inversion....25 Installation........24 Perçage de matériaux........25 Déballage de la machine........24 Maintenance........26 Installation de pack-batterie......24 Retrait de mandrin...........
  • Página 24 Français DESCRIPTION AVERTISSEMENT • Si le pack-batterie ou le chargeur est endommagé, OBJET remplacez-le. • Arrêtez la machine et attendez que le moteur s'arrête Cette machine sert à percer dans tous les types de matériaux avant d'installer ou de retirer le pack-batterie. en bois (bois de charpente, contreplaqué, panneau, panneau composite et panneau dur), céramique, plastique, fibre de •...
  • Página 25 Français AJUSTEMENT DE TRAIN AVERTISSEMENT D'ENGRENAGES DEUX VITESSES Soyez prêt au blocage lorsque la mèche traverse. Si c'est le cas, la perceuse a tendance à se bloquer et à sursauter dans Figure 8. le sens contraire de la rotation. Elle risque de provoquer une La machine comporte un train d'engrenages deux vitesses perte de contrôle en cas de traversée du matériau.
  • Página 26 Français RETRAIT DE MANDRIN • Pour le perçage des métaux, utilisez une huile légère sur le foret afin de l'empêcher de surchauffer. L'huile peut Le mandrin peut être retiré et remplacé par un neuf. prolonger la vie utile du foret et augmenter l'action de perçage.
  • Página 27 (Les conditions générales complètes de la garantie se trouvent sur la page Web de Powerworks) La garantie Powerworks est de 3 ans sur le produit et de 2 ans sur les batteries (usage de consommateur /privé) à compter de la date d'achat. Cette garantie couvre les défauts de fabrication.
  • Página 28 Português Ajustar a velocidade variável......30 Descrição.......... 29 Ajustar o binário..........30 Intuito...............29 Ajustar a transmissão de duas velocidades..30 Vista pormenorizada........29 Ajuste do botão de inversão......30 Segurança.........29 Perfurar materiais..........30 Instalação......... 29 Manutenção........31 Retire a máquina da caixa........29 Retirar a bucha de aperto.........
  • Página 29 Português DESCRIÇÃO AVISO • Se a bateria ou carregador estiver danificado, proceda à INTUITO sua substituição. • Pare a máquina e espere que o motor pare por completo Esta máquina é usada para perfurar todo o tipo de materiais antes de instalar ou retirar a bateria. de madeira (madeira, contraplacado, painel, tábua composta e tábua maciça), cerâmica, plástico, fibra de vidro, laminados e •...
  • Página 30 Português AJUSTAR A TRANSMISSÃO DE AVISO DUAS VELOCIDADES Esteja preparado para a perfuração da broca. Quando isto acontecer, a broca tem tendência para agarrar e dar um Imagem 8. ressalto na direção oposta à rotação e pode dar origem à A máquina tem uma transmissão de duas velocidades para perda de controlo ao perfurar o material.
  • Página 31 Português • Se a broca ficar presa na peça a ser trabalhada, ou se cair, NOTA pare imediatamente de usar a máquina. Retire a broca da Nota: Antes de retirar o mandril, bloqueie o gatilho do peça a ser trabalhada e analise a causa da obstrução. interruptor colocando o seletor da direção de rotação no NOTA centro e retirando a bateria.
  • Página 32 (Os termos e condições da garantia pode ser encontrados na Powerworks página web) A Powerworks garantia é de 3 anos sobre o produto, e 2 anos sobre as baterias (consumidor/uso privado) a partir da data da compra. Esta garantia abrange defeitos de fabrico. Um produto danificado ao abrigo da garantia pode ser reparado ou substituído.
  • Página 33 Nederlands De variabele snelheid aanpassen..... 35 Beschrijving........34 Pas de koppel aan..........35 Toepassing............34 Pas het twee versnellingen Overzicht............34 tandwielmechanisme aan......... 35 Veiligheid..........34 Pas de omkeerknop aan........35 Installatie..........34 Boor materialen..........35 Het gereedschap uitpakken......34 Onderhoud........36 Het accupack installeren........
  • Página 34 Nederlands BESCHRIJVING WAARSCHUWING • Als het accupack of de lader is beschadigd, dient u het TOEPASSING accupack of de lader te vervangen. • Stop het gereedschap en wacht tot de motor stopt Deze machine wordt gebruikt voor het boren in alle soorten voordat u het accupack installeert of verwijdert.
  • Página 35 Nederlands PAS HET TWEE VERSNELLINGEN WAARSCHUWING TANDWIELMECHANISME AAN Wees voorbereid op binding bij bit-doorbraak. Wanneer deze situaties zich voordoen, heeft de boor de neiging om Afbeelding 8. tegengesteld aan de draairichting te grijpen en weg te Het gereedschap heeft een twee versnellingen duwen en kan controleverlies veroorzaken bij het tandwielmechanisme ontwikkeld voor het boren of schroeven doorbreken van het materiaal.
  • Página 36 Nederlands VERWIJDER DE BOORKOP kan de levensduur van het bitje verlengen en de booractie vergroten. De boorkop kan worden verwijderd en vervangen door een • Als het bitje vaststeekt in het materiaal of als het boren nieuwe. mislukt, stopt u het gereedschap direct. Verwijder het bitje uit het materiaal en analyseer de oorzaak van de OPMERKING blokkering.
  • Página 37 01.01.2020 recteur kwaliteit Powerworks website) De Powerworks garantie bedraagt 3 jaar op het product en 2 jaar op batterijen (consument/privégebruik) vanaf de datum van aankoop. Deze garantie dekt fabricagefouten. Een defect product dat onder de garantie valt kan worden gerepareerd of vervangen.
  • Página 38 Русский Задайте требующуюся скорость....40 Описание.........39 Регулировка крутящего момента....40 Предназначение..........39 Регулировка двухскоростной зубчатой Обзор...............39 передачи............40 Техника безопасности....39 Установка кнопки реверса......40 Монтаж..........39 Сверление материала........41 Распаковка машины........39 Техобслуживание......41 Установка аккумуляторной батареи..... 39 Снятие патрона..........41 Извлечение аккумулятора......39 Снова затяните патрон........41 Установка...
  • Página 39 Русский ОПИСАНИЕ УСТАНОВКА АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ Рис. 2. Это устройство служит для сверления всех видов ВНИМАНИЕ материалов из дерева (пиломатериалов, фанеры, панелей, композиционной плиты и картона), керамических, • При повреждении аккумулятора или зарядного пластмассовых, стекловолоконных, ламинированных и устройства замените их. металлических...
  • Página 40 Русский РЕГУЛИРОВКА КРУТЯЩЕГО 1. Переместите кнопку реверса в центральное положение, чтобы заблокировать курковый МОМЕНТА выключатель. Рис. 7. 2. Разведение зажимных губок патрона. 1. Поверните по часовой стрелке (1), чтобы увеличить 3. Снимите насадку. крутящий момент. ВНИМАНИЕ 2. Поверните против часовой стрелки (2), чтобы уменьшить...
  • Página 41 Русский работать большим сверлом. При этом необходимо ПРИМЕЧАНИЕ смазать сверло маслом, чтобы обеспечить его Машина не включится до тех пор, пока кнопка эффективность и увеличить срок его службы. направления не будет полностью нажата влево или вправо. ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ СВЕРЛЕНИЕ МАТЕРИАЛА ВНИМАНИЕ Не...
  • Página 42 (Полный текст гарантийных положений и условий 01.01.2020 директор по качеству представлен на веб-странице Powerworks) Гарантия Powerworks составляет: 3 года на продукт и 2 года на АКБ (бытовое/личное использование) с даты покупки. Эта гарантия распространяется на производственные дефекты. По гарантии дефектное...
  • Página 43 Suomi Vääntömomentin säätäminen......45 Kuvaus..........44 Kaksinopeuksisen hammaspyörästön Käyttötarkoitus..........44 säätäminen............45 Yleiskatsaus............. 44 Suunnanvaihtopainikkeen säätäminen.....45 Turvallisuus........44 Porattavat materiaalit........45 Asennus..........44 Kunnossapito........46 Pura kone pakkauksesta........44 Istukan irrottaminen.........46 Akun asentaminen........... 44 Löysän istukan kiristäminen......46 Poista akku............44 Koneen puhdistaminen....46 Terän asentaminen...........
  • Página 44 Suomi KUVAUS VAROITUS • Jos akku tai laturi on vaurioitunut, vaihda akku tai KÄYTTÖTARKOITUS laturi. • Pysäytä kone ja odota moottorin pysähtymistä ennen Konetta käytetään poraamisessa kaikenlaisiin kuin asennat tai poistat akun. puumateriaaleihin (sahatavaraan, vaneriin, panelointeihin, massalevyihin ja koviin kuitulevyihin), keramiikkaan, •...
  • Página 45 Suomi KÄYTTÖ 2. Kun käytät konetta HI-nopeudella (2), nopeus kasvaa ja koneessa on vähemmän voimaa ja vääntöä. VAROITUS VAROITUS Käytä aina suojalaseja. Käytä LO-nopeutta (1) kovaa voimaa ja vääntöä vaativaan työhön ja HI-nopeutta (2) nopeaan poraukseen tai ruuvien VAROITUS kiertämiseen. Älä...
  • Página 46 Suomi Käytä pikaterästeriä puun poraamiseen, niin saat parhaimman täysin napsahtamalla. Tällä hetkellä istukan leuat ovat tuloksen. kiinni. • Käytä hieman voimaa istukan leuan avaamiseen 1. Käytä konetta erittäin hitaalla nopeudella, jotta estät terän kääntämällä vastapäivään. Kohdista ruuvi karan reikään lipsumisen aloituskohdasta. Lisää nopeutta, kun poranterä ja työnnä...
  • Página 47 Suomi TAKUU (Täydelliset takuuehdot löytyvät Powerworks verkkosivustolta) . Powerworks Takuu tuotteelle on 3 vuotta ja akuille 2 vuotta (kuluttaja-/yksityiskäytössä) ostopäivästä alkaen. Takuu kattaa valmistusvirheet. Takuun aikana viallinen tuote voidaan joko korjata tai vaihtaa. Laitteen, jota on käytetty väärin tai jota käytetään muulla tavoin kuin käyttöoppaassa kuvatulla tavalla, takuu voidaan mitätöidä.
  • Página 48 Svenska Justera vridmomentet........50 Beskrivning........49 Justera den tvåväxlade drivlinan......50 Syfte..............49 Justera riktningsväljaren........50 Översikt............49 Borrmaterial.............50 Säkerhet........... 49 Underhåll......... 51 Installation........49 Ta bort chucken..........51 Packa upp maskinen........49 Dra åt en lös chuck.......... 51 Montera batteripaketet........49 Rengöra maskinen......51 Ta ut batteripaketet..........
  • Página 49 Svenska BESKRIVNING 1. Placera ribborna på batteripaketet i linje med ursparingarna i batteriutrymmet. SYFTE 2. Tryck in batteripaketet i batteriutrymmet tills batteripaketet låses fast. Denna maskin används för att borra i alla typer av trämaterial 3. Batteripaketet har installerats när det hörs ett klick. (timmer, plywood, paneler, kompositmaterial och hårdfiber), keramik, plast, glasfiber, laminat och metaller.
  • Página 50 Svenska JUSTERA RIKTNINGSVÄLJAREN VARNING Använd inga tillbehör som inte rekommenderas av Maskinen har riktningsväljaren (framåt/bakåt lås) ovanför tillverkaren av den här produkten. avtryckaren för att byta riktningen på insatsen. Figur 9 - 10. STARTA MASKINEN 1. När riktningsväljaren är på vänster sida av avtryckaren är insatsens riktning framåt.
  • Página 51 • Använd kontrollerad kraft för att lossa chuckens klo Powerworks garanti gäller i 3 år för produkten och 2 år för moturs. Rikta in skruven med spindelns hål och stick in batterierna (konsument-/privat bruk) räknat från inköpsdatum. skruvmejseln i chucken för att dra åt skruven moturs.
  • Página 52 Svenska Vid krav enligt garantin måste den felaktiga produkten returneras till inköpsstället tillsammans med bevis på inköp (kvitto). EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Tillverkarens namn och adress: Namn: GLOBGRO AB Globe Group Europe Adress: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sweden Namn och adress till personen med behörighet att sammanställa den tekniska filen: Namn: Peter Söderström...
  • Página 53 Norsk Juster den variable hastigheten......55 Beskrivelse........54 Juster dreiemomentet........55 Formål..............54 Justere to-trinns giret........55 Oversikt............54 Justere revers-knappen........55 Sikkerhet.......... 54 Boremateriale...........55 Installasjon........54 Vedlikehold........56 Pakk ut maskinen..........54 Fjerne chucken..........56 Installer batteripakken........54 Stramme en løs chuck........56 Fjerning av batteripakken........ 54 Rengjøre maskinen......56 Montere bit............
  • Página 54 Norsk BESKRIVELSE ADVARSEL • Hvis batteripakke eller lader er skadet, må denne byttes FORMÅL • Stans maskinen og vent til motoren har stoppet helt før Denne maskinen brukes til å bore i alle typer trematerialer du installerer eller tar ut batteripakken. (tømmer, kryssfinér, paneler, komposittplate og hard fiberplate), keramikk, plast, glassfiber, laminater og metaller.
  • Página 55 Norsk DRIFT JUSTERE REVERS-KNAPPEN Maskinen har revers-knappen (forover/bakover lås) over ADVARSEL bryteren for å endre retningen av biten. Bruk alltid øyevern. Figur 9 - 10. 1. Når revers-knappen er på venstre side av bryteren, har ADVARSEL biten retning fremover. Bruk ikke noen fester eller tilleggsutstyr som ikke er 2.
  • Página 56 (Du finner alle garantivilkår og -betingelser på Powerworks inn i chucken for å stramme skruen mot klokken. nettsiden) Garantien Powerworks er 3 år for produktet, og 2 år for RENGJØRE MASKINEN batterier (forbruker / privat bruk) fra kjøpsdatoen. Denne garantien dekker produksjonsfeil. Et defekt produkt under FORSIKTIG garanti kan enten repareres eller erstattes.
  • Página 57 Norsk produsentgarantien påvirkes ikke av tilleggsgaranti fra en forhandler eller forhandler. Et defekt produkt må returneres til kjøpsstedet for å kreve garanti, sammen med kjøpsbevis (kvittering). EF-SAMSVARSERKLÆRING Navn og adresse til produsenten: Navn: GLOBGRO AB Globe Group Europe Adresse: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sverige Navn og adresse til person med autorisasjon til å...
  • Página 58 Dansk Justering af den variable hastighed....60 Beskrivelse........59 Juster drejemomentet........60 Formål..............59 Indstilling af totrinsgearet........60 Oversigt............59 Indstilling af knap til baglæns kørsel....60 Sikkerhed......... 59 Materialer, der kan bores i....... 60 Isætning..........59 Vedligeholdelse.........61 Pak maskinen ud..........59 Aftagning af borepatron........61 Sæt batteripakken i..........
  • Página 59 Dansk BESKRIVELSE ADVARSEL • Hvis batteriet eller opladeren er beskadiget, skal du FORMÅL skifte batteriet eller opladeren. • Stop maskinen og vent, indtil motoren stopper, før du Denne maskine bruges til at bore i alle typer træmaterialer sætter batteriet i eller tager det ud. (tømmer, krydsfiner, paneler, kompositplader og fiberplader), keramik, plastik, glasfiber, laminater og metaller.
  • Página 60 Dansk Maskinen har et totrinsgear, der er designet til at bore eller ADVARSEL skrue med ved LO (lav) (1) eller HI (høj) hastighed. Der Vær forberedt på at boret kan binde, når der bores. Boret sidder en skubbekontakt på maskinens top. kan i visse situationer binde, og derved slår maskinen i den 1.
  • Página 61 Dansk • Løsn forsigtigt borepatronens kæber, og før en BEMÆRK stjerneskruetrækker ind i maskinens borepatron for at Boremaskinen har en elektrisk bremse. Når startknappen fjerne skruen: Der skrues MED uret. slippes, ophører borepatronen med at dreje rundt. Når • Selve borepatronen kan nu skrues af med hånden MOD bremsen fungerer korrekt, kan der ses gnister gennem uret.
  • Página 62 GARANTI (Alle vilkårene og betingelserne for garantien kan findes på Powerworks hjemmesiden) Garantien Powerworks gælder i 3 år for produktet og 2 år for batterier (forbruger/privat brug) fra købsdatoen. Denne garanti dækker produktionsfejl. Et defekt produkt under garantien kan enten repareres eller udskiftes. En enhed, der er blevet misbrugt eller brugt på...
  • Página 63 Polski Ustaw prędkość zmienną......... 65 Opis...........64 Ustaw moment obrotowy.........65 Cel..............64 Ustaw dwubiegową przekładnię...... 65 Informacje ogólne..........64 Ustaw przycisk cofania........65 Bezpieczeństwo........ 64 Materiały wiertarskie........65 Instalowanie........64 Konserwacja........66 Rozpakuj urządzenie........64 Wyjmij uchwyt..........66 Zainstalować akumulator......... 64 Przykręć poluzowany uchwyt......66 Wyjmij akumulator.......... 64 Wyczyść...
  • Página 64 Polski OPIS OSTRZEŻENIE • Jeśli akumulator lub ładowarka są uszkodzone,. wymień • Wyłącz urządzenie i odczekaj, aż silnik zatrzyma się Urządzenie to jest przeznaczone do wiercenia wszystkich zanim zainstalujesz lub wyjmiesz akumulator. rodzajów materiałów drewnianych (tarcica, sklejka, panele, deski kompozytowe, płyta pilśniowa), ceramiki, tworzyw •...
  • Página 65 Polski DZIAŁANIE 2. Podczas używania urządzenia przy WYSOKIEJ (2) prędkości, prędkość zwiększa się i moc i moment obrotowy urządzenia zmniejszają się. OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Należy zakładać okulary ochronne. Używaj NISKIEJ (1) prędkości do zastosowań OSTRZEŻENIE wymagających dużej mocy i momentu obrotowego a WYSOKIEJ (2) prędkości do szybkiego wiercenia lub Nie używaj żadnych dodatków ani akcesoriów nie wkręcania.
  • Página 66 Polski PRZYKRĘĆ POLUZOWANY WIERCENIE W DREWNIE UCHWYT. Dla maksymalnej skuteczności użyj stalowych wierteł o dużej prędkości do wiercenia w drewnie. • Wyrównaj otwór uchwytu z wrzecionem wiertarskim i 1. Obsługuj urządzenie przy bardzo niskiej prędkości, by przymocuj uchwyt zgodnie z ruchem wskazówek zegara wiertło nie ześlizgnęło się...
  • Página 67 Miejsce, data: Malmö, Podpis: Ted Qu, Dyrektor ds 01.01.2020 jakości (Pełne warunki gwarancji znajdują się na stronie Powerworks internetowej) Produkt Powerworks objęty jest trzyletnią gwarancją a baterie - dwuletnią (klient/prywatne użytkowanie) obowiązującą od daty zakupu. Gwarancja obejmuje wady fabryczne. Wadliwy produkt objęty gwarancją...
  • Página 68 Česky Nastavení proměnlivé rychlosti....... 70 Popis..........69 Nastavení momentu......... 70 Účel..............69 Nastavení dvourychlostní převodovky.... 70 Popis..............69 Nastavení tlačítka zpětného chodu....70 Bezpečnost........69 Vrtání materiálů..........70 Instalace........... 69 Údržba..........71 Rozbalení zařízení........... 69 Odstranění sklíčidla......... 71 Instalace akumulátoru........69 Dotažení uvolněného sklíčidla......71 Vyjmutí...
  • Página 69 Česky POPIS VAROVÁNÍ • Pokud je akumulátor nebo nabíječka poškozena, ÚČEL vyměňte akumulátor nebo nabíječku. • Před instalací nebo vyjmutím akumulátoru zastavte Tento stroj se používá k vrtání všech druhů dřevěných motor a počkejte, až se zastaví. materiálů (řeziva, překližky, obložení, kompozitní desky a lisované...
  • Página 70 Česky Stroj má dvourychlostní převodovku určenou pro vrtání nebo VAROVÁNÍ šroubování na rychlosti LO (1) nebo HI (2). Posuvný Buďte připraveni na možnost uvíznutí bitového nástavce při přepínač je na horní straně stroje. průchodu. Když dojde k takovéto situaci, vrtačka má 1.
  • Página 71 Česky • Opatrně povolte čelisti sklíčidla a vložte křížový POZNÁMKA šroubovák do sklíčidla. Odstraňte šroub ve směru Tato vrtačka má elektrickou brzdu. Po uvolnění vypínače se hodinových ručiček. sklíčidlo přestane otáčet. Když brzda funguje správně, • Sklíčidlo lze nyní odšroubovat ručně proti směru mohou být viditelné...
  • Página 72 ZÁRUKA (Úplné záruční podmínky naleznete na webové stránce společnosti Powerworks) Záruka Powerworks je 3 roky na výrobek a 2 roky na akumulátor (spotřební / soukromé použití) od data zakoupení. Tato záruka se vztahuje na výrobní závady. Vadný výrobek v záruce může být buď opraven nebo vyměněn. Přístroj, který...
  • Página 73 Slovenčina Nastavenie premenlivej rýchlosti....75 Popis..........74 Nastavenie momentu........75 Účel..............74 Nastavenie dvojrýchlostnej prevodovky..75 Prehľad.............74 Nastavenie tlačidla spätného chodu....75 Bezpečnosť........74 Vŕtanie materiálov........... 75 Inštalácia.......... 74 Údržba..........76 Rozbalenie stroja..........74 Odstránenie skľučovadla......... 76 Inštalácia akumulátora........74 Dotiahnutie uvoľneného skľučovadla....76 Vybratie akumulátora........74 Čistenie stroja........
  • Página 74 Slovenčina POPIS VAROVANIE • Ak je akumulátor alebo nabíjačka poškodená, vymeňte ÚČEL akumulátor alebo nabíjačku. • Pred inštaláciou alebo vybratím akumulátora zastavte Tento stroj sa používa na vŕtanie do všetkých druhov stroj a počkajte, kým sa motor zastaví. drevených materiálov (drevo, preglejka, obloženie, kompozitné...
  • Página 75 Slovenčina Stroj má dvojrýchlostnú prevodovku určenú na vŕtanie alebo VAROVANIE skrutkovanie na rýchlosti LO (1) alebo HI (2). Posuvný Buďte pripravení na možnosť uviaznutia bitového nástavca prepínač je na hornej strane stroje. pri prechode. Keď dôjde k takejto situácii, vŕtačka má 1.
  • Página 76 Slovenčina POZNÁMKA POZNÁMKA Táto vŕtačka má elektrickú brzdu. Po uvoľnení vypínača sa Poznámka: Pred odstránením skľučovadla zaistite vypínač skľučovadlo prestane otáčať. Keď brzda funguje správne, umiestnením prepínača smeru otáčania do strednej polohy a môžu byť viditeľné iskry cez odvzdušňovacie štrbiny na vyberte akumulátor.
  • Página 77 ZÁRUKA (Úplné záručné podmienky nájdete na webovej stránke spoločnosti Powerworks) Záruka Powerworks 3 roky na výrobok a 2 roky na akumulátor (spotrebné / súkromné používanie) od dátumu zakúpenia. Táto záruka sa vzťahuje na výrobné chyby. Chybný výrobok v záruke môže byť buď opravený alebo vymenený.
  • Página 78 Slovenščina Prilagajanje navora.......... 80 Opis...........79 Nastavitev pogonskega mehanizma z Namen..............79 dvema hitrostma..........80 Pregled............. 79 Nastavitev gumba za obratno vrtenje....80 Varnost..........79 Materiali za vrtanje.......... 80 Namestitev........79 Vzdrževanje........81 Razpakiranje naprave........79 Odstranitev vpenjalne glave......81 Namestitev akumulatorja......... 79 Ponovno privijanja zrahljane vpenjalne Odstranite akumulator........
  • Página 79 Slovenščina OPIS OPOZORILO • Če je akumulator ali polnilec poškodovan, ga NAMEN zamenjajte. • Zaustavite napravo in počakajte, da se motor povsem S tem orodjem lahko vrtate v vse vrste lesa (stavbni les, ustavi, preden namestite ali odstranite akumulator. vezane plošče, opaž, lepenke, lesonit), keramiko, plastiko, steklena vlakna, laminat in kovine.
  • Página 80 Slovenščina NASTAVITEV POGONSKEGA OPOZORILO MEHANIZMA Z DVEMA Ob predoru bodite pripravljeni na obratni sunek. V takih HITROSTMA primerih se rado zgodi, da vrtalnik zagrabi in sune v nasprotno smer vrtenja, kar lahko povzroči izgubo nadzora Slika 8. pri prediranju skozi material. Če niste pripravljeni, lahko zaradi izgube nadzora utrpite morebitne hujše telesne Orodje ima vgrajen pogonski mehanizem z dvema hitrostma, poškodbe.
  • Página 81 Slovenščina ODSTRANITEV VPENJALNE • Če se vrtalna konica zaskoči v obdelovancu ali če vrtanja ni mogoče dokončati, takoj prenehajte uporabljati orodje. GLAVE Odstranite vrtalno konico iz obdelovanca in preučite vzroke zaskočitve. Vpenjalno glavo lahko odstranite in jo zamenjate z novo. OPOMBA OPOMBA Sveder ima vgrajeno električno zavoro.
  • Página 82 GARANCIJA (Pogoji za polno garancijo so navedeni na Powerworks spletni strani) Garancija Powerworks je za izdelke triletna, za baterije pa dvoletna (za potrošnika/zasebno uporabo) od datuma nabave. Ta garancija pokriva napake proizvodnje. Izdelek z napako, ki je pod garancijo, lahko popravimo ali zamenjamo. Garancija ne velja v primeru napačne uporabe ob neupoštevanju...
  • Página 83 Hrvatski Prilagođavanje brzine........85 Opis...........84 Podešavanje momenta stezanja....... 85 Namjena............84 Podesite dvobrzinski zupčanički sklop....85 Pregled............. 84 Podesite gumb za promjenu smjera vrtnje..85 Sigurnost.......... 84 Bušenje različitih materijala......85 Ugradnja.......... 84 Održavanje........86 Vađenje stroja iz ambalaže......84 Skidanje stezne glave........86 Umetnite bateriju..........84 Dotezanje olabavljene stezne glave....
  • Página 84 Hrvatski OPIS UPOZORENJE • Ako su baterijski modul ili punjač oštećeni, zamijenite NAMJENA baterijski modul ili punjač. • Zaustavite stroj i pričekajte da se motor zaustavi prije Ovaj stroj se upotrebljava za bušenje u svim vrstama drveta ugradnje ili uklanjanja baterijskog modula. (građevinsko drvo, šperploča, panel ploča, kompozicijska ploča i tvrda ploča), keramike, plastike, staklenih vlakana, •...
  • Página 85 Hrvatski (mala brzina) i HI (2) (velika brzina). Na gornjoj strani stroja UPOZORENJE nalazi se klizna sklopka. Budite spremni za savijanje ili proboj svrdla. Kada se to 1. Kada upotrebljavate stroj na maloj brzini (LO (1)), brzina dogodi, svrdlo ima običaj uzrokovati okretanje u suprotnom se smanji, a stroj ima više snage i jači okretni moment.
  • Página 86 Hrvatski • Otpustite čeljusti stezne glave i utaknite križni odvijač u NAPOMENA steznu glavu bušilice kako biste odvili vijak u smjeru Bušilica ima električnu kočnicu. Kad se okidač otpusti, kretanja kazaljke na satu. stezna glava se prestane vrtjeti. Kada kočnica radi ispravno •...
  • Página 87 (Potpuni uvjeti i odredbe jamstva mogu se pronaći na Powerworks web stranici) Powerworks Jamstvo koje vrijedi 3 godine za proizvod i 2 godine za baterije (potrošačka/osobna upotreba) od datuma kupnje. Ovim jamstvom obuhvaćene su greške u proizvodnji. Neispravan proizvod u okviru jamstva možete se popraviti ili zamijeniti novim.
  • Página 88 Magyar A sebesség megváltoztatása......90 Leírás..........89 Állítsa be a nyomatékot........90 Cél..............89 A fordulatszámváltó kapcsoló használata..90 Áttekintés............89 Az irányváltó kapcsoló használata....90 Biztonság.......... 89 Különböző anyagok fúrása......90 Üzembe helyezés......89 Karbantartás........91 A gép kicsomagolása........89 A tokmány eltávolítása........91 Helyezze be az akkumulátoregységet....89 Laza tokmány ismételt megszorítása....
  • Página 89 Magyar LEÍRÁS FIGYELMEZTETÉS • Ha az akkumulátoregység vagy a töltő sérült, akkor CÉL cserélje ki az akkumulátoregységet vagy a töltőt. • Állítsa le a motort, és várjon, amíg a motor leáll, mielőtt A gép fúrásra szolgál, mindenfajta faanyagba (fűrészáru, felhelyezi vagy leveszi az akkumulátoregységet. rétegelt lemez, padlóborítás, préselt karton, kemény farostlemez), kerámiákba, műanyagokba, üveggyapotba, •...
  • Página 90 Magyar A FORDULATSZÁMVÁLTÓ FIGYELMEZTETÉS KAPCSOLÓ HASZNÁLATA Készüljön fel arra, hogy a bit esetleg áttörheti a munkadarabot. Ebben az esetben a bit a forgásiránnyal Ábra 8. ellentétes irányba ránthat egyet, és ez az anyag áttörésekor a A gép fordulatszámváltó kapcsolóval van felszerelve, amely készülék feletti irányítás elveszítését eredményezheti.
  • Página 91 Magyar • Fém fúrásakor alkalmazzon vágóolajat a fúrófejen, a VIGYÁZAT túlhevülés elkerülése érdekében. Az olaj Ne használjon erős oldószereket vagy tisztítószereket a meghosszabbíthatja a fúrófej élettartamát, és növeli a műanyag burkolaton vagy a komponenseken. fúrási művelet hatékonyságát. • Ha a fúrófej elakad a munkadarabban, vagy a fúrógép FIGYELMEZTETÉS leesik, azonnal hagyja abba a gép használatát.
  • Página 92 JÓTÁLLÁS (A jótállási feltételek megtalálhatóak a Powerworks weboldalon) A Powerworks Jótállás a termékre 3 év, míg az akkumulátorokra 2 év (fogyasztói/otthoni használat) a vásárlás időpontjától számítva. Ez a jótállás kiterjed a gyártási hibákra. A jótállás hatálya alá eső hibás termék javítható...
  • Página 93 Română Ajustarea vitezei reglabile....... 95 Descriere...........94 Reglarea cuplului..........95 Scop..............94 Reglați viteza cutiei cu două viteze....95 Prezentare generală..........94 Reglarea butonului de rotire inversă....95 Siguranță.......... 94 Materiale de găurire.........95 Instalare..........94 Întreţinerea........96 Dezambalarea mașinii........94 Îndepărtarea mandrinei........96 Instalarea setului de acumulatori..... 94 Strângeți din nou o mandrină...
  • Página 94 Română DESCRIERE AVERTISMENT • Dacă setul de acumulatori sau încărcătorul este SCOP deteriorat, înlocuiți setul de acumulatori sau încărcătorul. Această mașină care ca scop perforarea tuturor tipurilor de • Opriți mașina și așteptați până când motorul se oprește materiale lemnoase (cherestea, PFL, lambriuri, plăci compuse înainte de a instala sau a scoate setul de acumulatori.
  • Página 95 Română REGLAȚI VITEZA CUTIEI CU AVERTISMENT DOUĂ VITEZE. Fiți pregătiți ca burghiul să se blocheze la străpungere. Când aceste situații au loc, burghiul are tendința să se agațe Figura 8. și să ricoșeze în direcția opusă rotației și ar putea cauza Mașina este echipată...
  • Página 96 Română ÎNDEPĂRTAREA MANDRINEI • În cazul care burghiul se blochează în piesa de prelucrat sau dacă acesta cade, opriți imediat utilizarea mașinii. Mandrina poate fi detașată și înlocuită cu una nouă. Scoateți burghiul din piesa de găurit și analizați cauza blocării.
  • Página 97 (Lista completă a termenilor și condițiilor garanției poate fi consultată Powerworks pe website) Garanția Powerworks este de 3 ani pentru produs și de 2 ani pentru baterii (consumat/uz personal) începând de la data cumpărării. Această garanție acoperă toate defectele de fabricație.
  • Página 98 български Регулиране на въртящия момент....100 Описание.........99 Регулиране на двускоростната зъбна Цел..............99 предавка............100 Преглед............99 Регулиране на бутона назад......100 Безопасност........99 Пробиване на материали......101 Монтаж..........99 Поддръжка........101 Разопаковане на машината......99 Демонтаж на патронника......101 Монтиране на акумулаторната батерия..99 Ново...
  • Página 99 български ОПИСАНИЕ МОНТИРАНЕ НА АКУМУЛАТОРНАТА БАТЕРИЯ ЦЕЛ Фигура 2. Тази машина се използва за пробиване на всички видове ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ дървени материали (дървесина, шперплат, панели, композитни плоскости и твърди плокости), керамика, • Ако акумулаторната батерия или зарядното пластмаса, фибростъкло, ламинати и метали. устройство...
  • Página 100 български ИЗВАЖДАНЕ НА НАКРАЙНИКА РЕГУЛИРАНЕ НА ВЪРТЯЩИЯ МОМЕНТ Фигура 5. Фигура 7. 1. Натиснете бутона назад в средна позиция, за да заключите превключвателния спусък. 1. Завъртете по часовниковата стрелка (1), за да увеличите въртящия момент. 2. Отворете челюстите на патронника. 2.
  • Página 101 български ПОДДРЪЖКА БЕЛЕЖКА Машината няма да работи, докато бутонът за посоката ВНИМАНИЕ не бъде натиснат докрай наляво или надясно. Не позволявайте спирачни течности, бензин, материали на петролна основа да докосват пластмасовите части. ПРОБИВАНЕ НА МАТЕРИАЛИ Химикалите могат да предизвикат повреда на пластмасата...
  • Página 102 62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-7-2; IEC 62321-8 намерени на Powerworks уебстраницата) Място, дата: Malmö, Подпис: Тед Чу (Ted Qu), Гаранцията Powerworks е 3 години за продукта и 2 години 01.01.2020 директор по качеството за батериите (потребителска/частна употреба) от датата на закупуване. Гаранцията покрива производствени...
  • Página 103 български...
  • Página 104 Ελληνικά Ρυθμίστε την μεταβλητή ταχύτητα....106 Περιγραφή........105 Προσαρμογή της ροπής......... 106 Σκοπός............105 Ρύθμιση του συστήματος οδοντωτών Επισκόπηση........... 105 τροχών δύο ταχυτήτων........106 Ασφάλεια........105 Ρύθμιση του κουμπιού αναστροφής....106 Εγκατάσταση......... 105 Υλικά διάτρησης..........107 Αφαιρέστε το μηχάνημα από τη συσκευασία105 Συντήρηση........107 Τοποθετήστε...
  • Página 105 Ελληνικά ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ • Εάν η μπαταρία ή ο φορτιστής έχουν φθορές, ΣΚΟΠΌΣ αντικαταστήστε την μπαταρία ή τον φορτιστή. • Διακόψτε τη λειτουργία του μηχανήματος και Αυτό το εργαλείο χρησιμοποιείται για διάνοιξη σε όλους περιμένετε να σταματήσει το μοτέρ για να τύπους...
  • Página 106 Ελληνικά 1. Γυρίστε αριστερόστροφα (1) για αύξηση της ροπής. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ 2. Γυρίστε δεξιόστροφα (2) για μείωση της ροπής. Να είστε προετοιμασμένοι για εμπλοκή σε σπάσιμο της μύτης. Όταν συμβαίνουν αυτές οι καταστάσεις το τρυπάνι ΡΎΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΣΥΣΤΉΜΑΤΟΣ έχει την τάση να μαγκώνει και να κλωτσάει στην ΟΔΟΝΤΩΤΏΝ...
  • Página 107 Ελληνικά ΣΥΝΤΉΡΗΣΗ ΥΛΙΚΆ ΔΙΆΤΡΗΣΗΣ • Όταν κάνετε διάτρηση σε σκληρές, επίπεδες επιφάνειες ΠΡΟΣΈΞΤΕ χρησιμοποιείτε μια πόντα για να σημειώσετε την Μην επιτρέπετε σε υγρά φρένων, βενζίνη και υλικά με επιθυμητή τοποθεσία οπής. Έτσι εμποδίζεται γλίστρημα βάση το πετρέλαιο να αγγίζουν τα πλαστικά μέρη. Τα εκτός...
  • Página 108 Υπογραφή: Ted Qu, Powerworks ιστοσελίδα) 01.01.2020 Διευθυντής Ποιότητας Η Powerworks εγγύηση είναι 3 χρόνια για το προϊόν και 2 χρόνια για τις μπαταρίες (καταναλωτική/ιδιωτική χρήση) από την ημερομηνία της αγοράς. Η παρούσα εγγύηση καλύπτει τις κατασκευαστικές βλάβες. Ένα ελαττωματικό προϊόν που...
  • Página 109 ‫الع ر بية‬ ‫ا للغة‬ .................... ‫المتغيرة‬ ‫السرعة‬ ‫ضبط‬ ‫الوصف‬ ............‫العزم‬ ‫ضبط‬ ............‫الغرض‬ ......‫السرعتين‬ ‫ذات‬ ‫التروس‬ ‫علبة‬ ‫م سننات‬ ‫ضبط‬ ............‫عامة‬ ‫لمحة‬ .......... ‫العكسي‬ ‫الدوران‬ ‫زر‬ ‫ضبط‬ ..........‫الأ مان‬ ............‫الم و اد‬ ‫ثقب‬ ..........
  • Página 110 ‫الع ر بية‬ ‫ا للغة‬ ‫الوصف‬ ‫البطا ر ية‬ ‫مجموعة‬ ‫خلع‬ ‫التوضيحي‬ ‫الشكل‬ ‫الغرض‬ ‫ا لت ثبيت‬ ‫مع‬ ‫البطا ر ية‬ ‫تح ر ير‬ ‫زر‬ ‫على‬ ‫اضغط‬ ‫و الأ ل و اح‬ ،‫و الأ ل و اح‬ ،‫ال ر قائقي‬ ‫و...
  • Página 111 ‫الع ر بية‬ ‫ا للغة‬ OFF (O ‫الم و اد‬ ‫ثقب‬ ‫الأ لة‬ ‫لايقاف‬ ‫ال ز نبركي‬ ‫السرعة‬ ‫مفتاح‬ ‫حرر‬ ‫تحذير‬ • ‫المرغوب‬ ‫الفتحة‬ ‫موضع‬ ‫لتحديد‬ ‫الثقب‬ ‫موضع‬ ‫منتصف‬ ‫في‬ ‫نقرة‬ ‫و اصنع‬ ،‫ناعمة‬ ‫صلبة‬ ‫أ سطح‬ ‫في‬ ‫الثقب‬ ‫عند‬ ‫البدء‬...
  • Página 112 ‫الع ر بية‬ ‫ا للغة‬ ‫الضمان‬ ‫مفكوك‬ ‫ظرف‬ ‫ر بط‬ ‫اعادة‬ • ‫تع ش سيق‬ Powerworks ‫يتم‬ ‫أ ن‬ ‫الى‬ ‫الساعة‬ ‫عقارب‬ ‫اتجاه‬ ‫في‬ ‫الظرف‬ ‫و ا ر بط‬ ،‫المثقاب‬ ‫دوران‬ ‫عمود‬ ‫مع‬ ‫الظرف‬ ‫فتحة‬ ‫بمحاذاة‬ ‫قم‬ ‫ال و يب‬...
  • Página 113 Türkçe Değişken hızı ayarlayın......... 115 Açıklama.........114 Torku ayarlayın..........115 Amaç..............114 İki hızlı dişliyi ayarlayın........ 115 Genel bakış............ 114 Ters yön düğmesini ayarlayın......115 Emniyet...........114 Delme malzemeleri........115 Kurulum......... 114 Bakım..........116 Makineyi paketinden çıkarın......114 Matkap kovanını çıkarın........ 116 Aküyü takın............114 Gevşek bir kovanı...
  • Página 114 Türkçe AÇIKLAMA UYARI • Akü veya şarj cihazı hasarlıysa, aküyü veya şarj AMAÇ cihazını değiştirin. • Makineyi durdurun ve aküyü takmadan veya Bu makine her türlü ahşap malzemeyi (kereste, kontrplak, çıkarmadan önce motorun durmasını bekleyin. panel, muhkavva ve sert tahta), seramik, plastik, fiberglas, laminat ve metalleri delmek için kullanılır.
  • Página 115 Türkçe ÇALIŞMA UYARI Yüksek güç ve tork uygulamaları için LO (1) hızını ve hızlı UYARI delme veya sürme uygulamaları için HI (2) hızını kullanın. Daima koruyucu gözlük takın. TERS YÖN DÜĞMESINI UYARI AYARLAYIN Bu ürünün üreticisi tarafından tavsiye edilmeyen herhangi Makine, ucun yönünü...
  • Página 116 Türkçe GEVŞEK BIR KOVANI TEKRAR 1. Ucun başlangıç noktasından kaymasını önlemek için makineyi çok düşük hızda çalıştırın. Matkap ucu SIKIN malzemeye girdikçe hızı artırın. • Matkap kovanını delme şaftına hizalayın ve matkap 2. Delik açarken, deliğin arka tarafında düzensiz veya kovanını...
  • Página 117 GARANTI (Tam garanti şartları ve koşulları Powerworks internet sayfasında bulunabilir) Garanti Powerworks satın alma tarihinden itibaren ürün için 3 yıl ve aküler için 2 yıl (tüketici/özel kullanım) geçerlidir. Bu garanti, üretim hatalarını kapsar. Garanti kapsamında olan hatalı bir ürün onarılmış veya değiştirilmiş olabilir. Hatalı...
  • Página 118 ‫עברית‬ ..................‫המומנט‬ ‫את‬ ‫כוונן‬ ‫תיאור‬ ........ ‫ההילוכים‬ ‫בורר‬ ‫התאמת‬ ............‫מטרה‬ ......‫הכיוון‬ ‫היפוך‬ ‫כפתור‬ ‫התאמת‬ ............ ‫כללי‬ ‫מבט‬ ..........‫קדיחה‬ ‫חומרי‬ .......... ‫בטיחות‬ ......... ‫תחזוקה‬ ........... ‫התקנה‬ ........‫המקדחה‬ ‫ראש‬ ‫הסרת‬ ....... ‫מהאריזה‬ ‫המכשיר‬ ‫את‬ ‫הסר‬ ....‫רופף‬...
  • Página 119 ‫עברית‬ ‫תיאור‬ ‫הסוללה‬ ‫מארז‬ ‫את‬ ‫הסר‬ ‫איור‬ ‫מטרה‬ ‫הסוללה‬ ‫שחרור‬ ‫כפתור‬ ‫על‬ ‫ממושכת‬ ‫לחיצה‬ ‫לחץ‬ ‫לוח‬ ‫פנלים‬ ‫דיקט‬ ‫קרש‬ ‫העץ‬ ‫חומרי‬ ‫סוגי‬ ‫בכל‬ ‫לקדוח‬ ‫כדי‬ ‫משמש‬ ‫זה‬ ‫מכשיר‬ ‫מהמכשיר‬ ‫הסוללה‬ ‫מארז‬ ‫את‬ ‫הסר‬ ‫ומתכות‬ ‫ציפויים‬ ‫פיברגלס‬ ‫פלסטיק‬ ‫קרמיקה‬ ‫קשה‬ ‫ולוח‬ ‫מורכב‬...
  • Página 120 ‫עברית‬ ‫אזהרה‬ ‫לב‬ ‫שים‬ ‫לעצירה‬ ‫להגיע‬ ‫המקדחה‬ ‫לראש‬ ‫ולאפשר‬ ‫ההפעלה‬ ‫הדק‬ ‫את‬ ‫לשחרר‬ ‫יש‬ ‫אין‬ ‫לשמאל‬ ‫או‬ ‫לימין‬ ‫מלא‬ ‫באופן‬ ‫הכיוון‬ ‫כפתור‬ ‫להזזת‬ ‫עד‬ ‫יפעל‬ ‫לא‬ ‫הכלי‬ ‫הכלי‬ ‫פעילות‬ ‫את‬ ‫להפסיק‬ ‫כדי‬ ‫מוחלטת‬ ‫ארוך‬ ‫זמן‬ ‫למשך‬ ‫נמוכה‬ ‫במהירות‬ ‫הכלי‬ ‫את‬ ‫להפעיל‬...
  • Página 121 ‫לשחרר‬ ‫כדי‬ ‫המקדחה‬ ‫אחריות‬ • ‫נגד‬ ‫היד‬ ‫עם‬ ‫סיבובו‬ ‫בעזרת‬ ‫המקדחה‬ ‫ראש‬ ‫את‬ ‫החוצה‬ ‫להבריג‬ ‫ניתן‬ ‫כעת‬ ‫השעון‬ ‫כיוון‬ Powerworks ‫דף‬ ‫נמצאים‬ ‫האחריות‬ ‫של‬ ‫המלאים‬ ‫וההתניות‬ ‫התנאים‬ ‫האינטרנט‬ ‫רופף‬ ‫מקדחה‬ ‫ראש‬ ‫של‬ ‫מחדש‬ ‫הידוק‬ ‫- ו‬ ‫- ל‬ Powerworks ‫הסוללות‬...
  • Página 122 ‫עברית‬ DDM401 ‫דגם‬ ‫המוצר‬ ‫דירוג‬ ‫תווית‬ ‫את‬ ‫ראה‬ ‫סידורי‬ ‫מספר‬ ‫המוצר‬ ‫דירוג‬ ‫תווית‬ ‫את‬ ‫ראה‬ ‫הייצור‬ ‫שנת‬ 2006/42 • ‫הציוד‬ ‫הנחיית‬ ‫של‬ ‫הרלוונטיות‬ ‫בדרישות‬ ‫עומד‬ • ‫האירופי‬ ‫האיחוד‬ ‫של‬ ‫הבאות‬ ‫ההנחיות‬ ‫בדרישות‬ ‫עומד‬ EU & (EU)2015/863 2011/65 • 2014/30 • ‫, כן‬...
  • Página 123 Lietuvių k. Sukimo momento reguliavimas..... 125 Aprašymas........124 Dviejų greičių krumplinės pavaros Paskirtis............124 reguliavimas...........125 Apžvalga............124 Sukimo krypties selektoriaus valdymas..125 Sauga..........124 Gręžiamos medžiagos........125 Montavimas........124 Techninė priežiūra......126 Įrenginio išpakavimas........124 Kumštelinio griebtuvo nuėmimas....126 Akumuliatoriaus įstatymas......124 Atsipalaidavusio kumštelinio griebtuvo Akumuliatoriaus išėmimas......
  • Página 124 Lietuvių k. APRAŠYMAS ĮSPĖJIMAS • Jei sugadintas akumuliatorius arba įkroviklis, pakeiskite PASKIRTIS akumuliatorių arba įkroviklį. • Prieš įstatydami arba išimdami akumuliatorių, Šis įrankis skirtas gręžti įvairių tipų medienos gaminius sustabdykite įrenginį ir palaukite, kol sustos variklis. (pjautinę medieną, fanerą, apkalimo plokštes, statybines plokštes ir medienos plaušų...
  • Página 125 Lietuvių k. DVIEJŲ GREIČIŲ KRUMPLINĖS ĮSPĖJIMAS PAVAROS REGULIAVIMAS Būkite pasiruošę grąžto įstrigimui, kai jis medžiagą pragręžia kiaurai. Grąžtui įstrigus gręžtuvas staiga atšoka į Paveikslas 8. priešingą sukimuisi pusę, todėl galite įrankio nesuvaldyti. Įrankyje sumontuota dviejų greičių krumplinė pavara, skirta Jei tokiu atveju nebūsite pasiruošę, galite sunkiai susižaloti. gręžti ar sukti dideliu (HI, 1) arba mažu (LO, 2) greičiu.
  • Página 126 Lietuvių k. • Jeigu grąžtas įstringa gręžiamoje medžiagoje arba PASTABA gręžtuvas sustoja, įrankį nedelsdami išjunkite. Ištraukite Pastaba: prieš nuimdami griebtuvą užblokuokite pagrindinį iš medžiagos grąžtą ir išsiaiškinkite, dėl ko jis įstrigo. jungiklį, sukimo krypties selektorių nustatydami į centrinę PASTABA padėtį, ir nuimkite sudėtinę bateriją. Šiame gręžtuve įrengtas elektrinis stabdiklis.
  • Página 127 01.01.2020 Qualità GARANTIJA (Visas garantijos sąlygas galite rasti Powerworks svetainėje) . Powerworks Gaminiui taikoma 3 metų garantija, o akumuliatoriui 2 metų garantija (naudotojui / privačiam naudojimui), kuri skaičiuojama nuo gaminio įsigijimo datos. Ši garantija apima gamybos defektus. Garantinis gaminys su defektais gali būti suremontuotas arba pakeistas.
  • Página 128 Latviešu Mainīga ātruma regulēšana......130 Apraksts......... 129 Griezes momenta noregulēšana..... 130 Paredzētais lietojums........129 Divu ātrumu zobpārvada regulēšana..... 130 Pārskats............129 Rotācijas virziena pārslēga regulēšana..130 Drošība........... 129 Materiālu urbšana.......... 130 Uzstādīšana........129 Apkope........... 131 Iekārtas izpakošana........129 PATRONAS NOŅEMŠANA......131 Ievietojiet akumulatoru bloku......129 Patronas ieskrūvēšana........131 Akumulatora bloka izņemšana......
  • Página 129 Latviešu APRAKSTS BRĪDINĀJUMS • Ja akumulatoru bloks vai lādētājs ir bojāts, tie ir PAREDZĒTAIS LIETOJUMS jānomaina. • Pirms akumulatoru bloka ievietošanas vai izņemšana Šo mašīnu izmanto urbšanas darbiem visu veidu darbmašīna ir jāaptur un jāuzgaida, kamēr apstājas kokmateriālos (dēlīšos, finieros, paneļos, kompozītplātnēs un motors.
  • Página 130 Latviešu DIVU ĀTRUMU ZOBPĀRVADA BRĪDINĀJUMS REGULĒŠANA Sagatavojieties, ka, izkļūstot cauri materiālam, uzgalis var aizķerties. Ja tas notiek, urbjmašīna var aizķerties un Attēls Nr. 8. atsisties rotācijai pretējā virzienā, kas var izraisīt vadības Urbjmašīnai ir divu ātrumu zobpārvads, kas paredzēts zaudēšanu pār urbjmašīnu, caururbjot materiālu. Ja lietotājs urbšanas vai skrūvēšanas darbiem ar zemu vai lielu ātrumu —...
  • Página 131 Latviešu • Ja uzgalis iesprūst sagatavē vai samazina apgriezienus, PIEZĪME nekavējoties izslēdziet urbjmašīnu. Izņemiet uzgali no Piezīme. Pirms noņemat patronu, bloķējiet ieslēgšanas sagataves un noskaidrojiet apstāšanās iemeslu. slēdzi, ieslēdzot rotācijas virziena pogu centra pozīcijā un PIEZĪME izņemot laukā akumulatoru bloku. Šai urbjamašīnai ir elektriskās bremzes.
  • Página 132 Ted Qu (Visus garantijas noteikumus un nosacījumus var izlasīt Powerworks tīmekļa lapā). Ierīcei Powerworks ir 3 gadu garantija, bet akumulatoriem — 2 gadu garantija (izmantojot patēriņa/privātiem mērķiem), skaitot no iegādes datuma. Šī garantija attiecas uz ražošanas defektiem. Garantijas laikā var salabot vai nomainīt bojātu izstrādājumu.
  • Página 133 Eesti keel Kiiruse reguleerimine........135 Kirjeldus.........134 Reguleerige pöördemomenti......135 Eesmärk............134 Kahe kiirusega ajami reguleerimine....135 Ülevaade............134 Reguleerige tagasi nuppu.......135 Ohutus..........134 Materjalide puurimine........135 Paigaldus........134 Hooldus...........136 Seadme lahtipakkimine........134 Eemaldage padrun......... 136 Paigaldage akuplokk........134 Pingutage lahtist padrunit......136 Akuploki eemaldamine........134 Seadme puhastamine....
  • Página 134 Eesti keel KIRJELDUS HOIATUS • Kui akuplokk või laadija on kahjustatud, vahetage EESMÄRK akuplokk või laadija välja. • Enne akuploki paigaldamist või eemaldamist peatage Seade on mõeldud igat tüüpi puidu (saematerjal, vineer, seade ja oodake, kuni mootor seiskub. paneelid, komposiitplaat ja puitkiudplaat), keraamika, plastiku, klaaskiu, laminaadi ja metallide sisse puurimiseks.
  • Página 135 Eesti keel KASUTAMINE HOIATUS Kasutage madalat (LO, 1) kiirust suure jõu ja HOIATUS pöördemomendiga rakendusteks ning suurt (HI, 2) kiirust kiireks puurimiseks või kruvide jms keeramiseks. Kandke alati kaitseprille. HOIATUS REGULEERIGE TAGASI NUPPU Ärge kasutage lisaseadmeid või -tarvikuid, mida selle Seadmel on tagasi nupp (edasi/tagasi lukk), mis asub seadme valmistaja pole soovitanud.
  • Página 136 Eesti keel PINGUTAGE LAHTIST PADRUNIT 1. Otsaku algpunktist libisemise vältimiseks kasutage seadet väga madalal kiirusel. Suurendage kiirust, kui trell jõuab • Joondage padruni ava trelli võlliga ja keerake padrunit materjali sisse. päripäeva, kuni padrun kinnitub korralikult klõpsatusega. 2. Läbivate aukude puurimisel pange töödeldava detaili taha Sel hetkel on padruni haaratsid avatud.
  • Página 137 GARANTII (Täielikud garantiitingimused on leitavad Powerworks veebilehel) . Powerworks Garantii kehtib tootele 3 aastat ja akudele (tarbijad - erakasutus) 2 aastat alates ostukuupäevast. Garantii kehtib tootja vigadele. Garantii alusel võidakse toode remontida või välja vahetada. Garantii ei kehti, kui toodet on väärkasutatud või seda on kasutatud vastuolus omaniku...

Este manual también es adecuado para:

Ddm401