Descargar Imprimir esta página
Kathrein MobiSet 4 digital CAP 910 Traducción De Las Instrucciones De Manejo Originales
Kathrein MobiSet 4 digital CAP 910 Traducción De Las Instrucciones De Manejo Originales

Kathrein MobiSet 4 digital CAP 910 Traducción De Las Instrucciones De Manejo Originales

Publicidad

Enlaces rápidos

- Spanisch -
Traducción de las
instrucciones de
manejo originales
MobiSet 4 digital
CAP 910

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Kathrein MobiSet 4 digital CAP 910

  • Página 1 - Spanisch - Traducción de las instrucciones de manejo originales MobiSet 4 digital CAP 910...
  • Página 2 (http://www.kathrein.de/en/sat/index.htm). Lei puo avvere la versione italiana delle istruzioni di montaggio dalla nostra rapresentanza (http://www. kathrein.de/include/kontakte_groups_eng.cfm?kontinent=1&gruppe=SAT) piu vicina della sua citta´, oppure scaricarla dalla nostra hompage (http://www.kathrein.de/en/sat/index.htm) Para obtener la versión española de nuestro manual de instalación, contacte nuestros representantes en su país (http://www.kathrein.de/include/kontakte_groups_eng.cfm?kontinent=1&gruppe=SAT) o bajela de...
  • Página 3 291 (tubo de 100 ml) • Receptor HDTV-DVB-S UFS 940sw con cables de conexión, sensor de infrarrojos y mando a distancia por infrarrojos • Instrucciones de montaje del MobiSet 4 digital CAP 910 • Instrucciones de manejo para el receptor de satélite UFS 940sw...
  • Página 4 CONTENIDO (INSTRUCCIONES DE MONTAJE) ..........................2 GENERAL ........3 COMPONENTES / VOLUMEN DE SUMINISTRO DEL MOBISET 2 CAP 610 ..........................4 CONTENIDO ......................6 UTILIZACIÓN ADECUADA ......... 7 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - INDICACIONES IMPORTANTES ......................10 MONTAJE Y CONEXIÓN ............12 MONTAJE DEL PASACABLES Y DE LA PLACA DE MONTAJE ..................
  • Página 5 CONTENIDO (INSTRUCCIONES DE MANEJO) ................ 38 INSTRUCCIONES PARA EL USO DEL CAP 910 . 39 INDICACIONES IMPORTANTES ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO DE LA CAP 910 ......................39 MANDO A DISTANCIA ......................40 INSTALACIÓN INICIAL ........... 44 MENÚ CAP (CONFIGURACIÓN DE LA ANTENA GIRATORIA) ......................
  • Página 6 UTILIZACIÓN ADECUADA UTILIZACIÓN ADECUADA (USO PREVISTO) El MobiSet 4 digital CAP 910 sirve para la recepción de programas digitales de televisión y radio vía satélite. El posicionador automático está previsto como unidad de giro para el espejo parabólico de Kathrein.
  • Página 7 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - INDICACIONES IMPORTANTES Seguridad en los trabajos de montaje Tome las debidas medidas de seguridad para realizar operaciones de montaje en lugares con riesgo de caída, utilizando por ejemplo una plataforma o un andamio de trabajo. Asegúrese de que el techo del vehículo donde se vaya a realizar el montaje tenga la sufi...
  • Página 8 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - INDICACIONES IMPORTANTES Código de circulación y matriculaciones alemán (StVZO) En caso de una instalación fi ja de la unidad de giro sobre un vehículo que circule por las vías públicas, se han de observar las disposiciones vigentes del código de circulación y matriculaciones alemán (StVZO). Esto afecta ante todo a los artículos 19/2;...
  • Página 9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - INDICACIONES IMPORTANTES atención a que los cables «12 V», «Masa» y «Encendido» no puedan ser interrumpidos por interruptores intercalados, ya que en tal caso se desactivaría la función de bajada automática de la antena. La antena se baja, a más tardar, 12 segundos después de que se conecta el circuito de corriente de encendido (en caso de que esté...
  • Página 10 MONTAJE Y CONEXIÓN HERRAMIENTAS Y MATERIAL AUXILIAR NECESARIOS • Broca circular de 38 mm de diámetro • Destornillador plano para tornillos M5 • Taladradora • Dependiendo de la estructura del techo, tornillos alomados galvanizados (diámetro: 5 mm, tornillos para chapa D 7981, según la estructura de la cubierta del techo) o tornillos alomados D 7985 con arandelas y tuercas •...
  • Página 11 MONTAJE Y CONEXIÓN • Al seleccionar el lugar de montaje, tenga en cuenta el área de acción de la unidad de giro (ver la superfi cie de color gris en el gráfi co). Dentro de esa superfi cie gris no debe haber ninguna superestructura del techo que la pueda obstaculizar (peligro de colisión).
  • Página 12 Si Ud. ha estado utilizando hasta ahora un mástil articulado de antena para satélite HDM 140/141 de Kathrein o bien otro mástil con un diámetro de 34 mm, puede seguir usando el orifi cio ya existente en el techo para el paso de cables (si las condiciones de espacio lo permiten).
  • Página 13 MONTAJE Y CONEXIÓN • Si la cubierta del techo es de material muy delgado y no es sufi ciente el efecto de fi jación en el material aislante, será necesario taladrar orifi cios de paso (diámetro: 5,5 mm) hasta el interior del vehículo y realizar el montaje con tornillos alomados galvanizados M5 de una longitud sufi...
  • Página 14 MONTAJE Y CONEXIÓN • Antes de comenzar las operaciones de pegado, tenga en cuenta que la temperatura óptima para trabajar con los materiales a pegar y con la masilla selladora es de +15 °C a +25 °C. Prepare todas las herramientas y los elementos necesarios para la fi jación. •...
  • Página 15 MONTAJE Y CONEXIÓN Figura: E1 Cable coaxial maestro (marcado en rojo) Figura: E2 Junta • Levante la unidad de giro y colóquela cuidadosamente sobre la placa de montaje en la dirección de marcha (ver la fi gura E). Al hacerlo, no pise los conectores ni doble/aprisione los cables. Los orifi...
  • Página 16 MONTAJE Y CONEXIÓN • Para evitar que vapor de agua procedente del interior del vehículo pueda llegar a la unidad de giro a través del pasacables del techo, ponga los tres cables en la junta adjuntada (ver al respecto la fi gura E2), cierre la junta e introdúzcala hasta el tope en el pasacables. Asegúrese de que no actúe sobre la junta ninguna fuerza de tracción hacia abajo, pues de ser así...
  • Página 17 MONTAJE Y CONEXIÓN cables coaxiales maestros marcados en rojo deben unirse entre sí. Para unirlos, los conectores de los cables coaxiales se aprietan primero manualmente sin herramientas, y a continuación se aprietan un poco más con una llave de boca fi ja (ancho de llave 11). No intente sacar los cables del aparato tirando de ellos.
  • Página 18 MONTAJE Y CONEXIÓN MONTAJE DEL UFS 940SW ELECCIÓN DE UN LUGAR APROPIADO PARA EL MONTAJE Atención: Al elegir el lugar de montaje, preste atención a que quede accesible la parte posterior del equipo. El UFS 940sw está provisto de un circuito de ahorro de energía y de un emisor de infrarrojos separado, que permite colocar el aparato en un lugar no visible.
  • Página 19 MONTAJE Y CONEXIÓN Conexiones y fusible del aparato: Todos los cables a conectar en el receptor (incl. el del sensor de infrarrojos) se conectan en la parte posterior (véase también el punto «Ejemplo de conexión» en este capítulo). Al elegir el lugar de montaje, tenga en cuenta el espacio libre necesario para los cables y sus conectores.
  • Página 20 MONTAJE Y CONEXIÓN Fije ahora el sensor de infrarrojos en el receptor o en el lugar deseado con la tira adhesiva adjunta. En caso de montaje en el aparato, el cable del sensor de infrarrojos se puede tender por la ranura de la parte inferior, como en un teléfono, hasta la parte posterior del receptor (véase el gráfi...
  • Página 21 MONTAJE Y CONEXIÓN Informaciones útiles para el montaje del receptor adosado a un televisor: Para el montaje en la pared posterior del televisor es sufi ciente la sujeción con dos tornillos. El aparato ha de tener en su pared posterior uno de los diagramas de orifi cios siguientes (para soportes de pared): 100 x 100;...
  • Página 22 MONTAJE Y CONEXIÓN MONTAJE Fije el receptor en el lugar de montaje previamente elegido y preparado. ¡No ejerza violencia y preste atención a que no se dañen los alojamientos de los tornillos, la propia carcasa del receptor ni los cables que pueden estar conectados ya al receptor! Salida de tornillo...
  • Página 23 MONTAJE Y CONEXIÓN TENDIDO DE CABLES Y CONEXIÓN DE LA UNIDAD DE GIRO • Tienda el cable coaxial maestro (marcado en rojo) hacia el UFS 940sw y el segundo cable coaxial hacia el segundo receptor. Si no utiliza ningún segundo receptor, le recomendamos tender el segundo cable coaxial de todas formas, para poder utilizarlo posteriormente en caso necesario.
  • Página 24 MONTAJE Y CONEXIÓN ¡Esto es válido sólo para la conexión en una autocaravana, y no en una caravana! • El tercer conductor del cable de conexión, marcado con «ENCENDIDO» (conductor verde), le permite la conexión opcional a un circuito de corriente del vehículo que se activa al arrancar el motor y lleva entonces una tensión estable de 12 V.
  • Página 25 MONTAJE Y CONEXIÓN EJEMPLO DE CONEXIÓN PARA BATERÍA DE 12 V Figura: G Atención: En caso de funcionamiento con dos baterías se debe prestar atención a que la masa de la señal de encendido esté sometida al mismo potencial que la masa de la batería de alimentación de la unidad de giro.
  • Página 26 ZONA DE EMISIÓN / ZONA DE RECEPCIÓN Se entiende por zona de emisión la zona de la Tierra que un satélite cubre con su haz de emisión (spot) y en la que es posible recibir las señales del satélite. La potencia de emisión máxima se alcanza en el centro de esa zona y se debilita a medida que se aleja de ese punto.
  • Página 27 Antes de sustituir el UFS 940sw se debe colocar la unidad de giro en la posición de aparcamiento. DIRECCIÓN DE LA DELEGACIÓN DE SERVICIO TÉCNICO Centro de reparaciones en fábrica Centro de reparaciones regional KATHREIN Sachsen GmbH Lindenstrasse 3 Electronic Service Chiemgau GmbH Bahnhofstrasse 108 09241 Mühlau, ALEMANIA 83224 Grassau, ALEMANIA Teléfono:...
  • Página 28 COLOCACIÓN MANUAL EN LA POSICIÓN DE APARCAMIENTO En caso de un defecto del control electrónico, la antena se puede colocar manualmente en la posición de aparcamiento (posición horizontal) tras algunos trabajos de desmontaje. No obstante, un taller especializado debe realizar a continuación un nuevo ajuste.
  • Página 29 COLOCACIÓN MANUAL EN LA POSICIÓN DE APARCAMIENTO EJECUCIÓN DEL PLEGADO MANUAL En el medio del eje (ver fl echa) se encuentran dos tapas de plástico, una en el lado derecho y una en el izquierdo, respectivamente. Quítela haciendo palanca ligeramente con un destornillador pequeño. Detrás cada encuentra,...
  • Página 30 DATOS TÉCNICOS Sentido de marcha Tipo CAP 910 Ref. 20310022 2 salidas conmutables: V/H (14/18 V), low/high (0/22 kHz) Tensión de alimentación LNB vertical: 11,5-14, horizontal: 16-19 Frecuencia de entrada 10,70-12,75 Frecuencia de salida 950-1950/1100-2150 Frecuencia del oscilador (L.O.) 9,75/10,60 Calidad del sistema (G/T) 11,3/12,5 GHz dB/C 16,9/17,9...
  • Página 31 FICHA TÉCNICA DE SEGURIDAD SIKAFLEX ® -291 1. Nombre del material/de la elaboración y empresa Datos del producto (nombre comercial): Sikafl ex -291 ® Datos del fabricante/proveedor Fabricante/proveedor: Sika Deutschland GmbH Calle/apartado postal: Kornwestheimer Str. 103-107 Código postal y ciudad: 70439 Stuttgart País: Alemania...
  • Página 32 FICHA TÉCNICA DE SEGURIDAD SIKAFLEX ® -291 5. Medidas para la lucha contra incendios Medios de extinción adecuados Compatible con todos los medios de extinción habituales. Riesgo alto con el producto, sus productos de combustión o los gases resultantes En caso de incendio se puede generar: Monóxido de carbono (CO) Dióxido de carbono (CO Cloruro de hidrógeno (HCl) Óxido de nitrógeno (NO...
  • Página 33 ® FICHA TÉCNICA DE SEGURIDAD SIKAFLEX -291 Diisocianato de difenil-metileno 4,4’ 101-68-8 0.05 mg/m TRGS 900/DE/2004 101-68-8 0,005 ml/m TRGS 900/DE/2004 Xilol 1330-20-7 440 mg/m TRGS 900/DE/2004 1330-20-7 100 ml/m TRGS 900/DE/2004 1330-20-7 EU-TWA (8h) 221 mg/m 2000/39/CE 1330-20-7 EU-TWA (8h) 50 ml/m 2000/39/CE 1330-20-7...
  • Página 34 ® FICHA TÉCNICA DE SEGURIDAD SIKAFLEX -291 11. Datos toxicológicos Sensibilización Posible sensibilización/reacción alérgica. Las personas sensibles pueden sufrir reacciones alérgicas incluso cuando las concentraciones son muy reducidas. Experiencia en el ser humano En caso de contacto con la piel: posibles irritaciones En caso de contacto con los ojos: posibles irritaciones...
  • Página 35 FICHA TÉCNICA DE SEGURIDAD SIKAFLEX ® -291 Registros R Posible sensibilización por inhalación. Registros S No inhalar gas/humo/vapor/aerosol. Acudir al médico en caso de accidente o malestar (mostrar esta etiqueta si es posible). Identifi cación especial de ciertas preparaciones Contiene isocianatos. Tener en cuenta las indicaciones del fabricante. Normas nacionales Clase de peligro para el agua WGK 1 (según VwVws del 17 de mayo de 1999)
  • Página 36 HOJA DE DATOS TÉCNICOS SIKAFLEX ® -291 Hoja de datos técnicos Technisches Merkblatt Versión 12/2005 Version 12 / 2005 ® Hoja de datos Sikafl ex ® -291 Sikaflex -291 Masilla selladora marina, de gran adherencia Der haftstarke Marine-Dichtstoff Propiedades técnicas Technische Eigenschaften Base química Chemische Basis...
  • Página 37 HOJA DE DATOS TÉCNICOS SIKAFLEX ® -291 La temperatura óptima del material La reacción química de Sikafl ex Die Vernetzungsreaktion von Si- ® -291 peratur von Material und Werkstoff Información adicional Weitere Informationen ® se desencadena con la humedad del kaflex -291 erfolgt mit Luftfeuch- liegt zwischen 15°C und 25°C.
  • Página 38 INSTRUCCIONES PARA EL USO DEL CAP 910 A partir de esta página empieza la parte correspondiente a las instrucciones de servicio del CAP 910 Si después de leer estas instrucciones todavía tiene preguntas sobre la puesta en funcionamiento o el manejo o si, en contra de lo esperado, surgiera algún problema, póngase en contacto con su distribuidor especializado.
  • Página 39 INDICACIONES IMPORTANTES ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO DE LA CAP 910 ¡En las siguientes instrucciones de servicio del UFS 940sw para la unidad de giro presuponemos que tanto el UFS 940sw como la unidad de giro se han instalado y conectado correctamente, tal y como se describe en las instrucciones de montaje y de uso/de servicio! ¡Si no lo ha hecho todavía, lea las indicaciones de seguridad de las instrucciones de servicio del UFS 940sw y las de estas instrucciones de montaje y de uso,...
  • Página 40 INSTALACIÓN INICIAL Antes de poner en funcionamiento su equipo, lea los capítulos «Indicaciones de seguridad - Indicaciones importantes» y «Montaje y conexión». En la sección «Montaje y conexión», «Ejemplo de conexión» encontrará un ejemplo de confi guración para una autocaravana. No conecte el aparato a la red eléctrica hasta que se hayan realizado correctamente todos los trabajos de instalación.
  • Página 41 INSTALACIÓN INICIAL Aparece la siguiente visualización:  Seleccione con las teclas si la lista de programas predeterminada en fábrica debe ser reemplazada por una lista de programas preordenada para un país determinado (de momento sólo está disponible una cantidad limitada de listas de programas preordenadas).
  • Página 42 INSTALACIÓN INICIAL Ver emisiones en 4:3 Visualización en pantalla Aquí selecciona la forma de la representación Aquí se selecciona el tipo de visualización en pantalla para emisiones en 4:3 en un en pantalla, en función del ajuste del formato televisor 16:9: de TV: - normal (pillarbox) - Formato de TV «4:3»: Pan &...
  • Página 43 INSTALACIÓN INICIAL Ahora se inicializa su sistema CAP. A continuación aparece la siguiente visualización:  Pulse la tecla (verde) para acceder al siguiente menú. Aparece la siguiente visualización: Divergencia de zonas horarias (UTC)  Aquí puede seleccionar mediante las teclas la divergencia de zonas horarias respecto a UTC (anteriormente GMT;...
  • Página 44 MENÚ CAP (CONFIGURACIÓN DE LA ANTENA GIRATORIA) ABRIR EL MENÚ CAP  Pulse la tecla (verde). Aparece la siguiente visualización:  Seleccione con las teclas línea «Confi guración antena»  confi rme con la tecla Aparece la siguiente visualización: También puede acceder este...
  • Página 45 MENÚ CAP (CONFIGURACIÓN DE LA ANTENA GIRATORIA) INTRODUCIR POSICIÓN GPS DE CAP Función no disponible para CAP 910, ya que los datos de GPS se captan automáticamente durante la marcha. Nota: La CAP 910 emplea datos GPS captados durante la marcha para facilitar la rápida localización del satélite deseado.
  • Página 46 MENÚ CAP (CONFIGURACIÓN DE LA ANTENA GIRATORIA) INCLINACIÓN LNB  Introduzca el ángulo de inclinación de LNB (Skew) deseado con las teclas o las teclas  numéricas y confi rme con la tecla . Para el control observe las barras «Intensidad señal» y «Calidad señal»...
  • Página 47 MENÚ CAP (CONFIGURACIÓN DE LA ANTENA GIRATORIA) LLEVAR CAP A LA POSICIÓN DE APARCAMIENTO  Al pulsar la tecla , la unidad CAP se mueve a la posición de aparcamiento. En cuanto la unidad de giro alcanza la posición de aparcamiento, aparece la siguiente visualización: CONFIGURACIÓN DE CAP En este menú...
  • Página 48 MENÚ CAP (CONFIGURACIÓN DE LA ANTENA GIRATORIA) CUENTA ATRÁS PARA INICIAR LA BÚSQUEDA Efectúe el ajuste de «Cuenta tras para iniciar la búsqueda» para la pantalla mostrada a la derecha. Los ajustes se  realizan con las teclas . Puede elegir entre uno y diez segundos en pasos de un segundo, o seleccione el ajuste «OFF».
  • Página 49 ORIENTACIÓN (BÚSQUEDA DE SATÉLITE) La orientación de la antena tiene lugar de forma automática. Cada vez que se conecta el UFS 940sw, la unidad de giro se orienta automáticamente hacia el último canal recibido, es decir hacia la posición de satélite correspondiente (p.
  • Página 50 SELECCIÓN DE CANAL (SATÉLITE)/PROGRAMACIÓN DE TEMPORIZADORES  Básicamente se pueden llamar con las teclas todos los canales en la secuencia de la lista de programas (canales) seleccionada, junto con su clasifi cación. La conmutación entre canales de TV y  emisoras de radio se realiza con la tecla (azul).
  • Página 51 SELECCIÓN DE CANAL (SATÉLITE)/PROGRAMACIÓN DE TEMPORIZADORES canal seleccionado en la pequeña ventana que se encuentra en el lado derecho. Pulsando nuevamente   la tecla o mediante la tecla se sale de nuevo de la lista de programas y se retorna a la imagen de TV.
  • Página 52 CAMBIO DE UBICACIÓN Cuando se cambia de lugar, la antena avanza hasta la última posición seleccionada. Después de la inicialización se presenta la siguiente visualización (a continuación se presenta un ejemplo, ya que depende de la posición seleccionada): Cuando el cambio de lugar no es importante, la antena encuentra de nuevo el satélite muy rápidamente.
  • Página 53 CAMBIO DE UBICACIÓN En cuanto la unidad de giro ha encontrado el satélite correcto, memoriza su posición. Durante este proceso no se recibe aún imagen de televisión. La unidad de giro realiza a continuación un ajuste de precisión automático (si el nivel de señal es sufi ciente, la posición del satélite es memorizada inmediatamente por la unidad de giro).
  • Página 54 APARCAR APARCAR UNIDAD DE GIRO Tiene cuatro posibilidades para «aparcar» la antena:  Puede bajar la antena a la posición de aparcamiento pulsando dos veces la tecla   Pulse la tecla (verde). Seleccione con las teclas «Avanzar a posición de aparcamiento» ...
  • Página 55 AVISOS ESPECIALES DE LA UNIDAD DE GIRO AVISOS PARA PROTEGER EL SISTEMA Para la protección del sistema de recepción y de la red del vehículo, aparecen los siguientes avisos en la pantalla: La alimentación de tensión para la unidad de giro no es sufi ciente (tensión de la batería por debajo del valor mínimo).
  • Página 56 AVISOS ESPECIALES DE LA UNIDAD DE GIRO Se ha accionado el encendido del vehículo. La unidad de giro baja por motivos de seguridad a la posición de aparcamiento. Esto sólo funciona si el cable de encendido verde de la unidad de giro está...
  • Página 57 AVISOS ESPECIALES DE LA UNIDAD DE GIRO MENSAJES A CAUSA DE PROBLEMAS DE SOFTWARE Se ha producido un error grave de software. Reestablezca el estado original de la unidad de giro en el menú CAP o póngase en contacto con nuestro servicio técnico. El software operativo de la antena giratoria está...
  • Página 58 AVISOS ESPECIALES DE LA UNIDAD DE GIRO El satélite seleccionado por usted no se puede recibir desde su emplazamiento actual o se han efectuado modifi caciones en el menú «Confi guración de antena» (véase el capítulo «Menú CAP (confi guración de la entena giratoria), Confi guración de la antena»), debido a los cuales no es posible la recepción del satélite deseado.
  • Página 59 CAP 610, CAP 710, CAP 910 Referencia de pedido: 20310020, 20310021, 20310022 La empresa Kathrein-Werke KG confi rma por la presente que el producto designado cumple las siguientes directivas para la armonización de las disposiciones legales. Compatibilidad electromagnética (2004/108/CE del 15.12.2004) Se respetan las siguientes normas: Máquinas (2006/42/CE del 17.05.2006)
  • Página 60 ¡Las pilas usadas son residuos especiales! No tire las pilas usadas a la basura doméstica. ¡Entréguelas en un punto de recogida de pilas usadas! Internet: http://www.kathrein.de KATHREIN-Werke KG • Anton-Kathrein-Strasse 1 - 3 Apartado Postal 100 444 • 83004 Rosenheim, ALEMANIA...