Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 10

Enlaces rápidos

(GB) user manual - 3
(FR) mode d'emploi - 7
(PT) manual de serviço - 11
(LV) lietošanas instrukcija - 15
(HU) felhasználói kézikönyv - 23
(RO) Instrucţiunea de deservire - 19
(RU) инструкция обслуживания - 28
(MK) упатство за корисникот - 26
(SL) navodila za uporabo - 33
(PL) instrukcja obsługi - 60
(HR) upute za uporabu - 37
(DK) brugsanvisning - 48
(SR) Корисничко упутство - 46
(AR) ‫25 - دﻟﯾل اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬
(AZ) istifadəçi kitabçası - 56
AD 4505
1
(DE) bedienungsanweisung - 5
(ES) manual de uso - 9
(LT) naudojimo instrukcija - 13
(EST) kasutusjuhend - 17
(BS) upute za rad - 21
(CZ) návod k obsluze - 24
(GR) οδηγίες χρήσεως - 31
(NL) handleiding - 35
(FI) manwal ng pagtuturo - 39
(IT) istruzioni operative - 42
(SV) instruktionsbok - 41
(UA) інструкція з експлуатації - 50
(SK) Používateľská príručka - 45
(BG) Инструкция за употреба - 54

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Adler europe AD 4505

  • Página 1 AD 4505 (GB) user manual - 3 (DE) bedienungsanweisung - 5 (FR) mode d'emploi - 7 (ES) manual de uso - 9 (PT) manual de serviço - 11 (LT) naudojimo instrukcija - 13 (LV) lietošanas instrukcija - 15 (EST) kasutusjuhend - 17 (HU) felhasználói kézikönyv - 23...
  • Página 3 ENGLISH SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. 1.Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
  • Página 4 device (RCD) in the power circuit, with residual current rating not more than 30 mA. Contact professional electrician in this matter. 15. The device is intended for short-term storage and warming of food in a horizontal position. 16. Do not put the device into the refrigerator or freezer. 17.
  • Página 5 DEUTSCH DEUTSCH SICHERHEITSBEDINGUNGEN WICHTIGE HINWEISE ZUR SICHERHEIT BEI DER VERWENDUNG BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN UND FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN Die Garantiebedingungen sind abweichend, wenn das Gerät gewerblich genutzt wird. 1. Lesen Sie vor der Verwendung des Produkts die folgenden Anweisungen sorgfältig durch und befolgen Sie sie immer.
  • Página 6 Oberflächen oder Küchengeräten wie Elektroöfen oder Gasbrennern. 11. Verwenden Sie das Produkt niemals in der Nähe von brennbaren Stoffen. 12. Lassen Sie das Kabel nicht über den Rand der Theke hängen oder heiße Oberflächen berühren. 13. Lassen Sie das Produkt niemals unbeaufsichtigt an der Stromquelle angeschlossen. Auch wenn die Nutzung für kurze Zeit unterbrochen wird, schalten Sie es vom Netzwerk ab und trennen Sie es vom Stromnetz.
  • Página 7 HINWEIS: Zum Spülen in der Spülmaschine geeignet sind: Metallbehälter (8), Kunststofftrenner (5), Kunststofflöffel (6). TECHNISCHE DATEN Fassungsvermögen: 0,8 l Leistung: 45-55W Stromversorgung: 220-240V ~50/60 Hz Den Pappkarton im Altpapier entsorgen Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können.
  • Página 8 9. N'utilisez jamais le produit avec un câble d'alimentation endommagé ou s'il est tombé ou endommagé de toute autre manière ou s'il ne fonctionne pas correctement. N'essayez pas de réparer vous-même le produit défectueux car cela peut entraîner un choc électrique. Retournez toujours l'appareil endommagé...
  • Página 9 est allumé. 6. Avant la consommation, débranchez l'appareil du secteur. Retirez le bouchon en silicone (4) qui est placé sur le couvercle (1) pour perdre la pression. Ouvrez le couvercle (1). Après utilisation, nettoyez immédiatement l'appareil. ATTENTION : Ne mettez pas la boîte à lunch au four à micro-ondes. REMARQUE : Conservez les aliments uniquement dans le récipient amovible (8).
  • Página 10 6. Una vez que haya terminado de usar el producto, recuerde siempre retirar con cuidado el enchufe del tomacorriente sujetando el tomacorriente con la mano. ¡Nunca tire del cable de alimentación! 7.Nunca ponga el cable de alimentación, el enchufe o todo el dispositivo en el agua. Nunca exponga el producto a las condiciones atmosféricas como la luz solar directa o la lluvia, etc.
  • Página 11 Antes de usar, limpie el dispositivo de acuerdo con la sección LIMPIEZA. CÓMO UTILIZAR 1. Suelte los pestillos (3) y retire la tapa (1). 2. Llene el recipiente (8) con alimentos. No se recomienda llenar el recipiente con líquidos ya que el dispositivo no es hermético. 3.
  • Página 12 menos que tenham mais de 8 anos de idade e essas atividades sejam realizadas sob supervisão. 6. Depois de terminar de usar o produto, lembre-se sempre de remover cuidadosamente o plugue da tomada segurando a tomada com a mão. Nunca puxe o cabo de alimentação!!! 7.
  • Página 13 ANTES DO PRIMEIRO USO Antes de usar, limpe o dispositivo de acordo com a seção LIMPEZA. COMO USAR 1. Solte as travas (3) e remova a tampa (1). 2. Encha o recipiente (8) com alimentos. Não é recomendado encher o recipiente com líquidos, pois o aparelho não é hermético. 3.
  • Página 14 6. Baigę naudoti gaminį visada nepamirškite švelniai ištraukti kištuką iš maitinimo lizdo, laikydami už lizdo ranka. Niekada netraukite už maitinimo laido!!! 7. Niekada nemeskite maitinimo laido, kištuko ar viso įrenginio į vandenį. Niekada nelaikykite gaminio nuo atmosferos sąlygų, tokių kaip tiesioginė saulės šviesa, lietus ir pan.. Niekada nenaudokite gaminio drėgnomis sąlygomis.
  • Página 15 3. Uždarykite dangtį (1) ir pritvirtinkite skląsčius (3). 4. Visada nešiokite priešpiečių dėžutę horizontalioje padėtyje. 5. Norėdami pašildyti maistą, maitinimo laidą (11) prijunkite prie maitinimo lizdo (10). LED diodas (2) parodys, kad įrenginys įjungtas. 6. Prieš naudodami prietaisą ištraukite iš elektros tinklo. Ištraukite silikoninį kamštį (4), esantį ant dangčio (1), kad sumažintumėte slėgį. Atidarykite dangtelį...
  • Página 16 neizmantojiet izstrādājumu mitros apstākļos. 8. Periodiski pārbaudiet strāvas kabeļa stāvokli. Ja strāvas kabelis ir bojāts, lai izvairītos no bīstamām situācijām, produkts jānogādā profesionālajā servisa vietā, lai to nomainītu. 9. Nekad neizmantojiet izstrādājumu ar bojātu strāvas kabeli vai ja tas ir nomests vai citādi bojāts, vai arī...
  • Página 17 1. Notīriet ārējo korpusu (7) ar mitru drānu un nekavējoties noslaukiet to. 2. Strāvas vada kontaktligzda vai pusdienu kastes galvenais konteiners nevar iekļūt ūdenī. 3. Vāku (1), karoti (6), separatoru (15) un noņemamo trauku (8) var viegli mazgāt ar ūdeni un mazgāšanas līdzekli un nekavējoties nožūt. PIEZĪME: Mazgāšanai trauku mazgājamajā...
  • Página 18 10. Ärge kunagi asetage toodet kuumadele või soojadele pindadele või köögiseadmetele, nagu elektriahi või gaasipõleti, ega nende lähedusse. 11. Ärge kunagi kasutage toodet põlevate ainete läheduses. 12.Ärge laske juhtmel rippuda üle leti serva ega puudutada kuumi pindu. 13. Ärge kunagi jätke toodet toiteallikaga ühendatud ilma järelevalveta. Isegi kui kasutamine on lühikeseks ajaks katkenud, lülitage see võrgust välja, eemaldage toide.
  • Página 19 Hoolitse keskkonnakaitse eest. Kartongist pakendid vii makulatuuri. Kilekotid (PE) viska kasutatud plastiku jaoks ettenähtud mahutitesse. Kasutatud seadmed vii selleks ettenähtud kogumispunktidesse, sest seadmes leiduvad ohtlikud elemendid võivad olla kahjulikud keskkonnale. Elektriseadmed tuleb anda nii ära, et seadet ei saaks enam uuesti kasutada. Kui seadmes on patareid, tuleb need välja võtta ja anda eraldi kogumispunkti.
  • Página 20 10.Nu puneți niciodată produsul pe sau aproape de suprafețe fierbinți sau calde sau de aparate de bucătărie, cum ar fi cuptorul electric sau arzătorul pe gaz. 11.Nu utilizați niciodată produsul în apropierea combustibililor. 12. Nu lăsați cablul să atârne peste marginea blatului și nu atingeți suprafețele fierbinți. 13.Nu lăsați niciodată...
  • Página 21 Capacitate: 0,8 l Putere: 45-55W Alimentare: 220-240V~50/60Hz Din grija pentru mediul înconjurător. Ambalajele din carton vă rugăm să le transmiteţi şa centrele de maculatură. Sacii din polietilenă (PE) trebuie aruncate în recipientele pentru materialele plastice. Dispozitivul uzat trebuie transmis la punctul corespunzător de depozitare, deoarece componentele periculoase care se găsesc în dispozitiv pot fi foarte periculoase pentru mediul înconjurător.
  • Página 22 13. Nikada ne ostavljajte proizvod priključen na izvor napajanja bez nadzora. Čak i kada je upotreba prekinuta na kratko, isključite ga iz mreže, isključite napajanje. 14. Kako bi se osigurala dodatna zaštita, preporučuje se ugradnja uređaja za diferencijalnu struju (RCD) u strujno kolo, sa nominalnom rezidualnom strujom ne većom od 30 mA. Obratite se profesionalnom električaru po ovom pitanju.
  • Página 23 MAGYAR BIZTONSÁGI FELTÉTELEK FONTOS HASZNÁLATI BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK KÉRJÜK, OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBI HASZNÁLATHOZ A garanciális feltételek eltérőek, ha a készüléket kereskedelmi célra használják. 1. A termék használata előtt figyelmesen olvassa el és mindig tartsa be az alábbi utasításokat.
  • Página 24 áramkörbe, amelynek névleges maradékáram nem haladja meg a 30 mA-t. Ebben az ügyben forduljon villanyszerelőhöz. 15. A készülék élelmiszerek vízszintes helyzetben történő rövid távú tárolására és melegítésére szolgál. 16. Ne tegye a készüléket hűtőszekrénybe vagy fagyasztóba. 17. Ne melegítse a készüléket mikrohullámú sütőben, sütőben vagy más hőforrásban. 18.
  • Página 25 Záruční podmínky se liší, pokud je zařízení používáno pro komerční účely. 1.Před použitím výrobku si pozorně přečtěte a vždy dodržujte následující pokyny. Výrobce neručí za případné škody vzniklé nesprávným použitím. 2. Výrobek je určen pouze k použití v interiéru. Nepoužívejte výrobek k žádnému účelu, který...
  • Página 26 18. Neponořujte do vody a nemyjte v myčce na nádobí. 19. Zahřívání způsobí zvýšení tlaku uvnitř zařízení. Před otevřením víka vytáhněte silikonovou zátku, která je umístěna na víku, aby se uvolnila pára. 20. VAROVÁNÍ! Pára, která vychází z otvoru při vytahování silikonové zátky, může být horká a způsobit popáleniny.
  • Página 27 3. Применливиот напон е 220-240V~ 50/60Hz. Од безбедносни причини не е соодветно да поврзете повеќе уреди на еден штекер. 4. Ве молиме бидете внимателни кога користите околу деца. Не дозволувајте децата да си играат со производот. Не дозволувајте децата или луѓето кои не го познаваат уредот...
  • Página 28 хоризонтална положба. 16. Не ставајте го уредот во фрижидер или замрзнувач. 17. Не загревајте го уредот во микробранова печка, рерна или друг извор на топлина. 18. Не потопувајте во вода и не мијте во машина за миење садови. 19. Греењето предизвикува зголемување на притисокот во внатрешноста на уредот. Пред...
  • Página 29 БУДУЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ Условия гарантии другие, если устройство используется в коммерческих целях. 1. Перед использованием продукта внимательно прочитайте и всегда соблюдайте следующие инструкции. Производитель не несет ответственности за любой ущерб, возникший в результате неправильного использования. 2. Продукт предназначен только для использования в помещении. Не используйте продукт...
  • Página 30 Даже когда использование прерывается на короткое время, выключите его из сети, отключите питание. 14. Для обеспечения дополнительной защиты рекомендуется устанавливать в силовую цепь устройство защитного отключения (УЗО) с номинальным током утечки не более 30 мА. Свяжитесь с профессиональным электриком по этому вопросу. 15.
  • Página 31 Заботясь об окружающей среде.. Упаковку из картона передайте,пожалуйста, на макулатуру. Полиэтиленовые мешки (РЕ) выкидать в резервуар для пластмассы. Изношенное устройство надо передать в соответствующую точку хранения, так как находящиесяв устройствеопасные составляющие могут являться угрозой для окружающей среды. Электрическое устройство надо передать таким образом, чтобы ограничить его повторное употребление и использование. Если в устройстве...
  • Página 32 γίνουν μόνο από εξουσιοδοτημένους επαγγελματίες σέρβις. Η επισκευή που έγινε λανθασμένα μπορεί να προκαλέσει επικίνδυνες καταστάσεις για τον χρήστη. 10. Μην τοποθετείτε ποτέ το προϊόν πάνω ή κοντά σε ζεστές ή ζεστές επιφάνειες ή συσκευές κουζίνας όπως ο ηλεκτρικός φούρνος ή ο καυστήρας αερίου. 11.
  • Página 33 ΚΑΘΑΡΙΣΜΑ Πριν τον καθαρισμό, αφαιρέστε το φις από την πρίζα. 1. Καθαρίστε το εξωτερικό περίβλημα (7) με ένα υγρό πανί και σκουπίστε αμέσως. 2. Η πρίζα του καλωδίου ρεύματος ή το κύριο δοχείο του μεσημεριανού γεύματος δεν μπορεί να μπει στο νερό. 3.
  • Página 34 je kakor koli drugače poškodovan ali če ne deluje pravilno. Okvarjenega izdelka ne poskušajte popraviti sami, ker lahko pride do električnega udara. Poškodovano napravo vedno odnesite na strokovno servisno lokacijo, da jo popravijo. Vsa popravila lahko opravijo samo pooblaščeni serviserji. Nepravilno opravljeno popravilo lahko povzroči nevarne situacije za uporabnika.
  • Página 35 3. Pokrov (1), žlico (6), ločilo (15) in odstranljivo posodo (8) lahko nežno operete z vodo in detergentom za pomivanje posode ter takoj posušite. OPOMBA: Za pomivanje v pomivalnem stroju so primerni: kovinska posoda (8), plastični separator (5), plastična žlica (6). TEHNIČNI PODATKI Kapaciteta: 0,8L Moč: 45-55W...
  • Página 36 andere manier beschadigd is of als het niet goed werkt. Probeer het defecte product niet zelf te repareren, dit kan leiden tot elektrische schokken. Breng het beschadigde apparaat altijd naar een professionele servicelocatie om het te laten repareren. Alle reparaties kunnen alleen worden uitgevoerd door geautoriseerde serviceprofessionals.
  • Página 37 SCHOONMAAK Haal voor het reinigen de stekker uit het stopcontact. 1. Reinig de buitenbehuizing (7) met een vochtige doek en droog deze onmiddellijk af. 2. Het stopcontact of de hoofdcontainer van de lunchbox kan niet in het water komen. 3. Het deksel (1), de lepel (6), de afscheider (15) en de verwijderbare bak (8) kunnen voorzichtig worden afgewassen met water en afwasmiddel en onmiddellijk worden afgedroogd.
  • Página 38 pokvareni proizvod jer to može dovesti do strujnog udara. Oštećeni uređaj uvijek odnesite u profesionalni servis kako bi ga popravili. Sve popravke mogu obavljati samo ovlašteni serviseri. Popravak koji je obavljen na pogrešan način može uzrokovati opasne situacije za korisnika. 10.
  • Página 39 NAPOMENA: Za pranje u perilici posuđa prikladni su: metalna posuda (8), plastični separator (5), plastična žlica (6). TEHNIČKI PODACI Kapacitet: 0.8L Snaga: 45-55W Napajanje: 220-240V~50/60Hz Vodimo brigu o prirodnom okolišu. Kartonsku ambalažu molimo prenijeti na otpadni papir. Polietilen (PE) vreće bacati u kontejner za plastiku. Istrošena oprema treba biti premještena na prikladno mjesto za pohranu, jer sadrže u ureađju opasne tvari mogu predstavljati opasnost za okoliš.
  • Página 40 13. Älä koskaan jätä tuotetta kytkettynä virtalähteeseen ilman valvontaa. Vaikka käyttö keskeytyy lyhyeksi ajaksi, sammuta se verkosta ja irrota virtajohto. 14. Lisäsuojan tarjoamiseksi on suositeltavaa asentaa virtapiiriin vikavirtasuoja (RCD), jonka vikavirta on enintään 30 mA. Ota tässä asiassa yhteyttä sähköasentajaan. 15.
  • Página 41 SVENSKA SÄKERHETSVILLKOR VIKTIGA INSTRUKTIONER OM ANVÄNDNINGSSÄKERHET LÄS NOGGRANT OCH BEVAR FÖR FRAMTIDA REFERENS Garantivillkoren är annorlunda om enheten används för kommersiella ändamål. 1. Innan du använder produkten, läs noggrant och följ alltid följande instruktioner. Tillverkaren ansvarar inte för eventuella skador till följd av missbruk. 2.
  • Página 42 elektriker i detta ärende. 15. Enheten är avsedd för korttidsförvaring och uppvärmning av mat i horisontellt läge. 16. Placera inte enheten i kylen eller frysen. 17. Värm inte enheten i en mikrovågsugn, ugn eller annan värmekälla. 18. Sänk inte ner i vatten eller diska i diskmaskin. 19.
  • Página 43 1.Prima di utilizzare il prodotto leggere attentamente e attenersi sempre alle seguenti istruzioni. Il produttore non è responsabile per eventuali danni dovuti a un uso improprio. 2.Il prodotto deve essere utilizzato solo all'interno. Non utilizzare il prodotto per scopi non compatibili con la sua applicazione.
  • Página 44 30 mA. Contattare un elettricista professionista in questa materia. 15. Il dispositivo è destinato alla conservazione a breve termine e al riscaldamento di alimenti in posizione orizzontale. 16. Non mettere il dispositivo nel frigorifero o nel congelatore. 17. Non riscaldare il dispositivo in un forno a microonde, forno o altra fonte di calore. 18.
  • Página 45 SLOVENSKÝ BEZPEČNOSTNÉ PODMIENKY DÔLEŽITÉ POKYNY TÝKAJÚCE SA BEZPEČNOSTI POUŽÍVANIA, ČÍTAJTE POZORNE A UCHOVÁVAJTE PRE BUDÚCE POUŽITIE Záručné podmienky sú odlišné, ak sa zariadenie používa na komerčné účely. 1.Pred použitím výrobku si pozorne prečítajte a vždy dodržiavajte nasledujúce pokyny. Výrobca nezodpovedá za žiadne škody spôsobené akýmkoľvek nesprávnym použitím. 2.
  • Página 46 mA. V tejto veci sa obráťte na profesionálneho elektrikára. 15. Prístroj je určený na krátkodobé skladovanie a ohrievanie potravín vo vodorovnej polohe. 16. Zariadenie nevkladajte do chladničky ani mrazničky. 17. Nezohrievajte zariadenie v mikrovlnnej rúre, rúre alebo inom zdroji tepla. 18.
  • Página 47 1. Пре употребе производа пажљиво прочитајте и увек се придржавајте следећих упутстава. Произвођач није одговоран за било какву штету насталу било каквом злоупотребом. 2. Производ се користи само у затвореном простору. Немојте користити производ у било коју сврху која није компатибилна са његовом применом. 3.
  • Página 48 15. Уређај је намењен за краткотрајно складиштење и загревање намирница у хоризонталном положају. 16. Не стављајте уређај у фрижидер или замрзивач. 17. Не загревајте уређај у микроталасној пећници, рерни или другом извору топлоте. 18. Не урањајте у воду нити перите у машини за прање судова. 19.
  • Página 49 Garantibetingelserne er anderledes, hvis enheden bruges til kommercielle formål. 1. Inden du bruger produktet, bedes du læse omhyggeligt og altid overholde følgende instruktioner. Producenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader som følge af misbrug. 2. Produktet må kun bruges indendørs. Brug ikke produktet til noget formål, der ikke er kompatibelt med dets anvendelse.
  • Página 50 19. Opvarmningen forårsager en forøgelse af trykket inde i enheden. Før du åbner låget, skal du trække silikoneproppen, som er placeret på låget, ud for at frigive dampen. 20. ADVARSEL! Den damp, der kommer ud af hullet, når silikoneproppen trækkes ud, kan være varm og forårsage forbrændinger.
  • Página 51 продукт для будь-яких цілей, які несумісні з його застосуванням. 3. Застосовна напруга становить 220-240 В ~ 50/60 Гц. З міркувань безпеки не можна підключати кілька пристроїв до однієї розетки. 4.Будь ласка, будьте обережні під час використання поблизу дітей. Не дозволяйте дітям...
  • Página 52 горизонтальному положенні. 16. Не кладіть пристрій у холодильник або морозильну камеру. 17. Не нагрівайте пристрій у мікрохвильовій печі, духовці чи іншому джерелі тепла. 18. Не занурюйте у воду та не мийте в посудомийній машині. 19. Нагрівання викликає підвищення тиску всередині пристрою. Перш ніж відкрити кришку, витягніть...
  • Página 53 ‫.ﺗﺧﺗﻠف ﺷروط اﻟﺿﻣﺎن إذا ﺗم اﺳﺗﺧدام اﻟﺟﮭﺎز ﻷﻏراض ﺗﺟﺎرﯾﺔ‬ 1- ‫ﻗﺑل اﺳﺗﺧدام اﻟﻣﻧﺗﺞ ، ﯾرﺟﻰ اﻟﻘراءة ﺑﻌﻧﺎﯾﺔ واﻻﻣﺗﺛﺎل داﺋﻣﺎ ﻟﻺرﺷﺎدات اﻟﺗﺎﻟﯾﺔ. اﻟﺷرﻛﺔ اﻟﻣﺻﻧﻌﺔ ﻟﯾﺳت‬ ً ‫.ﻣﺳؤوﻟﺔ ﻋن أي أﺿرار ﻧﺎﺗﺟﺔ ﻋن أي ﺳوء اﺳﺗﺧدام‬ 2. ‫.اﻟﻣﻧﺗﺞ ﻻﺳﺗﺧداﻣﮫ ﻓﻲ اﻟداﺧل ﻓﻘط. ﻻ ﺗﺳﺗﺧدم اﻟﻣﻧﺗﺞ ﻷي ﻏرض ﻻ ﯾﺗواﻓﻖ ﻣﻊ ﺗطﺑﯾﻘﮫ‬ 3 ‫اﻟﺟﮭد...
  • Página 54 ‫وﺻف اﻟﺟﮭﺎز‬ 1. ‫ﻏطﺎء 2. اﻟﺻﻣﺎم اﻟﺛﻧﺎﺋﻲ اﻟﺻﻣﺎم 3. اﻟﻣزاﻟﺞ‬ 4. ‫ﺻﻣﺎم اﻟﺑﺧﺎر 5. اﻟﻔﺎﺻل 6. اﻟﻣﻠﻌﻘﺔ‬ 7. ‫اﻹﺳﻛﺎن 8. ﺣﺎوﯾﺔ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻺزاﻟﺔ 9. ﻣﻘﺑض‬ 10. ‫ﻣﻘﺑس ﺳﻠك اﻟطﺎﻗﺔ 11. ﺳﻠك اﻟطﺎﻗﺔ‬ ‫ﻗﺑل اﻻﺳﺗﺧدام اﻷول‬ ً ‫.ﻗﺑل اﻻﺳﺗﺧدام ، ﻗم ﺑﺗﻧظﯾف اﻟﺟﮭﺎز وﻓﻘﺎ ﻟﻘﺳم اﻟﺗﻧظﯾف‬ ‫ﻛﯾف...
  • Página 55 5.ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Това устройство може да се използва от деца на възраст над 8 години и лица с намалени физически, сетивни или умствени способности, или лица без опит или познания за устройството, само под наблюдението на лице, отговорно за тяхната безопасност, или ако са били инструктирани за безопасна употреба на устройството...
  • Página 56 отворите капака, извадете силиконовата тапа, която е поставена на капака, за да изпуснете парата. 20. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Парата, която излиза от отвора при издърпване на силиконовата тапа, може да е гореща и да причини изгаряния. 21. Устройството може да се оцветява от цветните храни. 22.
  • Página 57 hansı bir m qs d üçün istifad etm yin. 3. T tbiq olunan g rginlik 220-240V~ 50/60Hz-dir. T hlük sizliy gör bird n çox cihazı bir elektrik rozetkasına qoşmaq düzgün deyil. 4. Uşaqların trafında istifad ed rk n diqq tli olun. Uşaqların m hsulla oynamasına icaz verm yin.
  • Página 58 20. X B RDARLIQ! Silikon tıxacını çıxarark n deşikd n çıxan buxar isti ola bil r v yanıqlara s b b ola bil r. 21. Cihaz r ngli qidalardan r ngl n bil r. 22. Cihaz hava keçirmir. Pis saxlanılan mayel r ondan tökül bil r. CİHAZIN T SVİRİ...
  • Página 59 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu.
  • Página 60 POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą. 2.
  • Página 61 12. Przewód zasilania nie może zwisać poza krawędź stołu lub dotykać gorących powierzchni. 13. Nie wolno pozostawiać włączonego urządzenia ani zasilacza do gniazdka bez nadzoru. Nawet jeśli użytkowanie zostanie przerwane na krótki czas, wyłącz je i odłącz od źródła zasilania. 14.
  • Página 62 Electric Kettle Burr Coffee Grinder Sandwich Maker Milk Frother AD 1282 AD 4450 AD 3055 AD 4491 CITRUS JUICER TOASTER 2 SLICE ELECTRIC GRILL PERSONAL BLENDER AD 4081 AD 4009 AD 3222 AD 3052 AIR FRYER PASTEURIZATION POT FOOD PROCESSOR MIXER AD 6310 AD 4496...
  • Página 63 AIR COOLER FOOT SPA HAIR CLIPPER HAIR DRYER AD 7913 AD 2177 AD 2831 AD 2265 OIL-FILLER RADIATOR HEATED PAD CERAMIC FAN HEATER KITCHEN SCALE AD 7412 AD 7731 AD 7811 AD 3171 LINT REMOVER HAND BLENDER VACUUM CLEANER CHOCOLATE FOUNTAIN AD 9616 AD 4617 AD 7044...
  • Página 64 AFTER SALE SERVICE NOTICE If you want to buy spare parts or make any complaints, please contact the seller who issued the receipt directly. Wenn Sie Ersatzteile kaufen oder reklamieren möchten, wenden Sie sich bitte direkt an den Verkäufer, der die Quittung ausgestellt hat. Si vous souhaitez acheter des pièces de rechange ou faire des réclamations, veuillez contacter directement le vendeur qui a émis le reçu.