Página 1
TERMOENCOLADO Manual de Utilización Manuel d’instructions Manual de utilização Instruction manual...
Página 3
TERMOENCOLADO SALKI INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea por completo el manual antes de utilizar la pistola para encolar. Guarde este manual. 1. Mantenga limpia la zona de trabajo. 2. Tenga en cuenta el entorno de la zona de trabajo. Nunca exponga las herramientas eléctricas a la lluvia. No utilice herramientas eléctricas en lugares húmedos o mojados.
Página 4
TERMOENCOLADO SALKI Haga que un técnico de servicio autorizado sustituya el interruptor si tiene algún defecto. 18. Advertencia. El uso de cualquier accesorio distinto de los recomendados en este manual puede aumentar el riesgo de sufrir lesiones personales. 19. Las reparaciones debe realizarlas solo un técnico de servicio autorizado.
Página 5
1. Entre la gama de termo-encoladores de SALKI, escoja uno con potencia suficiente para el trabajo a realizar. 2. Antes de comenzar a trabajar, seque, limpie de polvo, suciedad y grasa las superficies a pegar.
Página 6
TERMOENCOLADO SALKI FALLOS Y RESOLUCION DE PROBLEMAS 1. La barra de adhesivo se ha consumido o es demasiado corta. Introducir una La barra de adhesivo nueva. no se desliza 2. Revisar que el diámetro de la barra sea al correcto.
Página 7
TERMOENCOLADO SALKI CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lire attentivement la notice avant de mettre le pistolet à colle. Conserver cette notice. 1. Tenir propre l’espace de travail. 2. Tenir compte de l’environnement de l’espace de travail. Ne jamais exposer les outils électriques à la pluie. Ne jamais utiliser les outils électriques dans des lieux humides ou mouillés.
Página 8
TERMOENCOLADO SALKI cassée et vérifier tout ce qui peut affecter le bon fonctionnement de l’outil. Toutes les protections ou pièces détachées endommagées doivent être remplacées ou réparées par un service technique agréé. Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne commande plus ni l’arrêt ni la marche. Faire remplacer les interrupteurs par un service technique agréé.
Página 9
1. Parmi la gamme de thermocolleurs de SALKI, choisissez-en un ayant la puissance suffisante pour le travail à réaliser. 2. Avant de commencer à travailler, séchez, nettoyez la poussière et retirez la saleté et la graisse des surfaces à...
Página 10
TERMOENCOLADO SALKI • Après avoir terminé le travail à réaliser, débranchez le pistolet de la source d’alimentation, attendez que l’outil soit complètement refroidi et gardez-le dans un endroit sec hors de portée des enfants. FAILLES ET RÉSOLUTION DE PROBLÈMES 1. Le bâtonnet de colle s’est consommé ou est trop court. Introduire un nouveau bâtonnet.
Página 11
TERMOENCOLADO SALKI INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia o manual totalmente antes de tentar operar a pistola de cola. Guarde este manual. 1. Mantenha a sua área de trabalho limpa. 2. Tenha em atenção o ambiente da sua área de trabalho. Não exponha as ferramentas elétricas à chuva. Não utilize ferramentas elétricas em locais húmidos ou molhados.
Página 12
DESCRIÇÃO DOS MODELOS / DADOS TÉCNICOS Ref. Descrição Especial Preaquecimento Max. Temp ºC 85001010 PISTOLA DE COLAR 25W DETAIL 220V-240V 8W (MAX. 25W) 5-7 min 170º +/- 10º 85001020 PISTOLA DE COLAR 40W ESSENTIAL 220V-240V 13W (MAX.
Página 13
1. Entre a gama de pistolas para cola termofusível da SALKI, escolha uma com potência suficiente para o trabalho a realizar. 2. Antes de começar a trabalhar, seque e remova o pó, a sujidade e a gordura das superfícies a colar.
Página 14
TERMOENCOLADO SALKI AVARIAS E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 1. O tubo de cola gastou-se ou é demasiado curto. Introduza um tubo novo O tubo de cola não desliza 2. Verifique se o diâmetro do tubo é o correto. O tubo de cola sai 1.
Página 15
TERMOENCOLADO SALKI SAFETY INSTRUCTIONS Read the entire manual before attempting to operate the glue gun. Save this manual. 1. Keep work area clean. 2. Consider work area environment. Never expose power tools to rain. Do not use power tools in damp or wet locations. Keep work area well lit.
Página 16
TERMOENCOLADO SALKI may cause damage to the tool and put yourself in danger. 20. If the cable is damaged, it must be replaced by either the manufacturer or a technical service center recommended by the distributor, which is qualified in any case to perform this work to avoid any risk.
Página 17
1. Choose a SALKI hot-melt gun with enough power for the job to be done. 2. Before beginning work, dry and remove any dust, dirt or grease from the surfaces being glued.
Página 18
TERMOENCOLADO SALKI MALFUNCTIONS AND PROBLEM SOLVING The glue stick 1. The glue stick has been used up or is too short. Insert a new glue stick. does not slide 2. Check that the glue stick has the correct diameter. The glue stick protrudes 1.
Página 20
DECLARA | DECLARA | DÉCLARE | HEREBY DECLARES: Que las herramientas: | Que as ferramentas: | Que les outils: | That the tools: Ref.: 85001010 – 85001020 – 85001030 – 85001040 – 85001050 – 85001060 Modelo | Modelo | Modèle | Model: 25W DETAIL –...