Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Model • Modèle • Modelo
SPAC8499
For service, contact your nearest
service depot or call:
1-800-263-2629
to recommend a depot in
your area.
Pour obtenir le service, consultez
votre succursale régionale de
service ou téléphonez:
1-800-263-2629
qui vous recommandera
un centre régional.
Para obtener servicio, comuníquese con
su departamento de servicio más
cercano o llame al teléfono:
1-800-263-2629
para que le recomienden un
representante en su zona.
Printed in China (P.R.C.)
Portable 4 Season Home Comfort
The model number can be found on the serial plate located on the
back panel of the unit.
All repair parts available for purchase or special order when you visit
your nearest service depot. To request service and/or the location of
the service depot nearest you, call the TOLL FREE NUMBER.
When requesting service or ordering parts, always provide the
following information:
• Product Type
• Model Number
• Part Number
• Part Description
Appareil de confort au foyer portatif 4 saisons
Le numéro de modèle se trouve sur la plaque d'information sur la
paroi arrière de l'appareil.
Toutes les pièces de rechange ou commandes spéciales sont
disponibles de votre centre régional de service autorisé. Pour exiger
le service et-ou le nom de votre centre de service régional, signalez
le NUMÉRO SANS FRAIS.
Ayez les renseignements suivants à la portée de la main lors de la
commande de pièce ou service:
• Genre de produit
• Numéro de modèle
• Numéro de pièce
• Description de la pièce
Aparato de confort doméstico para 4 estaciones
El número del modelo se encuentra en la placa de información
ubicada en el tablero posterior de la unidad.
Todos los repuestos disponibles a la venta, o encargos especiales
se pueden obtener a través de su departamento de servicio más
cercano. Para solicitar servicio y/o la ubicación del departamento de
servicio más cercano, llame a nuestro número de teléfono DE
LLAMADA GRATIS.
Cuando solicite servicio o encargue repuestos, siempre suministre la
siguiente información:
• Tipo de producto
• Número del modelo
• Número del repuesto
• Descripción del repuesto
Danby Products Limited, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio USA 45840

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Dandy Simplicity SPAC8499

  • Página 1 Portable 4 Season Home Comfort The model number can be found on the serial plate located on the back panel of the unit. Model • Modèle • Modelo All repair parts available for purchase or special order when you visit SPAC8499 your nearest service depot.
  • Página 2 OWNER’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL PROPIETARIO Model • Modèle • Modelo SPAC8499 CAUTION: Read and follow all safety rules and operating instructions before first use of this product. PORTABLE 4 SEASON HOME COMFORT Table of contents ..... . PRÉCAUTION: Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité...
  • Página 3 Table Of Contents Page Introduction ........... . Electrical and Unit Specifications .
  • Página 4 GARANTIA LIMITADA DEL PRODUCTO Se garantiza que este producto de calidad se encuentra libre de defectos de fabricación en material y mano de obra, siempre que la unidad se use bajo las condiciones de funcionamiento normales propuestas por el fabricante. Esta garantía se encuentra disponible solamente para la persona a quien Danby o un distribuidor autorizado de Danby vendió...
  • Página 5 Cuidado y Mantenimiento PRECAUCIÓN Antes de limpiar o reparar esta unidad, se recomienda desconectarla del tomacorriente. 1) No use gasolina, bencina, diluyentes ni ningún otro producto químico para limpiar esta unidad, ya que estas substancias pueden perjudicar la terminación de la unidad y deformar las piezas de plástico.
  • Página 6 Introduction Thank you for choosing a Simplicity appliance to provide you and your family with all of the “Home Comfort” requirements for your home, cottage or office. This Owner’s Manual will provide you with valuable information necessary for the proper care and maintenance of your new appliance. If properly maintained, your Simplicity appliance will give you many years of trouble free operation.
  • Página 7 Electrical Specifications 5. The manufacturers nameplate is located on the rear panel of the unit and contains electrical and 1. All wiring must comply with local and national other technical data specific to this unit. electrical codes and be installed by a qualified 6.
  • Página 8 Instrucciones para la operación Como el tanque de algua con el control remoto (cont’d) externo funciona 6. Graduación de la oscilación: Oprima el botón “Swing” en el control remoto para activar la opción de oscilación automática del Esta unidad viene equipada con rasgos distintivos como el aire.
  • Página 9 Instrucciones para la operación programar el modo de auto del tablero de control de la unidad principal. En el modo de "auto" la unidad graduará con el control remoto automaticamente el modo de operación según la selección de la 1. Para enviar una señal: Cuando se enciende la unidad principal temperatura.
  • Página 10 Energy-Saving Tips Your Simplicity appliance is designed to be 4) Start your air conditioner before the outdoor air highly efficient in energy savings. Follow these becomes hot and uncomfortable. This avoids an recommendations for greater efficiency. initial period of discomfort while the unit is cooling off the room.
  • Página 11 External Water Tank Feature: \External Water Tank Instructions: 1. Attach the water tank support tray (with This unit is equipped with a secondary “External factory installed castor) to the (2) saddle Water Tank” feature. (tank quick connect to be brackets located at the rear (lower section) installed by customer) of the unit, using the screws provided.
  • Página 12 Propiedades del control remoto La unidad portátil de control remoto le permite controlar todos los aspectos operativos (excluyendo los programas de horario automático) de su Artefacto de Confort Doméstico Portátil para 4 Estaciones, desde la conveniencia de su sillón favorito. A continuación presentamos algunos puntos importantes para la operación de la unidad con el control remoto portátil.
  • Página 13 Graduación del RELOJ DE ENCENDIDO Y APAGADO AUTOMÁTICO Antes de graduar el reloj de encendido y apagado automático Cuando se hayan graduado los horarios para el ENCENDIDO Y (AUTO-ON y AUTO-OFF), se debe graduar y hacer funcionar el reloj APAGADO AUTOMÁTICO dentro de la misma secuencia de de la hora del día.
  • Página 14 External Water Tank Instructions (cont'd) 3. Position the external water tank on the support tray, making sure the quick connect on the water tank is aligned with the factory installed quick connect at the back of the cabinet. See Fig.37 Fig.39 CAUTION Before attempting to move or re-locate the unit,...
  • Página 15 Window / Patio Door Kit Installation Horizontal Window Your window kit has been designed to fit most standard “vertical” and “horizontal” window applications. Now with the addition of a 3rd slider section, (Fig.2b), it is possible to install this kit in a patio door application (up to a maximum height of 80").
  • Página 16 Graduación del RELOJ DE APAGADO AUTOMÁTICO 1) Antes de graduar el reloj de APAGADO AUTOMÁTICO, se debe graduar y hacer funcionar el RELOJ DE LA HORA DEL DÍA. 2) Oprima la tecla de TIMER-OFF (RELOJ DE APAGADO AUTOMÁTICO) para iniciar la secuencia de tiempo de APAGADO AUTOMÁTICO.
  • Página 17 Graduación del RELOJ DE ENCENDIDO AUTOMÁTICO (continúa) 5) Ahora se han registrado todas las graduaciones. APAGUE LA UNIDAD USANDO EL CONMUTADOR I/O. 6) Para graduar el reloj de ENCENDIDO AUTOMÁTICO, la unidad deberá estar en la posición “off” (apagada) o sea no funcionando. 7) Oprima la tecla de TIMER-ON (RELOJ DE ENCENDIDO MODE 12:00...
  • Página 18 Key Pad Functions Fig. 5 CLOCK: Allows you to initiate and/or change the TIME OF DAY setting. The control panel on this unit “illuminates” automatically when any key pad is depressed. This TIMER ON: Used to initiate the AUTO ON start time “illumination”...
  • Página 19 Setting TIME OF DAY (Clock) Instructions: 1) Push and hold the CLOCK key pad for three (3) MODE 12:00 TEMP./CLOCK seconds. The clock display will flash indicating ADJ. Water Full “12.00” for approximately 10 seconds. TIMER Fig. 8. Cool/Heat/Dry SWING CLOCK 2) Push either the ^ or key pad, to enter the...
  • Página 20 Instrucciones para el reloj automático NOTA: No puede graduar los programas del horario automático con el control remoto portátil. El RELOJ DE LA HORA DEL DÍA se debe graduar antes de que el RELOJ AUTOMÁTICO pueda funcionar. La opción del RELOJ AUTOMÁTICO ofrece una selección especial de programas de selección múltiple y encendido/apagado totalmente automático entre 0-23 horas, 50 minutos, bajo cualquiera de los modos de su unidad de Confort Doméstico Portátil de 4 Estaciones.
  • Página 21 Instrucciones para la operación del ventilador MODE TEMP./CLOCK 1) Oprima la tecla I/O (encendido/apagado) para encender la unidad. ADJ. Water Full MODE FAN SPEED HIGH 2) Oprima la tecla de MODO hasta que la palabra FAN SWING TIMER (VENTILADOR) aparezca en la ventana de visualización de cristal Cool/Heat/Dry CLOCK líquido (LCD según sus siglas en inglés).
  • Página 22 Air Conditioner Operating Instructions (cont’d) 5) Press the FAN key to select the desired fan speed setting (Low-Med-High). See Fig. 14. MODE 12:00 Your selection will be displayed in the LCD TIMER TEMP./CLOCK ADJ. Water Full MODE COOL window (each depression of the fan key will FAN SPEED HIGH advance to a different setting).
  • Página 23 DRY (Dehumidifier) Operating Instructions 1) Press the I/O (on/off) key pad to switch on the unit. 2) Press the MODE key until the word DRY (Dehumidifying) is displayed in the LCD display window. Fig. 17. Each depression of the MODE key will advance to a different mode setting (Cool-Heat-Dry-Fan).
  • Página 24 Instrucciones para la operación de la calefacción 1) Oprima la tecla I/O (encendido/apagado) para encender la unidad. MODE 12:00 Oprima la tecla de MODO hasta que la palabra HEAT (CALOR) TIMER TEMP./CLOCK ADJ. Water Full aparezca en la ventana de visualización de cristal líquido (LCD MODE HEAT FAN SPEED...
  • Página 25 Instrucciones de operación para SECAR (Deshumidificador) (continúa) 6) Para conectar la opción de desagüe continuo, retire el tanque de agua del armario. Dentro del armario (zona del tanque de agua), encontrará una sección de la manguera colgada al lado del tanque de agua, que tiene un tapón/tapa en el extremo.
  • Página 26 DRY (Dehumidifier) Operating Instructions (cont’d) 6) To connect the continuous drain option. Remove the water tank from the cabinet. Inside the cabinet (water tank area) you will find a section of hose hanging beside the water tank, which is plugged/capped at the end. Remove the plug from the end of the hose and install the drain hose connector (included with this unit) into the end of this hose section.
  • Página 27 Heater Operating Instructions 1) Press the MODE key until the word Heat is displayed in the LCD window. Fig. 20. Each MODE depression of the MODE key will advance to a 12:00 TIMER TEMP./CLOCK ADJ. different mode setting (Cool-Dry-Heat-Fan). The Water Full MODE HEAT...
  • Página 28 Instrucciones de operación para SECAR (Deshumidificador) 1) Oprima la tecla I/O (encendido/apagado) para encender la unidad. 2) Oprima la tecla de MODO hasta que la palabra DRY (SECAR) aparezca en la ventana de visualización de cristal líquido (LCD según sus siglas en inglés). Figura 17. Cada vez que se oprima la tecla de MODO, se adelantará...
  • Página 29 Instrucciones de operación del acondicionador de aire (continúa) 5) Oprima la tecla FAN (VENTILADOR) para seleccionar la graduación de velocidad del ventilador que se desea (Baja- MODE 12:00 Mediana-Alta). Ver Figura 14. Su selección aparecerá en la TIMER TEMP./CLOCK ADJ. Water Full MODE COOL...
  • Página 30 Fan Operating Instructions 1) Press the I/O (on/off) key pad to switch on MODE the unit. TEMP./CLOCK ADJ. Water Full MODE 2) Press the MODE key until the word FAN is FAN SPEED HIGH SWING TIMER displayed in the LCD window. Fig. 25. Each Cool/Heat/Dry CLOCK depression of the MODE key will advance to a...
  • Página 31 Auto-Timer Instructions NOTE: Auto-Timed programs cannot be set with the hand held remote control. The TIME OF DAY CLOCK must be set before the AUTO-TIMER feature will operate. The AUTO-TIMER feature offers a unique selection of multiple choice, fully automatic on/off (start/stop) programs between 0 - 23 hrs, 50 min.
  • Página 32 Instrucciones para graduar la HORA DEL DÍA (Reloj): MODE 12:00 TEMP./CLOCK ADJ. 1) Presione y sostenga la tecla de CLOCK (RELOJ) durante tres (3) Water Full segundos. La visualización del reloj centelleará indicando “12.00” TIMER durante unos 10 segundos. Figura 8. Cool/Heat/Dry SWING CLOCK...
  • Página 33 Funciones del teclado (Figura 5) VAIVÉN: Permite que las rejillas verticales tipo persiana oscilen automáticamente hacia adelante y hacia atrás (vaivén de 70°). El panel de control sobre esta unidad "ilumina" automáticamente RELOJ: Permite iniciar y/o cambiar la graduación de la HORA cuando cualquier almohadilla(bloc) clave es deprimida.
  • Página 34 Setting the AUTO-ON TIMER (cont’d) 5) All of the settings are now registered. TURN THE UNIT “OFF” USING THE I/O SWITCH. 6) To set the AUTO-ON timer, the unit must be turned to the “off” position (non-operational). 7) Press the TIMER-ON key pad to initiate the AUTO-ON time sequence.
  • Página 35 Setting the AUTO-OFF TIMER Before setting the AUTO-OFF timer, the time of day clock must be set/operational. 1) To set the AUTO-OFF timer, the unit must be turned on (I/O switch) and operational. 2) Press the TIMER-OFF key pad to initiate the AUTO-OFF time sequence.
  • Página 36 INSTALACIÓN DEL JUEGO PARA LA Ventana horizontal VENTANA/PUERTA DE PATIO Su juego para la ventana ha sido diseñado para que se adapte a la mayoría de aplicaciones estándar de ventanas verticales y horizontales. Ahora con la adición de una tercera sección de corredera (Fig.
  • Página 37 Instrucciones para la instalación del tanque de agua (continúa) 3. Ponga el tanque de agua a la posición correcta sobre la reborde apoyante. Asegúrese de que el conector rápido sobre el tanque de agua está alineado con el conector rápido, instalado a la factoría, localizado al posterior del armario.
  • Página 38 Setting the AUTO-ON & AUTO-OFF TIMER Before setting the AUTO-ON & AUTO-OFF Timer, IMPORTANT: The desired AUTO-ON & AUTO- the time of day clock must be set/operational. You OFF time must be registered within a 5 second must also select the appropriate operating MODE. period (after pressing the TIMER-ON/OFF key After the appropriate settings have been made, turn pads) otherwise the selected time will not...
  • Página 39 Remote Control Features The hand held remote unit allows you to control all operational aspects (excluding Auto-Timed Programs) of your Portable 4 Season Home Comfort Appliance from the convenience of your favorite armchair. Here are some things you should know about operating the unit with the hand held remote.
  • Página 40 El tanque de agua externo Instrucciones para la instalación del tanque de agua externo: Esta unidad viene equipada con un "tanque de agua externo" secundario (el tanque con el conector rápido tiene que estar instalado 1. Usando 2 tornillos suministrados asegure la reborde apoyante para por el consumidor).
  • Página 41 Sugerencias para ahorrar energía Su artefacto Simplicity ha sido diseñado para un rendimiento 4. Encienda su acondicionador de aire antes de que el aire del muy eficaz en ahorro de energía. Siga estas recomendaciones exterior se vuelva caliente e incómodo. Esto evita un período para una mayor eficacia.
  • Página 42 Remote Control Operating (Auto–Cool–Dry–Heat–Fan). NOTE: The “Auto” mode is a built in feature, activated from the hand Instructions held remote unit only. (Auto mode cannot be 1. Sending Signal: When the main unit is turned on programmed from the main unit control panel) (I/O button), this symbol (1A) will appear in the Under the “Auto”...
  • Página 43 Remote Control Operating How the External Water Tank Instructions (cont’d) Feature Works 6. Swing Setting: Press the remote “Swing” This unit is featured with a factory installed "Quick button to activate the automatic air swing Connect" and "External Water Tank" feature. When (oscillation) feature.
  • Página 44 Especificaciones Eléctricas 6. Para evitar la posibilidad de heridas personales, siempre desconecte el suministro de corriente a la unidad antes de instalarla y/o repararla. 1. Todo el cableado debe estar conforme a los códigos eléctricos locales y nacionales y debe ser instalado por un electricista competente. Si desea hacer alguna pregunta con respecto a las siguientes Tabla 1 instrucciones, comuníquese con un electricista competente.
  • Página 45 Introducción Gracias por su compra de un artefacto Simplicity para proporcionarle a Ud. y a su familia todos los requisitos de “Confort Doméstico” que necesite en su hogar, su casa de verano u oficina. Este Manual del Propietario le proporcionará información importante y necesaria para el cuidado y mantenimiento correctos de su nuevo artefacto.
  • Página 46 Care and Maintenance CAUTION Before cleaning or servicing this unit, it is recommended that the unit be disconnected from any electrical supply outlet. 1) Do Not use gasoline, benzene, thinner or any other chemicals to clean this unit ,as these substances may cause damage to the finish and deformation of plastic parts.
  • Página 47 LIMITED AIR CONDITIONER WARRANTY This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating conditions intended by the manufacturer. This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable. TERMS OF WARRANTY First 2 Years During the first 2 year (2), any electrical parts of this product found to be defective, including any sealed system units, will be repaired or...
  • Página 48 Índice Página Introducción ........... 48 Especificaciones eléctricas y de la unidad .
  • Página 49 GARANTIE LIMITÉE DE CLIMATISEUR Cet appareil de qualité est garantie exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions normales recommandées par le fabricant. Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée. CONDITIONS D'abord 2 ans Pendant la première (2) ans, toutes pièces électriques de ce produit s’avèrent défectueuses, y compris les unités ayant des systèmes...
  • Página 50 Table des matières Page Introduction ......................25 Spécifications électriques de l’appareil .............. 26 Conseils pour la conservation d’énergie ............27 Directive d’installation dans la fenêtre ............... 27 Instructions d’installation du réservoir d’eau externe ......... 28 Instructions d’utilisation..................30 Soins et entretien ....................45 Garantie ......................
  • Página 51 Soins et entretien PRÉCAUTION Avant le nettoyage ou la réparation de cet appareil, nous recommandons que l’appareil soit débranché de toute source de courant électrique. 1) Ne jamais utiliser d’essence, benzine, diluant ou autres produits chimiques sur le climatiseur car ces matières risquent d’endommager le fini de la peinture et de déformer les pièces en plastique.
  • Página 52 Instructions d’utilisation Le fonctionnement du réservoir d’eau externe: de la télécommande (suite) 6. Réglage du balayage: Appuyez sur la touche “Swing” de Cet appareil a l’option d’avoir un réservoir d’eau externe avec la télécommande pour activer la fonction de balayage "raccord rapide"...
  • Página 53 Introduction Simplicity est extrêmement reconnaissant de votre achat de l’appareil de “Confort au foyer”. Votre famille est maintenant pourvue de tous les conforts pour le domicile, chalet ou bureau. Ce manuel d’utilisation vous offre des renseignements pratiques pour le soin et entretien de votre nouvel appareil. Un appareil Simplicity bien entretenu vous pourvoira plusieurs années de service sans ennui.
  • Página 54 Spécifications électriques électriques et données techniques de votre appareil. 6. Pour éviter le risque de blessures corporelles, débranchez 1. Toutes les installations électriques doivent être accomplies toujours l’appareil de son alimentation avant d’accomplir par un technicien qualifié selon les normes régionales et l’installation ou le service.
  • Página 55 Instructions d’utilisation Sous le mode “Auto”, l’appareil fait le choix automatiquement du mode de fonctionement requis pour de la télécommande obtenir la température réglée. Cet appariel fonctionne 1 Envoyez un signal: Lorsque l’appareil est mis en marche automatiquement, en se variant d’un mode à l’autre (touche I/O), le symbole (1A) est indiqué...
  • Página 56 Caractéristiques de la Télécommande La télécommande à main permet la programmation de toutes les fonctions (à l’exception des programmes de minuterie automatique AUTO-TIMED) de votre appareil de confort au foyer 4 saisons du confort de votre divan préféré. Voici quelques renseignements sur le fonctionnement de l’appareil par la télécommande.
  • Página 57 Conseil pour la conservation d’énergie Votre appareil Simplicity est doté d’une conception à très 4) Activez le climatiseur avant que la chaleur commence à haute économie énergétique. Les procédés suivants vous pénétrer dans la pièce. De cette façon, l’unité aura aideront à...
  • Página 58 Le réservoir d’eau externe: Pour installer le réservoir d’eau externe suivrez ces instructions: Cet appareil est équipé d'un "deuxième réservoir d'eau 1. Attachez la tablette de support du réservoir (avec les externe" (le raccord rapide doit être installé par le client). roulements installés à...
  • Página 59 Réglage du minuteur AUTO–ON et AUTO–OFF IMPORTANT: L’heure de mise en marche automatique Il faut s’assurer que l’heure actuelle est réglée et fonctionne AUTO–ON doit être réglée dans un délai de 5 secondes avant de régler la minuterie AUTO ON et AUTO-OFF. Vous (une fois la touche TIMER–ON/OFF appuyée).
  • Página 60 Réglage du minuteur d’arrêt automatique Il faut s’assurer que l’horloge est réglée et fonctionne avant de régler le minuteur pour la mise en marche automatique. 1) Pour régler l’arrêt automatique, l’appareil doit être en marche (touche I/O). 2) Appuyez sur la touche TIMER OFF pour initialiser la séquence d’...
  • Página 61 Instructions d’installation du réservoir d’eau externe (suite): 3. Mettez le réservoir d’eau externe à la bonne position sur le rebord de soutien. S’assurez que le raccord rapide du réservoir d’eau est aligné sur le raccord rapide intstallé à l’usine à l’arriére du caisson. Voir Fig.37 Fig.39 PRÉCAUTION Avant de déplacer l’appareil, il faut vider l’eau...
  • Página 62 Installation du jeu de fenêtre / porte patio Fenêtre horizontale La conception du jeu de la fenêtre permet l’ajustement de l’appareil à la plupart des fenêtres à coulissement “vertical” ou “horizontal”. L’incorporation d’une troisième section coulissante, (Fig.2b) permet l’installation du jeu dans une porte patio (jusqu’à...
  • Página 63 Réglage du minuteur de mise en marche automatique (l’horloge doit être réglée) (suite) 5) Le réglage est maintenant complété. ARRÊTEZ L’APPAREIL “OFF” EN UTILISANT L’INTERRUPTEUR I/O. 6) Pour régler le minuteur à MISE EN MARCHE AUTOMATIQUE, l’appareil doit être à la position “off” (ne fonctionne pas).
  • Página 64 Instructions pour le minuteur automatique 3) Choisissez la VITESSE DU VENTILATEUR pour le REMARQUE: Les programmes du minuteur automatique ne fonctionnement désiré de l’appareil. (Low–Med–High) peuvent pas être programmer avec la télécommande à main. (à l’exception du déshumidificateur, car cet mode a L’horloge doit être réglée pour obtenir le fonctionnement du seulement une vitesse).
  • Página 65 FONCTION DES TOUCHES DE COMMANDE SWING (Balayage): Permet l’oscillation automatique des volets verticaux (balayage de 70°) Fig. 5 Les touches du panneu de commande “‘s’allument” CLOCK: Pour régler ou changer l’HEURE (horloge). automatiquement lorsqu’une touche est appuyée. Cette TIMER ON (Minuteur-ACTIVÉ): Permet l'activation du “illumination”...
  • Página 66 Réglage de l’HEURE (horloge): 1) Appuyez sur la touche CLOCK pendant trois (3) secondes. MODE 12:00 TEMP./CLOCK L’affichage indique “12.00” pendant environ 10 secondes. ADJ. Water Full Fig. 8. TIMER Cool/Heat/Dry SWING CLOCK 2) Appuyez sur la touche pour obtenir l’heure exacte.
  • Página 67 Instructions d’utilisation du ventilateur 1) Appuyez sur la touche I/O (mise en marche/arrêt) pour MODE mettre l’appareil en marche. TEMP./CLOCK ADJ. Water Full MODE 2) Appuyez sur la touche MODE jusqu’à ce que le mot FAN FAN SPEED HIGH SWING TIMER (ventilateur) soit indiqué...
  • Página 68 Instructions d’utilisation du radiateur 1) Appuyez sur la touche MODE jusqu’à ce que le mot HEAT (chaleur) soit indiqué sur l’ACL. Fig. 20. Chaque appui sur la touche MODE change le réglage de mode MODE 12:00 TIMER TEMP./CLOCK (Refroidissement–déshumidification- ADJ. Water Full MODE HEAT...
  • Página 69 Instructions d’utilisation du climatiseur (suite) 5) Appuyez sur la touche FAN pour choisir la vitesse du ventilateur de votre choix (Low–Med–High). Voir la MODE 12:00 Fig. 14. Votre choix est indiqué sur l’ACL. Chaque appui TIMER TEMP./CLOCK ADJ. Water Full sur la touche de ventilation change le réglage).
  • Página 70 Instructions d’utilisation du déshumidificateur 1) Appuyez sur la touche I/O (mise en marche/arrêt) pour mettre l’appareil en marche. 2) Appuyez sur la touche MODE jusqu’à ce que le mot DRY (déshumidificateur) soit indiqué sur l’ACL. Fig. 17. Chaque appui sur la touche MODE change le mode (Refroidissement–chaleur-déshumidification–...
  • Página 71 Instructions d’utilisation du déshumidificateur (suite) 6) Raccord de l’option d’écoulement continu. Enlevez le réservoir d’eau du caisson. A l’intérieur du caisson (section du réservoir) il se trouve une section de boyau qui est suspendue à côté du réservoir. Celui–ci est bouché. Enlevez le bouchon du bout du boyau et installez le raccord du boyau d’écoulement (trouvé...