Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 82

Enlaces rápidos

USER´S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D`UTILISATION
MANUAL DE USUARIO
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUALE D' USO
RGB W
DURA
SPOT
®
OUTDOOR LED SPOT IP67
CLDS60 / CLDS100 / CLDS200 / CLDS400

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Cameo CLDS60

  • Página 1 USER´S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D`UTILISATION MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE D‘ USO RGB W DURA SPOT ® OUTDOOR LED SPOT IP67 CLDS60 / CLDS100 / CLDS200 / CLDS400...
  • Página 2 CONTENTS / INHALTSVERZEICHNIS / CONTENU / CONTENIDO / TREŚĆ / CONTENUTO ENGLISH INFORMATION ON THIS USER MANUAL INTENDED USE DEFINITIONS AND SYMBOL EXPLANATIONS SAFETY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS FOR OUTDOOR INSTALLATION EQUIPMENT DELIVERY INCLUDED INTRODUCTION CONNECTIONS OPERATION PER REMOTE UNIT CL UNICON INSTALLATION GLARE PROTECTION CARE, MAINTENANCE AND REPAIR...
  • Página 3 ABMESSUNGEN TECHNISCHE DATEN ERLÄUTERUNGEN ZUR IP-SCHUTZART ERLÄUTERUNGEN ZUM IK STOSSFESTIGKEITSGRAD MINDESTABSTAND ZUR BELEUCHTETEN FLÄCHE MINDESTABSTAND ZU NORMAL ENTFLAMMBAREN MATERIALIEN ENTSORGUNG HERSTELLERERKLÄRUNGEN FRANÇAIS INFORMATIONS SUR CE MANUEL D'UTILISATION UTILISATION PRÉVUE DÉFINITIONS ET EXPLICATION DES PICTOGRAMMES CONSIGNES DE SÉCURITÉ INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION DE L'EQUIPEMENT A L'EXTERIEUR LIVRAISON INCLUSE INTRODUCTION CONNEXIONS...
  • Página 4 INSTRUCCIONES PARA EL EQUIPO DE INSTALACIÓN EXTERIOR ENTREGA INCLUIDA INTRODUCCIÓN CONEXIONES FUNCIONAMIENTO POR UNIDAD REMOTA CL UNICON INSTALACIÓN PROTECCIÓN ANTIDESLUMBRANTE CUIDADO, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN ACCESORIOS OPCIONALES DIMENSIONES DATOS TÉCNICOS EXPLICACIÓN DE LA CLASE DE PROTECCIÓN IP EXPLICACIONES SOBRE EL NIVEL DE RESISTENCIA AL CHOQUE IK DISTANCIA MÍNIMA A LA SUPERFICIE ILUMINADA DISTANCIA MÍNIMA A MATERIALES NORMALMENTE INFLAMABLES RECICLAJE...
  • Página 5 MINIMALNA ODLEGŁOŚĆ OD NORMALNIE ŁATWOPALNYCH MATERIAŁÓW UTYLIZACJA DEKLARACJE PRODUCENTA ITALIANO INFORMAZIONI SU QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONI USO PREVISTO DEFINIZIONI E SPIEGAZIONI DEI SIMBOLI ISTRUZIONI DI SICUREZZA ISTRUZIONI PER LE APPARECCHIATURE DI INSTALLAZIONE ALL'APERTO CONSEGNA INCLUSA INTRODUZIONE COLLEGAMENTI FUNZIONAMENTO PER UNITÀ REMOTA CL UNICON INSTALLAZIONE PROTEZIONE ANTIABBAGLIAMENTO CURA, MANUTENZIONE E RIPARAZIONE...
  • Página 6 This device has been developed and manufactured to the highest quality standards to ensure many years of problem-free operation. Please read this user manual carefully to be able to use your new Cameo product quickly and optimally. Further information about Cameo Light is availab- le on our website CAMEOLIGHT.COM.
  • Página 7 This symbol identifies hazards that can cause electric shock. This symbol identifies hazardous areas or hazardous situations. This symbol indicates hazards caused by hot surfaces. This symbol indicates hazards caused by intense light sources. This symbol indicates a device that does not contain any user-replaceable parts parts are located.
  • Página 8 2. Make sure that the voltage and frequency of the mains supply correspond to the values indicated on the unit. If the device has a voltage selector switch, do not connect the device until it has been set correctly. Use only suitable power cables. 3.
  • Página 9 ATTENTION: 1. Do not install or operate the device near any radiators, heat registers, stoves or other heat sources. Ensure that the device is always installed in such a way that it is sufficiently cooled and cannot overheat. 2. Do not place ignition sources such as burning candles near the device. 3.
  • Página 10 Included in the scope of delivery of the product CLDS60 are: X 1 x DS 60 spotlight...
  • Página 11 The spotlights feature the RDM standard (remote device management). This remote device ma- nagement enables the status query and configuration of RDM end devices via an RDM-capable controller, such as the optionally available Cameo UNICON (item number CLIREMOTE). The Cameo UNICON also allows access to the entire fixture menu.
  • Página 12 - The connection cables of the models DS 60, DS 100, DS 200 and DS 400 are identical - POWER IN Permanently mounted cable for the power supply of the headlamp. The spotlight is delivered without a mains plug. Occupancy: Power In Brown Phase (L)
  • Página 13 POWER IN - US & CANADA Permanently mounted cable for the power supply of the headlamp. The spotlight is delivered without a mains plug. Occupancy: Power In - US & Canada Black Phase (L) Grounding Green conductor Neutral White conductor (N) DMX IN / OUT Cable for controlling the headlamp and for forwarding the control signal.
  • Página 14 OPERATION PER REMOTE UNIT CL UNICON (optionally available) Functions of the operating elements Display Encoder + BACK Value up ↻  Value down ↺  Back BACK  ✔ Confirm After you have switched on the remote unit CL UNICON (press BACK briefly to switch on), the dis- play shows "Update, Please Wait"...
  • Página 15 DMX slots: Number of channels in current DMX mode LED temperature (press ✔ to display) Sensor: Individual Cameo unit menu for editing the settings Fixture Menu: (see Fixture Menu) Label In the RDM/Fixture menu, select Label and confirm the selection to individually name the RDM device.
  • Página 16 Set the value or status with  or , or by turning the encoder, confirm with ✔ or by pressing the encoder. Back with  or BACK. CONFIGURE DMX START ADDRESS Select DMX Address, confirm the selection, set the desired DMX address and confirm the input. SELECT DMX MODE Select DMX Mode, confirm the selection, then select the desired DMX mode and confirm the selection.
  • Página 17 COLOUR PRESET STANDALONE MODE 15 preset colours plus 4 individual colours (User Colour 1 - 4) are available as presets. Select Stand Alone, confirm the selection, then select Colour Preset, confirm, select Preset or User Color and confirm again. Now select the desired colour and confirm the selection. Set the brightness for all presets in the Dimmer menu item.
  • Página 18 EDIT USER COLOR IN THE STAND ALONE MENU (Edit User Color) In the menu item Edit User Color, you can save the brightness and a colour mixture of R, G, B and W directly in the unit in four individual colour presets. Select Stand Alone, confirm the selection, then select Edit User Color and confirm again.
  • Página 19 SLAVE MODE For the slave unit, select Slave in the main menu, confirm the selection, then select SLAVE and confirm again. Connect the slave and master units (same model, same software version) via DMX, configure the master unit as MASTER and activate one of the stand-alone operating modes in the master unit.
  • Página 20 Light intensity can be finely adjusted at lower and higher DMX values and Dimmer Curve = Dimmer Curve S-curve broadly adjusted at medium DMX values Light responds abruptly to changes in DMX value Dimmer Dimmer Response Response Light behaves like a halogen spotlight Halogen with slight brightness changes 650Hz /...
  • Página 21 System Info Displays device Firmware V1.xx firmware xxx °C / xxx °F Displays tempera- Temperature = °C (= display in degrees Celsius) Tempera- ture of LED unit ture unit °F (= display in degrees Fahrenheit) Total Displays total operating time in hours and xx:xxH minutes Displays...
  • Página 22 INSTALLATION HAZARD Overhead mounting requires extensive experience, including the calcula- tion of the load limit values of the installation material and regular safety inspection of all installation materials and spotlights. If you do not have these qualifications, do not attempt to perform an installation yourself. Refer instead to a qualified profes- sional.
  • Página 23 GLARE PROTECTION (Half Anti Glare Shield) The pre-mounted glare shield can be rotated on the headlamp in 60° steps. To do this, loosen the six hexagon socket screws (see markings) from the glare shield using a suitable tool, bring the glare shield into the desired position and screw it back onto the headlamp using the previously loosened screws.
  • Página 24 CARE (carried out by user) WARNING! Before carrying out any care or maintenance, the power supply – and, if possible, all device connections – must be disconnected. PLEASE NOTE! Improper care can lead to impairment of the device or even its destruction.
  • Página 25 DS100 able lens for DS200 able lens for DS400 CLDS60FULLGS CLDS100FULLGS CLDS200FULLGS CLDS400FULLGS Full Anti Glare Shield Full Anti Glare Shield Full Anti Glare Shield Full Anti Glare Shield for DS60 for DS100 for DS200 for DS400 DIMENSIONS (mm) CLDS60...
  • Página 26 CLDS100 CLDS200 CLDS400...
  • Página 27 TECHNICAL DATA Product number: CLDS60 CLDS100 CLDS200 CLDS400 Product type: LED spotlight Type: Installation spotlight Colour spectrum: RGBW Number of LEDs: LED type: 4in1 Chip LED output: Luminous flux: 1450lm 2800lm 7000lm 11000lm LED PWM frequency: 650Hz, 1530Hz, 3600Hz, 12kHz, 18,9kHz, 25kHz (adjustable) Half chaff angle: 6°...
  • Página 28 Operating situation: As required Maximum mounting Unlimited height: Minimum distance to nor- 0.5 m mal flammable materials: Minimum distance to 0.5 m illuminated surface: 209mm x 287mm x 342mm x 415mm x Dimensions (W x H x L, 209mm x 302mm x 380mm x 443mm x...
  • Página 29 EXPLANATIONS ON THE IK SHOCK RESISTANCE LEVEL The IK impact resistance rating is a measure of the resistance of a housing (in the case of electri- cal equipment) to impact stress. It is standardised according to CEI EN 50102 and describes how much impact energy (in Joules) the housing can withstand without breaking.
  • Página 30 DEVICE: 1. This appliance is subject to the European Directive on Waste Electrical and Electronic Equipment as amended. WEEE Directive Waste Electrical and Electronic Equipment. Old appliances do not belong in household waste. The old device must be disposed of via an approved disposal company or a municipal disposal facility. Please observe the applicable regulations in your country! 2.
  • Página 31 Dieses Gerät wurde unter hohen Qualitätsanforderungen entwickelt und gefertigt, um viele Jahre einen reibungslosen Betrieb zu gewährleisten. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfäl- tig, damit Sie Ihr neues Produkt von Cameo Light schnell und optimal einsetzen können. Weitere Informationen über Cameo Light erhalten Sie auf unserer Website CAMEOLIGHT.COM.
  • Página 32 Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren, die einen elektrischen Schlag verursachen können. Dieses Symbol kennzeichnet Gefahrenstellen oder gefährliche Situationen. Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren durch heiße Oberflächen. Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren durch intensive Lichtquellen. Dieses Symbol kennzeichnet ein Gerät, in dem sich keine vom Benutzer austausch- baren Teile befinden.
  • Página 33 ACHTUNG: 1. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es starken Temperaturschwankungen ausgesetzt war (beispielsweise nach dem Transport). Feuchtigkeit und Kondensat könnten das Gerät beschädigen. Schalten Sie das Gerät erst ein, wenn es Umge- bungstemperatur erreicht hat. 2. Stellen Sie sicher, dass die Spannung und die Frequenz des Stromnetzes mit den auf dem Gerät angegebenen Werten übereinstimmen.
  • Página 34 VORSICHT: 1. Bei beweglichen Bauteilen wie Montagebügeln, oder sonstigen beweglichen Bau- teilen besteht die Möglichkeit sich zu klemmen. 2. Bei Geräten mit motorisch angetriebenen Bauteilen besteht Verletzungsgefahr durch die Bewegung des Gerätes. Plötzliche Gerätebewegungen können zu Schreckreaktionen führen. 3. Die Gehäuseoberfläche des Geräts kann sich im regulären Betrieb stark erwärmen. Stellen Sie sicher, dass ein versehentliches Berühren des Gehäuses ausgeschlos- sen ist.
  • Página 35 Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit und Unversehrtheit der Lieferung und benachrichtigen Sie Ihren Vertriebspartner bitte unverzüglich nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett oder beschädigt ist. Im Lieferumfang des Produkts CLDS60 sind enthalten: X 1 x DS 60 Scheinwerfer X 1 x Befestigungsring für optionale Wechsellinsen (vormontiert) X 1 x Half Anti Glare Shield (vormontiert) X 1 x Montagebügel (vormontiert)
  • Página 36 X Bedienungsanleitung EINFÜHRUNG DURA SPOT OUTDOOR INSTALLATIONSSCHEINWERFER IP67 CLDS60 mit 3 x 20 W 4in1 RGBW LEDs CLDS100 mit 6 x 20 W 4in1 RGBW LEDs CLDS200 mit 12 x 20 W 4in1 RGBW LEDs CLDS400 mit 20 x 20 W 4in1 RGBW LEDs STEUERUNGSFUNKTIONEN •...
  • Página 37 Die Scheinwerfer verfügen über den RDM-Standard (Remote Device Management). Diese Geräte- fernverwaltung ermöglicht die Statusabfrage und Konfiguration von RDM-Endgeräten über einen RDM-fähigen Controller, wie den optional erhältlichen Cameo UNICON (Artikelnummer CLIREMOTE). Der Cameo UNICON ermöglicht darüber hinaus den Zugriff auf das gesamte Scheinwerfermenü. ANSCHLÜSSE GEFAHR! Das Anschließen von Kabeln an den Scheiwerfer erfordert detailliertes Fachwissen...
  • Página 38 POWER IN Fest montiertes Kabel für die Spannungsversorgung des Scheinwerfers. Der Scheinwerfer wird ohne Netzstecker ausgeliefert. Belegung: Power In Braun Phase (L) Grün-Gelb Schutzleiter Blau Neutralleiter (N) POWER IN - US & CANADA Fest montiertes Kabel für die Spannungsversorgung des Scheinwerfers. Der Scheinwerfer wird ohne Netzstecker ausgeliefert.
  • Página 39 SAFETY Sicherungsöse zum Sichern des Scheinwerfers bei der Überkopfmontage. DRUCKAUSGLEICHSELEMENT Das Druckausgleichselement zur Vermeidung von Kondenswasserbildung im Gehäuseinneren befindet sich im hinteren Teil des Geräts. Um die einwandfreie Funktion zu gewährleisten, ist das Element vor Verschmutzung zu schützen. BEDIENUNG PER REMOTE-EINHEIT CL UNICON (optional erhältlich) Funktionen der Bedienelemente Display Encoder + BACK...
  • Página 40 DMX Slots: Anzahl der Kanäle im aktuellen DMX-Modus Sensor: LED-Temperatur (zum Anzeigen ✔ drücken) Individuelles Cameo Gerätemenü zum Editieren der Einstellungen Fixture Menu: (siehe GERÄTEMENÜ (Fixture Menu)) Label Wählen Sie im Menü RDM/Fixture den Punkt Label aus und bestätigen die Auswahl, um das RDM-Gerät individuell zu kennzeichnen.
  • Página 41 Navigieren im Gerätemenü: Auswahl des gewünschten Menüpunkts mit  bzw.  oder durch Drehen des Encoders, bestäti- gen mit ✔ oder durch Drücken des Encoders. Zurück mit  oder BACK. Wert bzw. Status einstellen mit  bzw.  oder durch Drehen des Encoders, bestätigen mit ✔ oder durch Drücken des Encoders.
  • Página 42 Wählen Sie Stand Alone aus, bestätigen die Auswahl, wählen dann Direct LED aus und bestä- tigen abermals. Wählen Sie nun den Menüpunkt aus, den Sie bearbeiten möchten und bestätigen die Auswahl. Stellen Sie im ausgewählten Menüpunkt den gewünschten Wert ein und bestätigen die Eingabe.
  • Página 43 STAND-ALONE-BETRIEBSART AUTO PROGRAMM Die 6 verfügbaren Auto-Programme bestehen jeweils aus fest programmierten Farbwechselse- quenzen, Helligkeit (Dimmer) und Laufgeschwindigkeit (Speed) sind für alle Programme überge- ordnet einstellbar. Wählen Sie Stand Alone aus, bestätigen die Auswahl, wählen dann Auto Program aus und bestätigen wieder.
  • Página 44 Haltezeit (Dwell Time) von 0 bis 24 Stunden und und die Ausblendzeit (Fade Out) von 0 bis 60 Minuten eingestellt werden kann. Nach dem Aktivieren der Timer-Funktion wird beim nächsten Systemstart die Zeitsteuerung wie voreingestellt durchgeführt. Wählen Sie Stand Alone aus, bestätigen die Auswahl, wählen dann Timer aus und bestätigen abermals die Auswahl.
  • Página 45 Daraufhin gelangen Sie in das Untermenü zum Einstellen der Untermenüpunkte (siehe Tabelle): Settings Die Lichtintensität steigt linear mit dem Linear DMX-Wert an Die Lichtintensität lässt sich im unteren Exponential DMX-Wertbereich fein und im oberen DMX-Wertbereich grob einstellen Die Lichtintensität lässt sich im unteren Dimmer Curve = Dimmerkurve Logarithmic DMX-Wertbereich grob und im oberen...
  • Página 46 SYSTEMINFORMATIONEN (System Info) Wählen Sie System Info aus und bestätigen die Auswahl. Daraufhin gelangen Sie in das Untermenü zum Aufrufen der Systeminformationen (siehe Tabelle): System Info Anzeige der Firmware V1.x.x Geräte-Firmware xxx°C / xxx°F Temperaturanzeige Temperature = °C (= Anzeige in Grad Celsius) Tempera- der LED-Einheit ture Unit...
  • Página 47 MONTAGE GEFAHR: Überkopfmontage erfordert umfassende Erfahrung, einschließlich der Berechnung der Grenzwerte für die Arbeitslast, des verwendeten Installationsmate- rials und der regelmäßigen Sicherheitsüberprüfung aller Installationsmaterialien und Scheinwerfer! Wenn Sie diese Qualifikationen nicht haben, versuchen Sie nicht, eine Installation selbst durchzuführen, sondern nutzen Sie die Hilfe von professionellen Unternehmen! Es besteht die Gefahr, dass sich nicht korrekt montierte und gesi- cherte Geräte lösen und herabfallen.
  • Página 48 BLENDSCHUTZ (Half Anti Glare Shield) Der vormontierte Blendschutz lässt sich in 60° Schritten am Scheinwerfer verdrehen. Lösen Sie hierfür die sechs Innensechskantschrauben (siehe Markierungen) vom Blendschutz mit Hilfe eines geeigneten Werkzeugs, bringen den Blendschutz in die gewünschte Position und schrauben ihn mit Hilfe der zuvor gelösten Schrauben wieder am Scheinwerfer fest.
  • Página 49 PFLEGE (vom Anwender durchführbar) WARNUNG! Vor jeglichen Pflegemaßnahmen müssen die Spannungsversorgung und sofern möglich sämtliche Geräteverbindungen getrennt werden. HINWEIS! Unsachgemäße Pflege kann zu Beeinträchtigung des Gerätes führen bis hin zur Zerstörung. 1. Gehäuseoberflächen müssen mit einem sauberen, feuchten Tuch gereinigt werden. Dabei ist darauf zu achten, dass keine Feuchtigkeit in das Gerät eindringen kann.
  • Página 50 60° x 10° Wechsellinse für DS60 für DS100 für DS200 für DS400 CLDS60FULLGS CLDS100FULLGS CLDS200FULLGS CLDS400FULLGS Full Anti Glare Shield Full Anti Glare Shield Full Anti Glare Shield Full Anti Glare Shield für DS60 für DS100 für DS200 für DS400 ABMESSUNGEN (mm) CLDS60...
  • Página 51 CLDS100 CLDS200 CLDS400...
  • Página 52 TECHNISCHE DATEN Artikelnummer: CLDS60 CLDS100 CLDS200 CLDS400 Produktart: LED-Scheinwerfer Typ: Installationsscheinwerfer Farbspektrum: RGBW LED Anzahl: LED Typ: 4in1 Chip LED Leistung Lichtstrom: 1450lm 2800lm 7000lm 11000lm LED PWM Frequenz: 650Hz, 1530Hz, 3600Hz, 12kHz, 18,9kHz, 25kHz (einstellbar) Halbstreuwinkel: 6° Zehntelstreuwinkel: 11°...
  • Página 53 Maximale Montagehöhe: Unlimitiert Minimaler Abstand zu normal entflammbaren 0,5m Materialien: Minimaler Abstand zur 0,5m beleuchteten Fläche: 209mm x 287mm x 342mm x 415mm x Abmessungen (B x H x L, 209mm x 302mm x 380mm x 443mm x inkl Montagebügel): 203mm 239mm 259mm...
  • Página 54 ERLÄUTERUNGEN ZUM IK STOSSFESTIGKEITSGRAD Der IK-Stoßfestigkeitsgrad ist ein Maß für die Widerstandsfähigkeit eines Gehäuses (bei elek- trischen Betriebsmitteln) gegen Stoßbeanspruchung. Er ist nach CEI EN 50102 genormt und beschreibt, wie viel Schlagenergie (in Joule angegeben) das Gehäuse aushält, ohne zu brechen. IK00 Keine Stoßfestigkeit IK01 Festigkeit gegen Stöße mit einer Schlagenergie von bis zu 0,14 J IK02 Festigkeit gegen Stöße mit einer Schlagenergie von bis zu 0,2 J...
  • Página 55 GERÄT: 1. Dieses Gerät unterliegt der europäischen Richtlinie für Elektro- und Elektronik-Alt- geräte in der jeweils geltenden aktuellen Fassung. WEEE-Richtlinie Waste Elec- trical and Electronical Equipment. Altgeräte gehören nicht in den Hausmüll. Das Altgerät muss über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder eine kommunale Entsorgungseinrichtung entsorgt werden.
  • Página 56 Veuillez lire attentivement ce manuel d'utilisation afin de pouvoir utiliser votre nouveau produit Cameo rapidement et de manière et optimale. De plus amples informations sur Cameo Light sont disponibles sur notre site web CAMEOLIGHT.COM.
  • Página 57 Ce pictogramme identifie les dangers qui peuvent causer un choc électrique. Ce pictogramme identifie les zones ou les situations dangereuses. Ce pictogramme indique les dangers causés par les surfaces portées à haute tempé- rature. Ce symbole indique les dangers causés par des sources lumineuses intenses. Ce symbole indique que l'appareil ne contient pas de pièces remplaçables par l'utili- sateur sont localisées.
  • Página 58 AVIS : 1. Ne faites pas fonctionner l'appareil s'il a été exposé à de fortes variations de tem- pérature (par exemple, après le transport). L'humidité et la condensation internes peuvent endommager l'appareil. N'allumez l'appareil qu'une fois qu'il a atteint la température ambiante. 2.
  • Página 59 2. Dans le cas des appareils dotés de composants motorisés, il existe un risque de blessure dû au mouvement de l’appareil. Un mouvement brusque de l’appareil peut provoquer des réactions de choc. 3. La surface du boîtier de l’appareil peut devenir très chaude en cours de fonctionne- ment normal.
  • Página 60 La livraison du produit CLDS60 comprend les éléments suivants : X 1 x projecteur DS 60 X 1 x bague de montage pour les objectifs interchangeables optionnels (pré-montés)
  • Página 61 X Manuel de l'utilisateur INTRODUCTION DURA SPOT SPOT D'INSTALLATION EXTÉRIEUR IP67 CLDS60 avec 3 x 20 W 4in1 RGBW LEDs CLDS100 avec 6 x 20 W 4in1 RGBW LEDs CLDS200 avec 12 LED RGBW 20 W 4in1 CLDS400 avec 20 x 20 W RGBW LEDs 4in1 FONCTIONS DE COMMANDE •...
  • Página 62 RDM, tel que le Cameo UNICON, disponible en option (référence CLIREMOTE). Le Cameo UNICON permet également d'accéder à l'ensemble du menu de l'appareil. CONNEXIONS DANGER ! Le raccordement des câbles à la lampe frontale nécessite des connaissances appro- fondies et ne peut être effectué que par des personnes spécialement formées Si vous n'avez pas cette qualification, n'essayez pas de raccorder les câbles vous-même,...
  • Página 63 POWER IN Câble monté en permanence pour l'alimentation électrique de la lampe frontale. Le projecteur est livré sans prise de courant. Occupation : Power In Marron Phase (L) Conducteur de mise à Vert-jaune la terre Bleu Conducteur neutre (N) POWER IN - US & CANADA Câble monté...
  • Página 64 SÉCURITÉ Œillet de sécurité pour fixer la lampe frontale lorsqu'elle est montée au-dessus de la tête. ÉLÉMENT D'ÉGALISATION DE LA PRESSION L'élément d'égalisation de la pression destiné à éviter la condensation à l'intérieur du boîtier est situé dans la partie arrière de l'appareil. Pour assurer son bon fonctionnement, cet élément doit être protégé...
  • Página 65 DMX Slots : Nombre de canaux dans le mode DMX actuel Température de la LED (appuyez sur ✔ pour afficher) Sensor : Menu individuel de l'unité Cameo pour l'édition des paramètres Menu Fixture : (voir le MENU DE L’APPAREIL (Fixture Menu)) Label In the RDM/Fixture menu, select Label and confirm the selection to individually name the RDM device.
  • Página 66 MENU DE L'APPAREIL (Fixture Menu) : Pour entrer dans le menu du projecteur, sélectionnez Fixture Menu et confirmez la sélection. Naviguez dans le menu de l'unité : Sélectionnez le point de menu souhaité avec  ou , ou en tournant l'encodeur, confirmez avec ✔...
  • Página 67 MODE LED DIRECT AUTONOME Le mode autonome Direct LED permet de régler le gradateur et le RGBW directement sur l'appa- reil avec des valeurs de 0 à 255, comme avec un contrôleur DMX. Il est ainsi possible de créer une scène spécifique sans utiliser de contrôleur DMX. Sélectionnez Stand Alone, confirmez la sélection, puis sélectionnez Direct LED et confirmez à...
  • Página 68 MODE DE FONCTIONNEMENT AUTONOME PROGRAMME AUTO Les 6 programmes automatiques disponibles consistent chacun en des séquences de change- ment de couleur programmées en permanence, la luminosité (gradateur) et la vitesse de défile- ment (vitesse) peuvent être réglées de manière superposée pour tous les programmes. Sélectionnez Stand Alone, confirmez la sélection, puis sélectionnez Auto Program et confir- mez à...
  • Página 69 TIMER-FUNKTION La fonction de minuterie permet de contrôler les modes autonomes Direct LED, Colour Preset et CCT de manière à ce que le temps d'entrée en fondu (Fade In) puisse être réglé de 0 à 60 minutes, le temps de maintien (Dwell Time) de 0 à 24 heures et le temps de sortie en fondu (Fade Out) de 0 à...
  • Página 70 PARAMÈTRES SYSTÈME (Settings) Sélectionnez Settings et confirmez. Vous accédez ainsi au sous-menu permettant de configurer les éléments du sous-menu (voir tableau) : Settings L’intensité lumineuse augmente Linear linéairement avec la valeur DMX L’intensité lumineuse varie finement pour les valeurs DMX basses, et plus Exponential grossièrement pour les valeurs DMX élevées...
  • Página 71 R, G, B et W avec une valeur maximale de 255 Étalonnage en usine des R, V, B et W Factory (pour tous les modes) Color Colour User Activer l'étalonnage par l'utilisateur Calibration Calibration Réglez l'étalonnage individuel des couleurs. Réglage de la luminosité User Data entre les modes R, G, B, A et L avec des valeurs comprises entre 000 et 255.
  • Página 72 Total Affiche la durée totale de fonctionnement xx:xxH en heures et minutes Fonctionne- Affiche la durée de Runtime ment Durée d'utilisation en heures et minutes fonctionnement xx:xxH Durée de fonctionnement des éclairages xx:xxH FACTORY RESET Pour réinitialiser la lampe frontale aux paramètres d'usine, sélectionnez Factory Reset et confir- mez.
  • Página 73 PROTECTION CONTRE L'ÉBLOUISSEMENT (Half Anti Glare Shield) L'écran anti-éblouissement prémonté peut être tourné sur le projecteur par pas de 60°. Pour ce faire, desserrez les six vis à six pans creux (voir repères) de l'écran anti-éblouissement à l'aide d'un outil approprié, amenez l'écran anti-éblouissement dans la position souhaitée et revissez-le sur le projecteur à...
  • Página 74 Nous recommandons généralement une inspection visuelle avant chaque utilisation. En outre, nous recommandons d'effectuer toutes les opérations de maintenance applicables spécifiées ci-dessous une fois toutes les 500 heures de fonctionnement ou, en cas d'intensité d'utilisation moindre, au plus tard au bout d'un an. Les demandes de garantie peuvent être limitées en cas de défauts résultant d'une maintenance inadéquate.
  • Página 75 À NOTER : Pour les kits ou accessoires de conversion ou d'adaptation fournis par le fabricant, il est essentiel de respecter les instructions incluses. ACCESSOIRES EN OPTION CLIREMOTE Unité distante basée sur RDM avec écran couleur tactile, connexion DMX et RJ45 CLDS60FILTER20 CLDS100FILTER20 CLDS200FILTER20...
  • Página 76 DIMENSIONS (mm) CLDS60 CLDS100 CLDS200...
  • Página 77 CLDS400 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Référence produit CLDS60 CLDS100 CLDS200 CLDS400 Type de produit : Projecteur/spot LED Type : Spot pour installation fixe Spectre de couleurs : RGBW Nombre de LED : Type de LED : 4 en 1 Chip Puissance LED : Flux lumineux : 1450lm...
  • Página 78 57A / 0,21ms 70A / 0,3ms 40A / 1ms 57A / 0,75ms Courant d’appel : (première (première (première (première demi-onde) demi-onde) demi-onde) demi-onde) Indice de rendu des >79 @8700K couleurs (Ra) : Efficacité : 24lm/W 23lm/W 29lm/W 27,5lm/W Facteur de puissance : >0,9 / 100-240V Tension secteur : 100 - 277V AC / 50 - 60Hz...
  • Página 79 Contenu de la livraison Anneau de montage pour lentilles interchangeables en option, (inclus) : demi-écran anti-glace Lentilles interchangeables (20°, 40°, 55°, 60°x10°), écran antireflet Accessoires (en option) : intégral, Télécommande externe (UNICON) EXPLICATION DE LA CLASSE DE PROTECTION IP 1. Un indice IP décrit uniquement la protection contre les objets solides et l’eau. Il ne décrit pas la résistance générale aux intempéries, comme la protection contre les rayons UV et les influences thermiques, etc.
  • Página 80 IK03 Résistance aux chocs jusqu'à une énergie d'impact de 0,35 J IK04 Résistance aux chocs jusqu'à une énergie d'impact de 0,5 J IK05 Résistance aux chocs jusqu'à une énergie d'impact de 0,7 J IK06 Résistance aux chocs jusqu'à une énergie de 1,0 J IK07 Résistance aux chocs jusqu'à...
  • Página 81 Les appareils usagés ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères. L'appareil usagé doit être éliminé par une entreprise de recyclage agréée ou une déchetterie municipale. Veillez à respecter les réglementations en vigueur dans votre pays. 2. Respectez toutes les lois relatives à l'élimination des déchets en vigueur dans votre pays.
  • Página 82 Este aparato ha sido desarrollado y fabricado siguiendo las normas de calidad más exigentes para garantizarle muchos años de funcionamiento sin problemas. Lea atentamente este manual de usuario para poder utilizar su nuevo producto Cameo de forma rápida y óptima. Encontrará más información sobre Cameo Light en nuestra página web CAMEOLIGHT.COM.
  • Página 83 Este símbolo indica peligro de descarga eléctrica. Este símbolo identifica las zonas o situaciones peligrosas. Este símbolo indica peligro por superficie a alta temperatura. Este símbolo indica peligro causado por fuentes de luz intensas. Este símbolo indica un aparato que no contiene piezas sustituibles por el usuario se encuentran las piezas.
  • Página 84 2. Asegúrese de que la tensión y la frecuencia de la red eléctrica coinciden con los valores indicados en el equipo. Si el equipo dispone de un selector de tensión, antes de enchufarlo a la red eléctrica, asegúrese de que el valor seleccionado es correcto.
  • Página 85 ATENCIÓN: 1. No instale ni opere el equipo cerca de radiadores, salidas de calefacción, estufas u otras fuentes de calor. Asegúrese siempre de que el equipo está instalado de forma que esté suficientemente refrigerado y no pueda sobrecalentarse. 2. No coloque ninguna fuente de llama desprotegida, como una vela encendida, cerca del equipo.
  • Página 86 En el volumen de suministro del producto CLDS60 se incluyen: X 1 x Foco DS 60 X 1 x anillo de montaje para objetivos intercambiables opcionales (premontados)
  • Página 87 Los focos incorporan el estándar RDM (gestión remota de dispositivos). La gestión remota de dis- positivos permite consultar el estado los dispositivos RDM conectados y configurarlos mediante un controlador compatible RDM, como el Cameo UNICON (disponible como opción, ref. CLIREMOTE). El Cameo UNICON también permite acceder a todo el menú de la luminaria.
  • Página 88 CONEXIONES ¡PELIGRO! La conexión de los cables al faro requiere conocimientos detallados y sólo debe ser realizada por personas especialmente formadas Si no dispone de esta cualifi- cación, no intente conectar los cables usted mismo, ¡utilice la ayuda de empresas profesionales! Antes de realizar el cableado del faro, asegúrese de que la fuente de alimentación prevista para la conexión no está...
  • Página 89 POWER IN Cable montado permanentemente para la alimentación del faro. El foco se entrega sin enchufe. Ocupación: Power In Marrón Fase (L) Verde- Conductor de amarillo puesta a tierra Azul Conductor neutro (N) PODER EN - EE.UU. Y CANADÁ Cable montado permanentemente para la alimentación del faro. El foco se entrega sin enchufe. Ocupación: Power In - EE.UU.
  • Página 90 SEGURIDAD Ojal de seguridad para asegurar el faro cuando se monta por encima de la cabeza. ELEMENTO DE IGUALACIÓN DE PRESIONES El elemento de compensación de la presión para evitar la condensación en el interior de la car- casa se encuentra en la parte trasera de la unidad. Para garantizar su correcto funcionamiento, el elemento debe protegerse de la suciedad.
  • Página 91 DMX Slots: Número de canales en el modo DMX actual Sensor: LED de temperatura (pulse ✔ para visualizarlo) Menú individual de la unidad Cameo para editar los ajustes Fixture Manu: (véase el MENÚ DISPOSITIVO (Fixture Menu)) Etiqueta En el menú RDM/dispositivo, seleccione Label y confirme la selección para dar un nombre indi- vidual al dispositivo RDM.
  • Página 92 Navegue en el menú de la unidad: Seleccione la opción de menú deseada con  o , o girando el codificador, confirme con ✔ o pulsando el codificador. Atrás con  o BACK. Ajuste el valor o el estado con  o , o girando el codificador, confirme con ✔ o pulsando el codificador.
  • Página 93 Seleccione Stand Alone, confirme la selección y, a continuación, seleccione Direct LED y confirme de nuevo. Seleccione ahora la opción de menú que desea editar y confirme la selección. Ajuste el valor deseado en la opción de menú seleccionada y confirme la entrada. PREAJUSTE DE COLOR MODO AUTÓNOMO Están disponibles como preajustes 15 colores predefinidos más 4 colores individuales (Color de usuario 1 - 4).
  • Página 94 MODO DE FUNCIONAMIENTO AUTÓNOMO PROGRAMA AUTO Los 6 programas automáticos disponibles constan cada uno de secuencias de cambio de color programadas de forma permanente, el brillo (atenuador) y la velocidad de funcionamiento (veloci- dad) pueden ajustarse de forma superordinada para todos los programas. Seleccione Stand Alone, confirme la selección, luego seleccione Auto Program y confirme de nuevo.
  • Página 95 TIMER-FUNKTION La función de temporizador permite el control temporizado de los modos autónomos LED directo, Preselección de color y CCT, de forma que el tiempo de fundido de entrada (Fade In) puede ajus- tarse de 0 a 60 minutos, el tiempo de permanencia (Dwell Time) de 0 a 24 horas y el tiempo de fundido de salida (Fade Out) de 0 a 60 minutos.
  • Página 96 AJUSTES DEL SISTEMA (Settings) Seleccione Settings y confirme. Accederá al submenú para configurar los elementos del submenú (véase la tabla): Settings La intensidad de la luz aumenta de Linear forma lineal con el valor DMX Ajustar la intensidad luminosa con precisión en los valores DMX bajos y de Exponential forma más brusca en los valores DMX...
  • Página 97 Ajuste la calibración individual del Color Calibrado User Data color. Ajuste cruzado del brillo de R, G, Calibración del color B, A y L con valores de 000 - 255. Hold Se conserva el último comando Last Stand Activa el último modo de funciona- Estado de funcio- Alone miento autónomo seleccionado...
  • Página 98 RESTABLECIMIENTO DE FÁBRICA Para restablecer los valores de fábrica del faro, seleccione Factory Reset y confirme. Inicie el proceso de reinicio confirmando Reset? ahora. Para cancelar la operación, pulse BACK. INSTALACIÓN El montaje en suspensión requiere mucha experiencia, lo que incluye el cálculo del valor máximo de carga del material utilizado en la instalación, así...
  • Página 99 PROTECCIÓN ANTIDESLUMBRANTE (Half Anti Glare Shield) La pantalla antideslumbrante premontada puede girarse en el faro en pasos de 60°. Para ello, afloje los seis tornillos Allen (ver marcas) de la pantalla antideslumbrante con una herramienta adecuada, coloque la pantalla antideslumbrante en la posición deseada y vuelva a atornillarla al faro con los tornillos aflojados anteriormente.
  • Página 100 2. Las entradas y salidas de aire deben limpiarse regularmente para eliminar el polvo y la sucie- dad. Si se utiliza aire comprimido, hay que tener cuidado para evitar que se dañe el equipo (por ejemplo, los ventiladores deben estar bloqueados para que no se sobrerrevolucionen). 3.
  • Página 101 DS60 para DS100 para DS200 para DS400 CLDS60FULLGS CLDS100FULLGS CLDS200FULLGS CLDS400FULLGS Escudo antideslum- Escudo antideslum- Escudo antideslum- Escudo antideslum- brante completo para brante completo para brante completo para brante completo para DS60 DS100 DS200 DS400 DIMENSIONES (mm) CLDS60 CLDS100...
  • Página 102 CLDS200 CLDS400 DATOS TÉCNICOS Referencia: CLDS60 CLDS100 CLDS200 CLDS400 Tipo de producto: Foco LED Tipo: Foco de instalación Espectro de colores: RGBW Número de LED: Tipo de LED: Chip 4en1 Salida de LED: Flujo luminoso: 1450lm 2800lm 7000lm 11000lm Frecuencia de modu- 650Hz, 1530Hz, 3600Hz, 12kHz, 18,9kHz, 25kHz (ajustable) lación de pulso de LED:...
  • Página 103 Medio ángulo de tamo: 6° Ángulo de dispersión 11° de décimas: Cable de señal de 5 clavijas (entrada y salida DMX) montado perma- Entrada/salida DMX: nentemente, 2 m, extremos abiertos Dimmer 8bit/16bit, RGBW, Estroboscópico, CCT, Preajuste de color, Funciones DMX: Ajustes del dispositivo (PWM, calibración, respuesta del dimmer , curva del dimmer, grabar usercolor, reset de fábrica) Control:...
  • Página 104 Distancia mínima respec- to a materiales normal- 0,5 m mente inflamables: Distancia mínima a la 0,5 m superficie iluminada: 209 mm x 287mm x 342mm x 415mm x Dimensiones (ancho x alto x largo, incl. soporte 209 mm x 302mm x 380mm x 443mm x de montaje): 203 mm...
  • Página 105 EXPLICACIONES SOBRE EL NIVEL DE RESISTENCIA AL CHOQUE IK La clasificación de resistencia al impacto IK es una medida de la resistencia de una carcasa (en el caso de equipos eléctricos) a la tensión por impacto. Está normalizado según la norma CEI EN 50102 y describe cuánta energía de impacto (en julios) puede soportar la carcasa sin romperse.
  • Página 106 APARATO: 1. Este aparato está sujeto a la Directiva Europea aplicable a los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, en su versión modificada. (Directiva RAEE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos). Los aparatos viejos no deben depositarse en la basura doméstica. El aparato viejo debe desecharse a través de una empresa de eliminación de residuos autorizada o de una instalación municipal de eliminación de residuos.
  • Página 107 Urządzenie to zostało opracowane i wyprodukowane zgodnie z najwyższymi standardami jakości, aby zapewnić wiele lat bezproblemowej pracy. Proszę uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, aby móc szybko i optymalnie korzystać z nowego produktu Cameo. Więcej informacji na temat Cameo Light znajdą Państwo na naszej stronie internetowej CAMEOLIGHT.COM.
  • Página 108 Ten symbol wskazuje na zagrożenia, które mogą spowodować porażenie prądem. Ten symbol oznacza niebezpieczne obszary lub niebezpieczne sytuacje. Ten symbol oznacza zagrożenia spowodowane gorącymi powierzchniami. Ten symbol oznacza zagrożenia powodowane przez intensywne źródła światła. Ten symbol oznacza urządzenie, które nie zawiera żadnych części wymienianych przez użytkownika części są...
  • Página 109 UWAGA: 1. Nie używać urządzenia, jeżeli było narażone na duże wahania temperatury (np. po transporcie). Wilgoć i kondensacja mogą uszkodzić urządzenie. Urządzenie należy włączać dopiero wtedy, gdy osiągnie temperaturę pokojową. 2. Upewnić się, że napięcie i częstotliwość sieci zasilającej odpowiadają wartościom podanym na urządzeniu.
  • Página 110 PRZESTROGA! 1. W przypadku ruchomych elementów, takich jak wsporniki montażowe lub inne ruchome elementy, istnieje możliwość zakleszczenia. 2. W przypadku urządzeń z elementami napędzanymi silnikiem istnieje ryzyko obra- żeń spowodowanych ruchem urządzenia. Nagły ruch urządzenia może wywołać reakcje szokowe. 3. Powierzchnia obudowy urządzenia może się bardzo nagrzewać podczas regularnej pracy.
  • Página 111 , jeśli dostawa nie jest kompletna lub jest uszkodzona. W zakres dostawy produktu CLDS60 wchodzą: X 1 x Reflektor DS 60 X 1 x pierścień mocujący dla opcjonalnych obiektywów wymiennych (zamontowany fabrycznie) X 1 x półosłona przeciwodblaskowa (wstępnie zamontowana)
  • Página 112 WPROWADZENIE ZEWNĘTRZNY REFLEKTOR INSTALACYJNY DURA SPOT IP67 CLDS60 z 3 diodami LED RGBW 4w1 o mocy 20 W CLDS100 z 6 diodami LED RGBW 4w1 o mocy 20 W CLDS200 z 12 diodami LED RGBW 4w1 o mocy 20 W...
  • Página 113 Reflektory są wyposażone w standard RDM (zdalne zarządzanie urządzeniami). To zdalne zarządza- nie urządzeniami umożliwia sprawdzanie stanu i konfigurację urządzeń końcowych RDM za pośred- nictwem kontrolera obsługującego RDM, takiego jak opcjonalnie dostępny Cameo UNICON (numer artykułu CLIREMOTE). Cameo UNICON umożliwia również dostęp do całego menu urządzenia.
  • Página 114 POWER IN Zamontowany na stałe przewód do zasilania reflektora. Reflektor jest dostarczany bez wtyczki sieciowej. Połączenie: Power In Brązowy Faza (L) Zielono- Przewód żółty uziemiający Przewód Niebieski neutralny (N) POWER IN - US & CANADA Zamontowany na stałe przewód do zasilania reflektora. Reflektor jest dostarczany bez wtyczki sieciowej.
  • Página 115 BEZPIECZEŃSTWO Oczko zabezpieczające do mocowania reflektora przy montażu nad głową. ELEMENT WYRÓWNUJĄCY CIŚNIENIE Element wyrównujący ciśnienie zapobiegający kondensacji wewnątrz obudowy znajduje się w tylnej części urządzenia. Aby zapewnić prawidłowe działanie, element ten musi być chroniony przed zanieczyszczeniem. OBSŁUGA ZA POMOCĄ JEDNOSTKI ZDALNEJ CL UNICON (dostępna opcjonalnie) Funkcje elementów obsługi Display...
  • Página 116 DMX Slots: Liczba kanałów w bieżącym trybie DMX Sensor: Temperatura LED (proszę nacisnąć ✔, aby wyświetlić) Indywidualne menu urządzenia Cameo do edycji ustawień Fixture Menu: (patrz MENU URZĄDZENIA (Fixture Menu)) Etykieta W menu RDM/Fixture proszę wybrać Label i potwierdzić wybór, aby indywidualnie nazwać urzą- dzenie RDM.
  • Página 117 Proszę nawigować w menu urządzenia: Wybrać żądaną pozycję menu za pomocą  lub  lub przekręcając pokrętło, potwierdzić za pomocą ✔ lub naciskając pokrętło. Powrót z  lub BACK. Ustawić wartość lub status za pomocą  lub  lub przekręcając enkoder, potwierdzić za po- mocą...
  • Página 118 twierdzić. Teraz proszę wybrać pozycję menu, którą chcą Państwo edytować i potwierdzić wybór. Ustawić żądaną wartość w wybranej pozycji menu i potwierdzić. TRYB AUTONOMICZNY Z ZAPROGRAMOWANYMI KOLORAMI 15 wstępnie ustawionych kolorów oraz 4 kolory indywidualne (kolory użytkownika 1 - 4) są dostępne jako ustawienia wstępne.
  • Página 119 SAMODZIELNY TRYB PRACY AUTO PROGRAM Każdy z 6 dostępnych programów automatycznych składa się z zaprogramowanych na stałe sekwencji zmian kolorów, a jasność (ściemniacz) i prędkość pracy (prędkość) można regulować nadrzędnie dla wszystkich programów. Proszę wybrać Stand Alone, potwierdzić wybór, a następnie wybrać Auto i potwierdzić ponow- nie.
  • Página 120 przebywania (Dwell Time) w zakresie od 0 do 24 godzin, a czas zanikania (Fade Out) w zakre- sie od 0 do 60 minut. Po aktywacji funkcji timera, sterowanie timerem zostanie wdrożone przy następnym uruchomieniu systemu. Proszę wybrać Stand Alone, potwierdzić wybór, a następnie wybrać Timer i potwierdzić ponow- nie.
  • Página 121 Spowoduje to przejście do podmenu umożliwiającego konfigurację elementów podmenu (patrz tabela): Settings Intensywność światła wzrasta liniowo Linear wraz z wartością DMX Intensywność światła może być precyzyjnie regulowana przy niższych Exponential wartościach DMX i szeroko regulowana przy wyższych wartościach DMX Intensywność światła można regulować Krzywa Dimmer Curve = w szerokim zakresie przy niższych...
  • Página 122 Stan pracy, gdy Blackout Aktywuje zaciemnienie Signal Fail sygnał DMX jest Full Wszystkie diody LED 100% mocy przerwany Constant Stała jasność przez długi czas Power Mode = Tryb pracy Maximum Maksymalna jasność INFORMACJE O SYSTEMIE (System info) Proszę wybrać System info i potwierdzić wybór. Spowoduje to przejście do podmenu umożliwiającego dostęp do informacji o systemie (patrz tabela): System Info...
  • Página 123 INSTALACJA ZAGROŻENIE Montaż podwieszany na wysokości wymaga dużego doświadcze- nia, w tym obliczenia wartości granicznych obciążeń materiałów instalacyjnych oraz regularnej kontroli bezpieczeństwa wszystkich materiałów instalacyjnych i reflektorów. Jeśli nie posiadają Państwo takich kwalifikacji, nie należy podejmować prób samodzielnej instalacji. Proszę zwrócić się do wykwalifikowanego specjalisty. Istnieje ryzyko, że nieprawidłowo zamontowane i zabezpieczone urządzenia mogą...
  • Página 124 OCHRONA PRZED ODBLASKAMI (Half Anti Glare Shield) Wstępnie zamontowaną osłonę przeciwodblaskową można obracać na reflektorze w krokach co 60°. W tym celu należy poluzować sześć śrub z gniazdem sześciokątnym (patrz oznaczenia) z osłony przeciwodblaskowej za pomocą odpowiedniego narzędzia, ustawić osłonę przeciwodbla- skową...
  • Página 125 2. Wloty i wyloty powietrza muszą być regularnie czyszczone z kurzu i brudu. Jeśli używane jest sprężone powietrze, należy upewnić się, że urządzenie nie zostanie uszkodzone (np. wentylato- ry muszą być zablokowane, ponieważ w przeciwnym razie mogą się nadmiernie obracać). 3.
  • Página 126 60° x 10° dla DS200 60° x 10° do DS400 CLDS60FULLGS CLDS100FULLGS CLDS200FULLGS CLDS400FULLGS Pełna osłona prze- Pełna osłona prze- Pełna osłona prze- Pełna osłona prze- ciwodblaskowa dla ciwodblaskowa dla ciwodblaskowa dla ciwodblaskowa dla DS60 DS100 DS200 DS400 WYMIARY(mm) CLDS60 CLDS100...
  • Página 127 CLDS200 CLDS400 DANE TECHNICZNE Numer produktu: CLDS60 CLDS100 CLDS200 CLDS400 Typ produktu: Reflektor LED Typ: Reflektor instalacyjny Spektrum kolorów: RGBW Liczba diod LED: Typ LED: Chip 4w1 Moc wyjściowa LED: Strumień świetlny: 1450lm 2800lm 7000lm 11000lm Częstotliwość PWM LED: 650Hz, 1530Hz, 3600Hz, 12kHz, 18,9kHz, 25kHz (regulowane) Kąt rozproszenia wiązki:...
  • Página 128 Kąt rozproszenia pola: 11° Zamontowany na stałe 5-pinowy kabel sygnałowy (DMX In i Out), Wejście/wyjście DMX: 2 m, otwarte końcówki Ściemniacz 8bit/16bit, RGBW, Strobe, CCT, Color Preset, ustawienia Funkcje DMX: urządzenia (PWM, kalibracja, reakcja ściemniacza, krzywa ściemnia- nia, zapis koloru użytkownika, reset fabryczny) Kontrola: DMX 512, RDM Funkcje w trybie...
  • Página 129 287 mm x 415mm x 342 mm x 209 mm x Wymiary (szer. x wys. x dł., wraz z uchwytem 209 mm x 302 mm x 380 mm x 443mm x montażowym): 203 mm 239 mm 259mm 288mm Waga (wraz ze wspor- nikiem montażowym + 9 kg 13 kg...
  • Página 130 WYJAŚNIENIA DOTYCZĄCE POZIOMU ODPORNOŚCI NA WSTRZĄSY IK Klasa odporności na uderzenia IK jest miarą odporności obudowy (w przypadku sprzętu elektrycz- nego) na naprężenia udarowe. Jest on znormalizowany zgodnie z normą CEI EN 50102 i opisuje, ile energii uderzenia (w dżulach) może wytrzymać obudowa bez pęknięcia. IK00 Brak odporności na uderzenia IK01 Odporność...
  • Página 131 UTYLIZACJA OPAKOWANIE: 1. Opakowania można wprowadzić do cyklu recyklingu materiałów do ponownego wykorzystania przy użyciu standardowych metod utylizacji. 2. Prosimy o oddzielenie opakowania zgodnie z przepisami dotyczącymi utylizacji i recyklingu obowiązującymi w danym kraju. URZĄDZENIE: 1. Niniejsze urządzenie podlega europejskiej dyrektywie w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego z późniejszymi zmianami.
  • Página 132 Deklaracja zgodności EC Deklaracje zgodności dla produktów podlegających dyrektywie LVD, EMC, RoHS można zamówić na stronie info@adamhall.com Deklaracje zgodności dla produktów podlegających RED można pobrać ze strony www.adamhall. com/compliance/. Zastrzega się możliwość wystąpienia błędów w druku i pomyłek, a także zmian tech- nicznych i innych!
  • Página 133 Questo dispositivo è stato sviluppato e prodotto secondo i più alti standard di qualità, per garantire molti anni di funzionamento senza problemi. Leggere attentamente questo Manuale di istruzioni per iniziare rapidamente a utilizzare al meglio il prodotto Cameo. Ulteriori informazioni su Ca- meo Light sono disponibili sul nostro sito web CAMEOLIGHT.COM.
  • Página 134 Questo simbolo identifica aree o situazioni pericolose. Questo simbolo indica i pericoli causati da superfici calde. Questo simbolo indica i pericoli causati da fonti luminose intense. Questo simbolo indica un dispositivo che non contiene parti sostituibili dall'utente le parti si trovano. Questo simbolo indica informazioni aggiuntive sul funzionamento del prodotto.
  • Página 135 2. Verificare che la tensione e la frequenza dell’alimentazione di rete corrispondano ai valori indicati sul dispositivo. Se il dispositivo è dotato di un selettore di tensione, non collegare il dispositivo finché non è impostato correttamente. Usare solo cavi di alimentazione adatti.
  • Página 136 ATTENZIONE 1. Non installare o far funzionare l’apparecchio vicino a radiatori, termosifoni, stufe o altre fonti di calore. Assicurarsi sempre che il dispositivo sia installato in modo che possa raffreddarsi a sufficienza e non si surriscaldi. 2. Non collocare vicino al dispositivo fonti di accensione come candele accese. 3.
  • Página 137 è completa o è danneggiata. La fornitura del prodotto CLDS60 comprende: X 1 x faretto DS 60 X 1 x anello di montaggio per obiettivi intercambiabili opzionali (premontato)
  • Página 138 (gestione remota dei dispositivi) consente di interrogare lo stato e di configurare i dispositivi finali RDM mediante un controller compatibile con RDM, ad esempio il Cameo UNICON (codice articolo CLIREMOTE), disponibile come optional. Cameo UNICON consente anche di accedere all'intero...
  • Página 139 COLLEGAMENTI PERICOLO! Il collegamento dei cavi al faro richiede una competenza dettagliata e può esse- re eseguito solo da persone appositamente addestrate! Se non possiede questa qualifica, non cerchi di collegare i cavi da solo, ma si avvalga dell'aiuto di aziende professionali! Prima di cablare il faro, si assicuri che l'alimentazione destinata al col- legamento non sia sotto tensione! I collegamenti devono essere conformi a un'imper- meabilità...
  • Página 140 Power In Marrone Fase (L) Verde- Conduttore di messa a terra giallo Conduttore di neutro (N) POTENZA IN - STATI UNITI E CANADA Cavo montato in modo permanente per l'alimentazione del faro. Il faretto viene fornito senza spina di rete. Occupazione: Power In - Stati Uniti e Canada Nero Fase (L)
  • Página 141 SICUREZZA Occhiello di sicurezza per fissare il faro quando è montato in alto. ELEMENTO DI EQUALIZZAZIONE DELLA PRESSIONE L'elemento di equalizzazione della pressione per evitare la condensa all'interno dell'alloggiamento si trova nella parte posteriore dell'unità. Per garantirne il corretto funzionamento, questo compo- nente deve essere protetto dallo sporco.
  • Página 142 DMX Slots: Numero di canali nella modalità DMX corrente Sensor: Temperatura LED (premere ✔ per visualizzare) Menu individuale dell'unità Cameo per la modifica delle impostazioni Fixture Menu: (vedere il MENU APPARECCHIO (Fixture Menu)) Etichetta Nel menu RDM/Fixture, selezioni Label e confermi la selezione per dare un nome individuale al dispositivo RDM.
  • Página 143 Navigare nel menu dell'unità: Selezioni la voce di menu desiderata con  o , oppure ruotando l'encoder, confermi con ✔ o premendo l'encoder. Indietro con  o BACK. Impostare il valore o lo stato con  o , oppure ruotando l'encoder, confermare con ✔ o premendo l'encoder.
  • Página 144 Selezioni Stand Alone, confermi la selezione, quindi selezioni Direct LED e confermi nuovamen- te. Ora selezioni la voce di menu che desidera modificare e confermi la selezione. Impostare il valore desiderato nella voce di menu selezionata e confermare l'inserimento. MODALITÀ STANDALONE CON PRESELEZIONE DEL COLORE 15 colori preimpostati più...
  • Página 145 MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO STAND ALONE PROGRAMMA AUTO I 6 programmi automatici disponibili consistono ciascuno in sequenze di cambio colore program- mate in modo permanente, la luminosità (dimmer) e la velocità di marcia (speed) possono essere regolate in modo sovraordinato per tutti i programmi. Selezioni Stand Alone, confermi la selezione, quindi selezioni Auto Program e confermi di nuovo.
  • Página 146 minuti, il tempo di permanenza (Dwell Time) da 0 a 24 ore e il tempo di dissolvenza (Fade Out) da 0 a 60 minuti. Dopo l'attivazione della funzione timer, il controllo del timer verrà implementato al successivo avvio del sistema. Selezioni Stand Alone, confermi la selezione, quindi selezioni Timer e confermi nuovamente.
  • Página 147 Settings L’intensità della luce aumenta in modo Linear lineare con il valore DMX L’intensità della luce può essere rego- lata con precisione a valori DMX più Exponential bassi e ampiamente regolata a valori DMX più elevati L’intensità della luce può essere ampia- Dimmer Curve = Curva dimmer mente regolata a valori DMX più...
  • Página 148 INFORMAZIONI DI SERVIZIO (System Info) Selezionare System Info e confermare la selezione. Questo la porterà al sottomenu per accedere alle informazioni sul sistema (vedere la tabella): System Info Visualizza il Firmware firmware del V1.xx dispositivo xxx °C / xxx °F Visualizza la Temperature = temperatura...
  • Página 149 INSTALLAZIONE Per il montaggio a soffitto è necessaria molta esperienza; occorre, tra l’altro, saper calcolare i valori limite del carico di lavoro, il materiale di installazione utilizzato e saper condurre la periodica ispezione di sicurezza di tutti i materiali di installazione e dei di tutti faretti.
  • Página 150 PROTEZIONE ANTIABBAGLIAMENTO (Half Anti Glare Shield) Lo schermo antiabbagliamento premontato può essere ruotato sul proiettore con incrementi di 60°. A tale scopo, allenti le sei viti ad esagono incassato (vedi marcature) del parabrezza con un attrezzo adatto, porti il parabrezza nella posizione desiderata e lo riavviti sul proiettore con le viti allentate in precedenza.
  • Página 151 CURA (effettuata dall’utente) AVVERTENZA! Prima di effettuare qualsiasi intervento di cura o manutenzione, è necessario scollegare l’alimentatore e, se possibile, staccare tutti i collegamenti del dispositivo. NOTA! Una cura inadeguata può comportare il danneggiamento e addirittura la distruzione del dispositivo. 1.
  • Página 152 60° x 10° per biabile 60° x 10° per DS60 DS100 DS200 DS400 CLDS60FULLGS CLDS100FULLGS CLDS200FULLGS CLDS400FULLGS Schermo antiriflesso Schermo antiriflesso Schermo antiriflesso Schermo antiriflesso completo per DS60 completo per DS100 completo per DS200 completo per DS400 DIMENSIONI (mm) CLDS60...
  • Página 153 CLDS100 CLDS200 CLDS400...
  • Página 154 DATI TECNICI Codice prodotto: CLDS60 CLDS100 CLDS200 CLDS400 Tipo di prodotto: Faretto LED Tipo: Riflettori puntati sull'installazione Spettro di colori: RGBW Numero di LED: Tipo di LED: Chip 4in1 Uscita LED: Flusso luminoso: 1450lm 2800lm 7000lm 11000lm Frequenza PWM LED: 650Hz, 1530Hz, 3600Hz, 12kHz, 18,9kHz, 25kHz (regolabile) Angolo di metà...
  • Página 155 Classe di protezione: IP67 Pressacavi: IP68 Valutazione della IK 08 resistenza agli urti: Raffreddamento cassa: Raffreddamento a convezione Durata del LED: Durata minima del LED: 50.000 ore (fino a >70% di resa luminosa) Situazione operativa: Come richiesto Altezza massima di Illimitato montaggio: Distanza minima da materiali normalmente...
  • Página 156 IPX6 Protezione contro forti getti d’acqua IPX7 Protezione contro l'immersione temporanea 4. Per conseguire la classe di protezione specificata, sono inoltre necessarie apposite misure per il dispositivo, come coperture e coperchi ermetici (ad esempio, cappucci di protezione sulle connessioni non utilizzate). Il grado di protezione IP del prodotto è...
  • Página 157 DISTANZA MINIMA DA MATERIALI NORMALMENTE INFLAMMABILI Questo simbolo con indicazione della distanza in metri (m) indica la distanza minima dell'apparecchio dai materiali normalmente infiammabili. In questo es- 0,5 m empio, la distanza è di 0,5 metri. Per il valore valido per questa unità, prendere come riferimento i dati tecnici nel presente manuale! SMALTIMENTO IMBALLAGGIO...
  • Página 158 Dichiarazione di conformità CE Le dichiarazioni di conformità per i prodotti soggetti alle direttive LVD, CEE, RoHS possono essere richieste a info@adamhall.com Le dichiarazioni di conformità per i prodotti soggetti alla direttiva RED possono essere scaricate dalla pagina www.adamhall.com/compliance/. Soggetto a refusi ed errori, nonché a modifiche tecniche o di altro tipo.
  • Página 159 DMX CONTROL / DMX STEUERUNG / PILOTAGE DMX / CONTROL DMX / STEROWANIE DMX / CONTROLLO DMX Preset Channel Channel Channel Function Values Dimmer 000 - 255 0% to 100% 000 - 005 Off 006 - 006 Warm white 007 - 046 Warm white to 2700K 047 - 047 Bulb White (2700K) 048 - 087 2700K to 3200K 088 - 088 Halogen White (3200K)
  • Página 160 Color Jumping slow 128 - 164 to fast Color Fading slow to 165 - 201 fast 202 - 207 User Color 1 Color Presets 208 - 213 User Color 2 214 - 219 User Color 3 220 - 225 User Color 4 226 - 255 No function RGBW Direct...
  • Página 161 PWM 5 128 - 129 (18900 Hz) PWM Frequency PWM 6 130 - 131 (25000 Hz) 132 - 133 RAW Factory 134 - 135 Calibration Color Calibration User 136 - 137 Calibration 138 - 163 No function Dimmer 164 - 165 Curve Linear Dimmer 166 - 167...
  • Página 162 000 - 005 Off 006 - 006 Warm white 007 - 046 Warm white to 2700K 047 - 047 Bulb White (2700K) 048 - 087 2700K to 3200K Color 088 - 088 Halogen White (3200K) Tempera- 089 - 128 3200K to 4000K ture (over- 129 - 129 Neutral White (4000K) ride Color...
  • Página 163 000 - 024 No function 025 - 026 Record User Color 1 027 - 028 Record User Color 2 User Colors 029 - 030 Record User Color 3 031 - 032 Record User Color 4 033 - 073 No function 074 - 075 Dimmer Response LED Dimming 076 - 077 Dimmer Response Halogen...
  • Página 164 CAMEOLIGHT.COM Adam Hall GmbH Adam-Hall-Str. 1 | 61267 Neu-Anspach | Germany Phone: +49 6081 9419-0 | adamhall.com Adam Hall Ltd. | The Seedbed Business Centre | SS3 9QY Essex | United Kingdom REV: 01...

Este manual también es adecuado para:

Clds100Clds200Clds400