ES
4
Presione el cajón de recirculación en los bordes en
el hueco.
IMPORTANTE: No presione la rejilla de extracción para
evitar daños. Vuelva a abrir la rejilla de extracción y
gire los resortes manualmente con un destornillador.
5
Inserte el tubo de entrada 'B' en la abertura de
extracción. Acople el tubo de entrada a la pieza
de unión en ángulo 'A' con una cinta tensora 'C'.
En su caso, se puede instalar la pieza de unión en
ángulo en 3 direcciones diferentes.
IMPORTANTE:
Utilice preferiblemente un tubo de entrada 'aislado'
con un diámetro de 150mm.
Longitud máxima del tubo de entrada: 10m
Evite, siempre que sea posible, que el tubo tenga
curvas. Asegúrese de que, en caso necesario, las
curvas sean 'amplias'.
Cuando el cajón de recirculación se instale en la
misma superficie que la campana encastrable, con
la extracción en la misma dirección, la distancia
intermedia mínima debe ser 1,5m
6
Fije la pieza de unión en ángulo con los tornillos
incluidos (6x).
IT
4
Inserire il gruppo di ricircolo dentro l'apertura
premendo sui bordi.
IMPORTANTE: Per evitare di danneggiare la griglia
di espulsione non premere direttamente sulla griglia!
Riaprire la griglia di espulsione e avvitare le clip di
fissaggio manualmente con l'aiuto di un cacciavite.
5
Inserire il tubo di adduzione 'B' attraverso l'apertura
di scarico. Collegare il tubo di adduzione al raccordo
angolare 'A' utilizzando una fascetta 'C'. Il raccordo
angolare può essere montato in 3 direzioni diverse
IMPORTANTE:
Usare preferibilmente un tubo di adduzione 'isolato'
Ø150mm.
Lunghezza massima del tubo di adduzione: 10m
Evitare per quanto possibile le curve nel tubo di
adduzione Se necessario usare esclusivamente
'curve ampie'
Quando il gruppo di ricircolo è incorporato nello
stesso piano di una cappa a incasso, con l'espulsione
nella stessa direzione, la distanza tra i due deve
misurare minimo 1,5 m
6
Fissare il raccordo angolare con le viti in dotazione
(6x)
PL
4
Nacisnąć skrzynkę wylotową na krawędziach do
otworu.
WAŻNE: Aby zapobiec uszkodzeniom należy unikać
naciskania kratki wylotowej! Otworzyć ponownie
kratkę wylotową i ręcznie dokręcić sprężyny
dociskowe wkrętakiem
5
Przeprowadzić przewód zasilający „B" przez otwór
wylotowy.Podłączyć rurę zasilającą do łącznika
narożnego „A" za pośrednictwem przewodu
gumowego „C". W razie potrzeby łącznik narożny
można zamontować w 3 różnych kierunkach.
WAŻNE: Zaleca się stosowanie izolowanej rury
zasilającej Ø 150 mm.
Maksymalna długość rury zasilającej: 10 m
W miarę możliwości unikać zagięć w rurze zasilającej.
„Szerokie zakręty" wykonywać tylko w razie potrzeby.
Wykonując zabudowę skrzynki wylotowej na tej
samej powierzchni, co wbudowany okap kuchenny
z wylotem w tym samym kierunku, należy upewnić
się, że minimalna odległość między nimi wynosi
1,5 m.
6
Przymocować narożny element łączący za pomocą
dostarczonych śrub (6x).
CZ
4
Zasuňte za hrany odsávací skříňku do otvoru.
DŮLEŽITÉ: Netlačte přímo na odsávací mřížku, aby
nedošlo k jejímu poškození! Znovu otevřete odsávací
mřížku a pomocí šroubováku ručně utáhněte upínací
pružiny.
5
Přívodní potrubí „B" protáhněte skrz odsávací otvor.
Přívodní potrubí připojte pomocí pružného kabelu
„C" k rohovému spojovacímu dílu „A". V případě
potřeby lze rohový spojovací díl namontovat ve 3
různých směrech.
DŮLEŽITÉ: Pokud možno použijte izolované přívodní
potrubí Ø 150 mm.
Maximální délka přívodního potrubí: 10 m
Přívodní potrubí pokud možno vůbec neohýbejte.
V případě nutnosti tvořte „široké" ohyby.
Při zabudování odsávací skříňky do stejného povrchu
jako vestavěná digestoř s odsáváním ve stejném
směru, zajistěte vzájemnou vzdálenost minimálně
1,5 m.
6
Pomocí dodaných šroubů (6×) připevněte rohový
spojovací díl.
9