3
5
4
MAINTENANCE – VALVES
SHUT OFF WATER SUPPLIES BEFORE SERVICING VALVE OR
SPOUT ASSEMBLIES
If your faucet leaks out of spout or around handle body, replace valve cartridge (1).
A. Remove handle blade (2) from body (3) by turning blade counterclockwise.
B. Using an allen wrench, loosen set screw (4) inside handle body (3). Pull
body from adapter (5).
C. Remove adapter (5) and stem extender (6). Unthread handle base (7).
D. Remove escutcheon (8), if necessary.
E. Unthread cartridge (1) by turning it counterclockwise using a 17 mm or
11/16" hex socket wrench.
F. Install new cartridge and assemble other parts in reverse order.
MANTENIMIENTO – VÁLVULAS
CIERRE LOS SUMINSTROS DE AGUA ANTES DE HACERLE EL
MANTENIMIENTO A LA VÁLVULA O AL SURTIDOR.
Si votre robinet coule hors du bec ou autour du corps de traitement, substituez
la cartouche de valve (1).
A. Quite el mango de la manija (2) del cuerpo (3) girando el mango en dirección
contraria a la de las manecillas del reloj.
B. Usando una llave Allen, afloje el tornillo de ajuste (4) dentro del cuerpo de la
manija (3). Hale el cuerpo del adaptador (5).
C. Saque el adaptador (5) y la extensión de la espiga (6). Desenrosq ue la base
de la manija (7).
D. Si es necesario, quite la chapa de cubierta (8).
E. Desenrosque el cartucho (1) girándolo en sentido contrario al de las
manecillas del reloj usando una llave de cubo hex de 17 mm ó 11/16".
F. Instale el nuevo cartucho y ensamble las otras piezas en orden inverso.
ENTRETIEN – SOUPAPE
COUPEZ L'ALIMENTATION EN EAU AVANT D'ENTREPRENDRE
L'ENTRETIEN DE LA SOUPAPE OU DU BEC
Si el agua se está filtrando por e caño o por debajo de la manija reemplace el
cartucho de la válvula (1).
A. Retirez la lame de manette (2) du corps (3) en la tournant dans le sens
antihoraire.
B. À l'aide d'une clé Allen, desserrez la vis de calage (4) située à l'intérieur du
corps de la manette (3). Écartez le corps de la manette de l'adaptateur (5).
C. Enlevez l'adaptateur (5) et la rallonge de tige (6). Dévissez la base de la
manette (7).
D. Enlevez la plaque de finition (8), s'il y a lieu.
E. Dévissez la cartouche (1) en la tournant dans le sens antihoraire à l'aide
d'uneclé à douille 17 mm ou 11/16 po.
F. Installez la cartouche neuve et reposez les autres éléments dans l'ordre
inverse à celui de leur dépose.
8
7
6
2
1
MAINTENANCE – SPOUT
SHUT OFF WATER SUPPLIES BEFORE SERVICING VALVE OR
SPOUT ASSEMBLIES
If your faucet leaks at base of spout, replace o-ring (1) on spout adapter (2).
A. Loosen set screw (3) on bottom side of spout and pull straight out on spout to
remove it from adapter.
B. Remove old o-ring (1) and replace with new one.
C. Reassemble in reverse order.
MANTENIMIENTO – SURTIDOR
CIERRE LOS SUMINSTROS DE AGUA ANTES DE HACERLE EL
MANTENIMIENTO A LA VÁLVULA O AL SURTIDOR.
Si la llave de agua tiene una filtraci
adaptador del surtidor (2).
A. Afloje el tornillo de ajuste (3) en la parte inferior del surtidor y hale el surtidor
directamente hacia afuera para sacarlo del adaptador.
B. Quite el aro-O Viejo (1) y cámbielo por uno nuevo.
C. Reensamble en orden inverso.
ENTRETIEN – BEC
COUPEZ L'ALIMENTATION EN EAU AVANT D'ENTREPRENDRE
L'ENTRETIEN DE LA SOUPAPE OU DU BEC
Si le robinet fuit par la base du bec, remplacez le joint torique (1) sur l'adaptateur
de bec (2).
A. Desserrez la vis de calage (3) dans la partie inférieure du bec et tirez sur le
bec sans l'incliner pour le retirer de l'adaptateur.
B. Enlevez le vieux joint torique (1) et remplacez-le par un joint neuf.
C. Reposez le bec dans l'ordre inverse à celui de sa dépose.
3
1
2
3
1/8" (3.17mm)
ón
fuga de agua, cambie el aro-O (1) en el
86540
Rev. D