Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ATORNILLADORA RECARGABLE CON
ACCESORIOS INTERCAMBIABLES /
AVVITATORE RICARICABILE 4 IN 1
PAS D5
ATORNILLADORA RECARGABLE CON
ACCESORIOS INTERCAMBIABLES
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual original
AVVITATORE RICARICABILE 4 IN 1
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni originali
APARAFUSADORA A BATERIA COM
ADAPTADORES SUBSTITUÍVEIS
Instruções de utilização e de segurança
Tradução do manual original
IAN 346220_2004
CORDLESS SCREWDRIVER WITH
EXCHANGEABLE ATTACHMENTS
Operation and safety notes
Translation of the original instructions
AKKU-SCHRAUBER MIT
TAUSCHAUFSÄTZEN
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Parkside PAS D5

  • Página 1 ATORNILLADORA RECARGABLE CON ACCESORIOS INTERCAMBIABLES / AVVITATORE RICARICABILE 4 IN 1 PAS D5 ATORNILLADORA RECARGABLE CON CORDLESS SCREWDRIVER WITH ACCESORIOS INTERCAMBIABLES EXCHANGEABLE ATTACHMENTS Instrucciones de utilización y de seguridad Operation and safety notes Traducción del manual original Translation of the original instructions...
  • Página 2 Instrucciones de utilización y de seguridad Página IT/MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina Instruções de utilização e de segurança Página GB/MT Operation and safety notes Page DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Página 9 Indicaciones de advertencia y símbolos empleados . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 7 Introducción .
  • Página 10 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 30 Información sobre la batería .
  • Página 11 Indicaciones de advertencia y símbolos empleados En este manual de instrucciones y en el embalaje se emplean las indicaciones de advertencia siguientes: ¡PELIGRO! Este símbolo con la palabra de señalización “Peligro” identifica un riesgo de nivel alto que, si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión grave o incluso la muerte .
  • Página 12 Clase de protección II Utilizar únicamente en espacios interiores secos . ¡Utilice protección auditiva! ¡Utilice gafas de protección! Lea el manual de instrucciones . Batería de iones de litio Velocidad al ralentí Proteja la batería contra el calor y la luz solar directa . máx .
  • Página 13 ATORNILLADORA RECARGABLE CON ACCESORIOS INTERCAMBIABLES ˜ Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto . Ha optado por un producto de alta calidad . El manual de instrucciones forma parte de este producto . Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación . Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad .
  • Página 14   La luz de trabajo LED  de este producto ha sido determinada para iluminar de forma directa el área de trabajo .   Cualquier modificación o uso distinto del producto se considera como no conforme a lo previsto y puede suponer un riesgo como peligro de muerte, lesiones y daños .
  • Página 15 ˜ Volumen de suministro ¡ADVERTENCIA! ¡El producto y el material de embalaje no son ningún juguete! ¡Los niños no deben jugar con las bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! ¡Existe peligro de atragantamiento y asfixia! 1 Atornillador con batería 1 Cargador 1 Cable USB 4 Accesorios...
  • Página 16 ˜ Descripción de las piezas Portapuntas Indicador sentido de giro  (apretar tornillos) LED de estado de carga de la batería Indicador sentido de giro  (aflojar tornillos) Conmutador de sentido de giro / bloqueo de encendido Conexión USB tipo C Interruptor de encendido/apagado Luz de trabajo LED Tapa frontal 10 ]...
  • Página 17 ˜ Datos técnicos Atornillador con batería Modelo: HG06824 Tensión nominal: (corriente continua) Batería (integrada): Iones de litio Número de celdas: Capacidad: 1,5 Ah = 200 min –1 Velocidad al ralentí: Par de apriete atornillado blando/duro conforme 5393: Máx . 10 N m Sujeción de puntas: 6,35 mm (1/4") Cargador...
  • Página 18 Información Valor Eficiencia media en activo: 78,2 % Consumo eléctrico en vacío: 0,07 W Corriente de entrada: 0,3 A Clase de protección: II / (aislamiento doble) Tipo de conexión: USB tipo A Duración de la carga: aprox . 60 min Fecha de fabricación: 2020-10 Temperatura de entorno recomendada Durante la carga: +4 a +40 °C...
  • Página 19 Tornillos Valor de emisión de vibración a = < 2,5 m/s (0,912 m/s Inseguridad K: = 1,5 m/s NOTA Los valores de emisión de vibración y los valores de emisión de ruido indicados han sido medidos según un método de ensayo normalizado y pueden utilizarse para comparar una herramienta eléctrica con otra .
  • Página 20 Indicaciones de seguridad ˜ Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ¡ADVERTENCIA! Lea todas las indicaciones de seguridad, instrucciones, ilustraciones y datos técnicos con los que cuenta esta herramienta eléctrica. Las negligencias por la inobservancia de las siguientes instrucciones pueden provocar descarga eléctrica, incendio y/o lesiones graves .
  • Página 21 No trabaje con la herramienta eléctrica en entornos potencialmente explosivos, en los que haya líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas, que pueden encender el polvo o los vapores . Mantenga alejados a los niños y otras personas durante el uso de la herramienta eléctrica.
  • Página 22 No utilice el cable de conexión para otros fines como llevar y colgar la herramienta eléctrica o desconectar el enchufe de la toma de corriente tirando del cable. Mantenga alejado el cable de conexión del calor, aceite, cantos afilados o partes móviles.
  • Página 23 Seguridad personal Esté atento y preste atención a lo que hace y proceda con sensatez a la hora de trabajar con la herramienta eléctrica. No utilice ninguna herramienta eléctrica si está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos . Un momento de desatención durante el uso de la herramienta eléctrica puede provocar lesiones de gravedad .
  • Página 24 Evite una postura anómala. Procure una posición segura y mantenga en todo momento el equilibrio. De este modo, puede controlar mejor la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas . Lleve ropa apropiada. No use ropa suelta o joyas. Mantenga alejado el pelo o la ropa de las partes móviles.
  • Página 25 No utilice ninguna herramienta eléctrica, cuyo interruptor esté defectuoso. Una herramienta eléctrica que no se pueda encender o apagar resulta peligrosa y debe ser reparada . Desconecte el enchufe de la toma de corriente y/o quite la batería extraíble antes de realizar los ajustes en el dispositivo, cambiar las partes de la herramienta de inserción o colocar aparte la herramienta eléctrica.
  • Página 26 Mantenga afiladas y limpias las herramientas de corte. Las herramientas de corte que están bien cuidadas y con los cantos cortantes afilados se atascan menos y son más cómodas de usar . Utilice las herramientas eléctricas, herramienta de inserción, herramientas de inserción etc. conforme a las instrucciones.
  • Página 27 Mantenga las baterías que no vaya a utilizar alejadas de grapas, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos, que pudieran provocar un puenteo de los contactos. Un cortocircuito entre los contactos de la batería puede provocar quemaduras o fuego . Un uso incorrecto puede provocar que se salga el líquido de la batería.
  • Página 28 ¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! Nunca recargue las pilas no recargables. máx . 50 °C Proteja la batería del calor, p . ej ., de la radiación solar permanente, fuego, agua y humedad . Existe peligro de explosión . Servicio técnico Deje que un especialista cualificado repare su herramienta eléctrica y solo con piezas de repuesto originales.
  • Página 29 ˜ Indicaciones de seguridad del atornillador Sujete la herramienta eléctrica de las superficies de agarre aislantes si realiza trabajos, en los que los tornillos puedan entrar en contacto con cable eléctricos ocultos. El contacto del tornillo con un cable conductor de tensión puede poner en tensión partes metálicas del aparato y provocar una descarga eléctrica .
  • Página 30 ˜ Indicaciones de seguridad para el uso del accesorio de corte   Mantenga alejadas sus manos del área y la cuchilla de corte .   Cerciórese antes de trabajar en el dispositivo que el conmutador de sentido de giro se encuentra en el medio . Esto evita un encendido inesperado .
  • Página 31   Utilice las herramientas de inserción adecuadas para este producto y asegúrese de que estén en perfectas condiciones .   Sujete bien el producto de los mangos/superficies de agarre .   Realice el mantenimiento en el producto conforme a las instrucciones y asegúrese de que esté...
  • Página 32 ˜ Indicaciones de seguridad del cargador   Este dispositivo puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y personas con capacidades físicas, mentales o sensoriales reducidas, siempre y cuando haya una persona responsable de su seguridad que los supervise o se los haya instruido en el uso seguro del dispositivo y estos conozcan los posibles peligros .
  • Página 33   Proteja las partes eléctricas contra la humedad . Nunca lo sumerja en agua u otros líquidos para evitar una descarga eléctrica . Nunca ponga el dispositivo debajo del agua corriente . Observe las instrucciones de limpieza, mantenimiento y reparación . Este dispositivo solo es apropiado para el uso en interiores .
  • Página 34 NOTA ¡Este producto genera durante el funcionamiento un campo electromagnético! ¡En determinadas circunstancias, este campo puede afectar a implantes médicos activos o pasivos! ¡Para reducir el peligro de lesiones graves o mortales, recomendamos que la persona con implante médico consulte a su médico y al fabricante del implante médico antes de utilizar el producto! ˜...
  • Página 35   Este producto tiene una batería integrada, que no puede ser reemplazada por el usuario . A fin de evitar riesgos, el desmontaje o sustitución de la batería solo debe realizarlo el fabricante, su representante de servicio al cliente o una persona con una cualificación similar .
  • Página 36 ˜ Cambiar el sentido de giro   Presione el conmutador de sentido de giro  para ajustar el sentido de giro (fig . C): Interruptor pulsado Indicador de Sentido desde la sentido Apretar Derecha bien los tornillos Aflojar los Izquierda (a) tornillos ˜...
  • Página 37 ˜ Tapa frontal La tapa frontal puede extraerse para colocar otros accesorios (fig . E) . ˜ Seleccionar accesorio Accesorio de par de apriete 16 ] fig . F Aplicación Par de apriete bajo:   Tornillos pequeños   Tornillos en materiales blandos Par de apriete alto:  ...
  • Página 38 19 ] Accesorio de corte fig . J Aplicación Corte de materiales blandos Ejemplos:   Cartón corrugado (Grosor máx .: 5 mm)   Textiles   Cuero (Grosor máx .: 3 mm) ˜ Montar accesorios 16 ] Ajuste el accesorio (p . ej ., accesorio de par de apriete ) en .
  • Página 39   Los accesorios pueden montarse en el producto en pasos de 45° . 45° 45° 45° 45° 45° 45° 45° 45°...
  • Página 40 ˜ Accesorio de par de apriete   Puede ajustar las etapas de par de apriete si va a utilizar el 16 ] accesorio de par de apriete   Ajuste las etapas de par de apriete con el anillo de ajuste de 20 ] par de apriete El ajuste de las etapas de par de apriete se visualiza en el...
  • Página 41 20 ]   La marca en el anillo de ajuste de par de apriete muestra las 10 etapas de par de apriete disponibles . La longitud del 22 ] símbolo del tonillo y el ancho de la barra de color blanco 23 ] corresponden con los pares de apriete siguientes: 10 9...
  • Página 42 Etapa Par de apriete (N m) 0,44 0,48 0,53 0,60 0,65 0,70 0,78 1,20 2,30   El valor del par de accionamiento se mide mediante un proceso de prueba de carga estática . Este es el par de apriete máximo para enroscar el tornillo en la madera según la etapa 1–10 .
  • Página 43 ˜ Accesorio angular (fig . I) 18 ] Utilice el accesorio angular  para apretar o aflojar tornillos en un ángulo de 90° . ˜ Accesorio de corte (fig . J) 19 ] El accesorio de corte solo está previsto para cortar materiales blandos .
  • Página 44 ¡CUIDADO! En la protección de la hoja hay una flecha que muestra el sentido de giro de la hoja de la sierra . El proceso de corte solo puede realizarse si se ajusta la hoja de la sierra en este sentido de giro .
  • Página 45 Reemplazar la hoja de corte (fig . K) 25 ] ¡CUIDADO! Si desea extraer la hoja de corte  de la protección de la hoja o insertarla en ella, no toque los cantos cortantes afilados . Es imprescindible el uso de guantes de protección para evitar lesiones .
  • Página 46 ˜ Encendido/apagado Encendido/ Acción apagado Encendido Pulse el interruptor de encendido/ apagado  y manténgalo en posición . La luz de trabajo LED  se enciende . Apagado Suelte el interruptor de encendido/ apagado  La luz de trabajo LED  se apaga . ˜...
  • Página 47   Una limpieza periódica y correcta ayuda a garantizar un uso seguro y alarga la vida útil del producto .   Limpie el producto con un paño seco . Utilice un cepillo suave para los lugares de difícil acceso .  ...
  • Página 48 ˜ Almacenamiento   Coloque el conmutador de sentido de giro  en la posición central . Esto evita un encendido inesperado .   Guarde el producto en un lugar seco, protegido contra la radiación solar directa . 27 ]   Guarde el producto en el maletín de transporte ˜...
  • Página 49 ˜ Eliminación El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local . Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la separación de residuos . Está compuesto por abreviaturas (a) y números (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos / 20–22: papel y cartón / 80–98: materiales compuestos .
  • Página 50 Las pilas / baterías no deben eliminarse junto con los residuos domésticos . Estas pueden contener metales pesados tóxicos que deben tratarse conforme a la normativa aplicable a los residuos especiales . Los símbolos químicos de los metales pesados son: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo .
  • Página 51 La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación . Esta garantía no cubre aquellos componentes del producto sometidos a un desgaste normal y que, por ello, puedan considerarse piezas de desgaste (por ej . las pilas) . Tampoco cubre daños de componentes frágiles como, por ejemplo, los interruptores, baterías y piezas de cristal .
  • Página 52 ˜ Declaración de conformidad CE 48 ES...
  • Página 53 Avvertenze e simboli utilizzati . . . . . . . . . Pagina 51 Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 53 Utilizzo secondo la destinazione d’uso .
  • Página 54 Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 74 Informazioni sulla batteria .
  • Página 55 Avvertenze e simboli utilizzati Nel presente manuale e sull’imballaggio sono utilizzate le seguenti avvertenze: PERICOLO! Questo simbolo con il termine “Pericolo” indica una minaccia ad alto rischio che, se non evitata, può causare gravi lesioni o un esito letale . AVVERTENZA! Questo simbolo con il termine “Avvertenza”...
  • Página 56 Giri al minuto Classe di protezione II Utilizzare solo in ambienti interni asciutti . Indossare cuffie di protezione! Indossare occhiali di sicurezza! Leggere il manuale di istruzioni . Batteria agli ioni di litio Giri a vuoto Proteggere la batteria da calore e luce del sole diretta . max .
  • Página 57 AVVITATORE RICARICABILE 4 IN 1 ˜ Introduzione Congratulazioni per l’acquisto del vostro nuovo prodotto . Avete optato per un prodotto di alta qualità . Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di questo prodotto . Esse contengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento . Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere conoscenza di tutte le istruzioni d‘uso e delle avvertenze di sicurezza .
  • Página 58 La luce da lavoro a LED di questo prodotto ha lo scopo di   illuminare l'area di lavoro diretta . Altri usi o modifiche al prodotto sono considerati impropri   e possono comportare rischi come morte, lesioni e danni . Il produttore non si assume alcuna responsabilità...
  • Página 59 ˜ Contenuto della confezione AVVERTENZA! Il prodotto e i materiali di imballaggio non sono giocattoli per bambini! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, pellicole e piccole parti! Sussiste il rischio di ingerimento e soffocamento! 1 Avvitatore a batteria 1 Caricabatterie 1 Cavo USB 4 Attacchi...
  • Página 60 ˜ Descrizione dei componenti Portapunta Indicatore del senso di rotazione (avvita) LED di carica della batteria Indicatore del senso di rotazione (svita) Commutatore del senso di rotazione / Blocco di accensione Porta USB Tipo C Interruttore ON/OFF Luce da lavoro a LED Coperchio anteriore 10 ] Portapunta magnetico...
  • Página 61 ˜ Dati tecnici Avvitatore a batteria Modello: HG06824 Tensione nominale: (tensione continua) Batteria ricaricabile (integrata): Ioni di litio Numero di celle: Capacità: 1,5 Ah Giri a vuoto: = 200 min –1 Coppia, avvitatura rigida/ morbida secondo la norma ISO 5393: Max . 10 N m Supporto punta: 6,35 mm (1/4") Caricabatterie...
  • Página 62 Informazioni Valore Rendimento medio in modo attivo: 78,2 % Potenza assorbita nella condizione a vuoto: 0,07 W Corrente d'ingresso: 0,3 A Classe di protezione: II / (doppio isolamento) Tipo di connessione: USB Tipo A Tempo di carica: ca . 60 min Data di fabbricazione: 2020-10 Temperatura ambiente consigliata Durante la carica:...
  • Página 63 Viti Valore di emissione di vibrazioni a = < 2,5 m/s (0,912 m/s Incertezza K: = 1,5 m/s INDICAZIONE I valori di vibrazione totale dichiarati e i valore di emissione sonora dichiarati sono stati misurati secondo una procedura di prova standardizzata e possono essere utilizzati per confrontare un elettroutensile con un altro .
  • Página 64 Istruzioni per la sicurezza ˜ Istruzioni generali di sicurezza per gli elettroutensili AVVERTENZA! Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e i dati tecnici forniti con questo elettroutensile. Il mancato rispetto delle istruzioni riportate di seguito può causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi .
  • Página 65 Non lavorare con l'elettroutensile in un ambiente potenzialmente esplosivo contenente liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili producono scintille che possono accendere la polvere o i vapori . Tenere lontani i bambini e le altre persone durante l'uso dell'elettroutensile. Una distrazione potrebbe provocare la perdita del controllo dell'elettroutensile .
  • Página 66 Non usare impropriamente il cavo di alimentazione per trasportare, appendere o scollegare l'elettroutensile dalla presa di corrente. Tenere il cavo di alimentazione lontano da fonti di calore, olio, spigoli vivi o parti in movimento. I cavi di alimentazione danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di scosse elettriche .
  • Página 67 Sicurezza personale Stare attenti, prestare attenzione a ciò che si sta facendo e usare il buon senso quando si lavora con un elettroutensile. Non usare un elettroutensile quando si è privi stanchi o sotto l'influenza di droghe, alcol o medicinali . Un istante di disattenzione durante l'utilizzo dell'elettroutensile potrebbe provocare gravi lesioni .
  • Página 68 Evitare una postura anomala. Garantire una base sicura e mantenere sempre l'equilibrio. In questo modo è possibile controllare meglio l'elettroutensile in situazioni impreviste . Indossare indumenti adatti. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere capelli e vestiti lontano dalle parti in movimento. Vestiti sciolti, gioielli o capelli lunghi possono rimanere impigliati in parti in movimento .
  • Página 69 Non utilizzare un elettroutensile con un interruttore difettoso. Un elettroutensile che non può più essere acceso o spento è pericoloso e va riparato . Scollegare la spina e/o rimuovere la batteria prima di apportare regolazioni all'apparecchio, cambiare le parti degli strumenti di inserimento o mettere da parte l'elettroutensile.
  • Página 70 Mantenere gli utensili da taglio affilati e puliti. Gli utensili da taglio con taglienti affilati tenuti con cura si inceppano meno e sono più facili da guidare . Utilizzare elettroutensili, strumento di inserimento, strumenti di inserimento, ecc. secondo le presenti istruzioni.
  • Página 71 Tenere la batteria inutilizzata lontano da graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici che potrebbero causare il collegamento dei contatti. Un cortocircuito tra i contatti della batteria può causare ustioni o incendi . Se usata in modo errato, dalla batteria potrebbe fuoriuscire del liquido.
  • Página 72 CAUTELA! PERICOLO DI ESPLOSIONE! Non caricare mai batterie non ricaricabili. max . 50 °C Proteggere la batteria dal calore, ad es . luce solare continua, fuoco, acqua e umidità . C’è rischio di esplosione . Manutenzione Far riparare l'elettroutensile solo da personale qualificato e solo con pezzi di ricambio originali.
  • Página 73 ˜ Istruzioni di sicurezza per gli avvitatori Tenere l'elettroutensile dalle superfici di presa isolate quando si eseguono lavori in cui la vite può colpire linee elettriche nascoste. Il contatto della vite con un filo sotto tensione può anche mettere sotto tensione le parti metalliche dell'apparecchio e causare scosse elettriche .
  • Página 74 ˜ Indicazioni di sicurezza per l'uso dell'attacco a taglio Tenere le mani lontano dalla zona di taglio e dalla lama da   taglio . Prima di lavorare sull’apparecchio, assicurarsi che il   commutatore del senso di rotazione sia al centro . In questo modo si evita un'accensione involontaria .
  • Página 75 Utilizzare gli strumenti di inserimento corretti per questo prodotto   e assicurarsi che siano in buone condizioni di funzionamento . Tenere saldamente il prodotto dalle impugnature/superfici di   presa . Mantenere il prodotto secondo le istruzioni e garantire   un'adeguata lubrificazione (se del caso) . Pianificare il processo di lavoro in modo che l'uso di prodotti con  ...
  • Página 76 ˜ Sicurezza per i caricabatterie L'apparecchio può essere usato da bambini   di almeno 8 anni e persone con ridotte capacità fisiche, psichiche o sensoriali, oppure senza esperienza e conoscenza del prodotto, solo sotto supervisione o a seguito di istruzioni per un uso sicuro del prodotto e conseguente comprensione dei rischi connessi all'utilizzo dello stesso .
  • Página 77 Proteggere le componenti elettriche   dall'umidità . Non immergere il dispositivo in acqua o in altri liquidi, per evitare scosse elettriche . Non tenere mai l'apparecchio sotto acqua corrente . Osservare le istruzioni per la pulizia, la manutenzione e la riparazione . L'apparecchio è...
  • Página 78 INDICAZIONE Durante il funzionamento, questo prodotto genera un campo elettromagnetico! In determinate circostanze, questo campo può interferire con impianti medici attivi o passivi! Per ridurre il pericolo di lesioni gravi o mortali, si consiglia alle persone con impianti medici di consultare il proprio medico e il produttore dell'impianto medico prima di utilizzare il prodotto! ˜...
  • Página 79 Questo prodotto ha una batteria integrata che non può essere   sostituita dall’utente . Lo smontaggio o la sostituzione della batteria devono essere eseguite esclusivamente dal produttore, dal suo servizio clienti oppure da una persona parimenti qualificata al fine di evitare pericoli . Per lo smaltimento di questo prodotto, si prega di notare che contiene una batteria ricaricabile .
  • Página 80 ˜ Cambiare il senso di rotazione Premere il commutatore del senso di rotazione per impostare   il senso di rotazione (fig . C): Indicatore di Interruttore premuto da Direzione direzione Destra Avvita Sinistra Svita ˜ Blocco di accensione Portare il commutatore del senso di rotazione in posizione centrale in modo da trovarsi alla stessa distanza da entrambi i lati .
  • Página 81 ˜ Coperchio anteriore Il coperchio anteriore può essere rimosso per fissare altri attacchi (fig . E) . ˜ Scelta dell’attacco Fig . F Attacco di coppia 16 ] Coppia bassa: Viti piccole   Avvitatura in materiali morbidi   Coppia elevata: Viti grandi  ...
  • Página 82 Fig . J 19 ] Attacco a taglio Taglio di materiali morbidi Esempi: Cartone ondulato (spessore massimo:   5 mm) Tessili   Pelle (spessore massimo: 3 mm)   ˜ Montaggio degli attacchi 16 ] Allineare l'attacco (ad es . attacco di coppia ) al portapunta Premere l'attacco in direzione c finché...
  • Página 83 Gli attacchi possono essere montati sul prodotto in passi di 45° .   45° 45° 45° 45° 45° 45° 45° 45° IT/MT...
  • Página 84 ˜ Attacco di coppia 16 ] Quando si utilizza l'attacco di coppia , è possibile impostare   il livello di coppia . Impostare il livello di coppia con l’anello di regolazione della   20 ] coppia L'impostazione del livello di coppia è indicata dalla marcatura 16 ] triangolare sull'attacco di coppia Il processo di avvitamento si arresta automaticamente quando la...
  • Página 85 20 ] La marcatura sull'anello di regolazione della coppia indica   i 10 livelli di coppia disponibili . La lunghezza dei simboli 22 ] 23 ] delle viti e la larghezza della barra di colore bianco corrispondono alle seguenti coppie: 10 9 IT/MT...
  • Página 86 Livello Coppia (N m) 0,44 0,48 0,53 0,60 0,65 0,70 0,78 1,20 2,30 Il valore di coppia motrice specificato viene misurato con   una procedura di prova di carico statico . Questa è la coppia massima per avvitare la vite nel legno secondo il livello 1‒10 . INDICAZIONE: Si tratta di valori approssimativi solo a titolo di riferimento .
  • Página 87 ˜ Attacco angolare (Fig . I) 18 ] Utilizzare l'attacco angolare per serrare e allentare le viti con un angolo di 90° . ˜ Attacco a taglio (Fig . J) 19 ] L'attacco a taglio è destinato esclusivamente al taglio di materiali morbidi .
  • Página 88 CAUTELA! Sulla protezione lama è presente un simbolo a forma di freccia che indica il senso di rotazione della lama . L'operazione di taglio può essere eseguita solo se la lama è impostata in questo senso di rotazione . Assicurarsi che il commutatore del senso di rotazione dalla direzione (b) sia premuto completamente prima di iniziare a tagliare (fig . C) .
  • Página 89 Sostituzione della lama da taglio (Fig . K) 25 ] CAUTELA! Se la lama da taglio deve essere rimossa o inserita nella protezione lama, non toccare il tagliente affilato . Per evitare lesioni, è necessario indossare guanti protettivi adeguati . INDICAZIONE: Prima di lavorare sul prodotto, assicurarsi che il commutatore del senso di rotazione sia in posizione...
  • Página 90 ˜ Accensione/spegnimento Accensione/ Azione spegnimento Acceso Premere l'interruttore ON/OFF tenerlo in posizione . La luce da lavoro a LED si accende . Spento Rilasciare l'interruttore ON/OFF La luce da lavoro a LED si spegne . ˜ Pulizia e manutenzione Prima della pulizia o della manutenzione:  ...
  • Página 91 Una pulizia regolare e corretta aiuta a garantire un uso sicuro e   prolunga la durata del prodotto . Pulire il prodotto con un panno asciutto . Per le zone difficili da   raggiungere, utilizzare una spazzola morbida . In particolare, rimuovere lo sporco e la polvere dalle aperture di  ...
  • Página 92 ˜ Conservazione Portare il commutatore del senso di rotazione in posizione   centrale . In questo modo si evita un'accensione involontaria . Conservare il prodotto in un ambiente interno asciutto, al riparo   dalla luce diretta del sole . 27 ] Conservare il prodotto nella valigetta da trasporto  ...
  • Página 93 ˜ Smaltimento L’imballaggio è composto da materiali ecologici che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta locali per il riciclo . Osservare l‘identificazione dei materiali di imballaggio per lo smaltimento differenziato, i quali sono contrassegnati da abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il seguente significato: 1–7: plastiche / 20–22: carta e cartone / 80–98: materiali compositi .
  • Página 94 È vietato smaltire le batterie / gli accumulatori con i rifiuti domestici . Possono contenere metalli pesanti nocivi e sono soggetti a smaltimento come rifiuti speciali . I simboli chimici dei metalli pesanti sono i seguenti: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo . Consegnare, pertanto, le batterie / gli accumulatori esausti presso un punto di raccolta comunale .
  • Página 95 Gestione dei casi in garanzia Per garantire un rapido disbrigo delle proprie pratiche, seguire le istruzioni seguenti: Per ogni richiesta si prega di conservare lo scontrino e il codice dell’articolo (ad es . IAN 123456_7890) come prova d’acquisto . Il numero d’articolo può essere dedotto dalla targhetta, da un’incisione, dal frontespizio delle istruzioni (in basso a sinistra) oppure dall’adesivo applicato sul retro o sul lato inferiore .
  • Página 96 ˜ Dichiarazione di conformità UE 92 IT/MT...
  • Página 97 Indicações de segurança e símbolos utilizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página Introdução .
  • Página 98 Funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 118 Informação sobre pilhas .
  • Página 99 Indicações de segurança e símbolos utilizados Neste manual de instruções e na embalagem são utilizados as seguintes indicações de segurança: PERIGO! Este símbolo com a palavra “Perigo” indica uma situação perigosa de alto risco, se não for evitada, resultará em morte ou ferimentos graves . AVISO! Este símbolo com a palavra “Aviso”...
  • Página 100 Rotações por minuto Classe de proteção II Utilize o produto apenas em espaços interiores secos . Utilize proteção auricular! Utilize óculos de proteção! Leia o manual de instruções . Bateria de íons de lítio Rotação em ponto morto Protege a pilha contra calor e luz solar direta . máx .
  • Página 101 APARAFUSADORA A BATERIA COM ADAPTADORES SUBSTITUÍVEIS ˜ Introdução Damos-lhe os parabéns pela aquisição do seu novo produto . Acabou de adquirir um produto de grande qualidade . O manual de instruções é parte integrante deste produto . Contém indicações importantes referentes à segurança, utilização e eliminação . Familiarize-se com todas as indicações de utilização e de segurança do produto .
  • Página 102 A LED luz de trabalho do produto foi concebida para   iluminar diretamente a área de trabalho . Qualquer outra utilização ou alteração efetuada no produto   são consideradas indevidas e podem representar risco de vida, causar ferimentos e danos . O fabricante não se responsabiliza pelos danos que resultam de uma utilização inadequada .
  • Página 103 ˜ Conteúdo da embalagem AVISO! O produto e o material de embalagem não são nenhum brinquedo! As crianças não devem brincar com os sacos de plástico, películas ou peças de tamanho pequeno! As crianças podem engolir essas peças e existe perigo de asfixia! 1 Chave de fendas elétrica 1 Carregador...
  • Página 104 ˜ Descrição das peças Suporte do bit Indicador da direção de rotação (fixar parafusos) Estado de carregamento da pilha LED Indicador da direção de rotação (soltar parafusos) Botão de direção de rotação / bloqueio de ligação Entrada USB tipo C Botão de ligar/desligar LED luz de trabalho Cobertura frontal...
  • Página 105 ˜ Dados técnicos Chave de fendas elétrica Modelo: HG06824 Tensão nominal: (corrente contínua) Pilha (integrado): Íon de lítio Quantidade de células: Capacidade: 1,5 Ah Rotação em ponto morto: = 200 min –1 Tubo de torque aparafusamento duro/macio conforme ISO 5393: Max . 10 N m Suporte Bit: 6,35 mm (1/4") Carregador...
  • Página 106 About Valor Eficiência média no modo ativo: 78,2 % Consumo energético em vazio: 0,07 W Corrente de entrada: 0,3 A Classe de proteção: II / (Isolamento duplo) Tipo de ligação: Tipo A USB Tempo de carregamento: aprox . 60 min Data da fabricação: 2020-10 Temperatura ambiente recomendada Durante o carregamento: +4 a +40 °C Durante o funcionamento:...
  • Página 107 Parafusos Valor de emissão da vibração a = < 2,5 m/s (0,912 m/s Insegurança K: = 1,5 m/s NOTA O valor total indicado de vibração e o valor indicado da emissão de ruído foram determinados conforme o método de ensaio normalizado e podem ser utilizados para a comparação de ferramentas elétricas .
  • Página 108 Indicações de segurança ˜ Indicações gerais de segurança para ferramentas elétricas AVISO! Leia todas as indicações de segurança, instruções, imagens e dados técnicos pertencentes à ferramenta elétrica. Se houver incumprimento das seguintes instruções pode causar choque elétrico, incêndio e/ ou ferimentos graves . Guarde todas as indicações de segurança e conselhos num local seguro para referência futura.
  • Página 109 Não trabalhe com a ferramenta elétrica em áreas explosivas onde se encontram líquidos, gases ou pós inflamáveis. As ferramentas elétricas produzem faíscas que podem incendiar o pó ou o vapor . Mantenha as crianças e outras pessoas afastadas durante a utilização da ferramenta elétrica. No caso de distração pode perder o controlo da ferramenta elétrica .
  • Página 110 Não utilize o cabo de ligação com outra finalidade para transportar ou pendurar a ferramenta elétrica ou para puxar a ficha da tomada. Mantenha o cabo de ligação afastado de calor, óleo, cantos afiados e outras peças móveis. O cabo de ligação que está...
  • Página 111 Segurança das pessoas Esteja sempre atento e verifique sempre o que está a fazer e seja consciente quando está a trabalhar com a ferramenta elétrica. Não utilize a ferramenta elétrica quando estiver cansado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos . Um momento de descuido durante a utilização da ferramenta elétrica pode causar ferimentos muito graves .
  • Página 112 Evite uma postura corporal anormal. Assegure sempre uma posição segura e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma pode controlar melhor a ferramenta elétrica em situações inesperadas . Utilize roupa adequada. Não utilize roupa larga ou jóias. Mantenha cabelos e roupa afastados das peças móveis.
  • Página 113 Não utilize nenhuma ferramenta elétrica cujo botão esteja danificado. Uma ferramenta elétrica que não se deixa ligar ou desligar representa um perigo e deve ser reparado . Tire a ficha da tomada e/ou remova uma pilha removível antes de efetuar configurações no aparelho, substituir peças da ferramenta de trabalho ou colocar as ferramentas elétricas de lado.
  • Página 114 Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas. As ferramentas de corte com cantos de corte afiados que são bem cuidadas não se prendem tanto e se deixam guiar com mais facilidade . Utilize as ferramentas elétricas, ferramentas de trabalho etc. de acordo com as presentes instruções.
  • Página 115 Mantenha a pilha não usada afastada de clipes, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros objetos pequenos de metal que possam causar uma ligação de contactos. Um curto-circuito entre os contactos da pilha podem causar queimaduras e incêndio . Numa utilização não correta existe risco de derrame da pilha.
  • Página 116 CUIDADO! RISCO DE EXPLOSÃO! Não tente carregar pilhas não recarregáveis. máx . 50 °C Protege a pilha contra o calor e também, p . ex ., contra a luz solar direta, fogo, água e humidade . Existe perigo de explosão . Serviço Solicite a reparação da ferramenta elétrica por pessoal qualificado e utilize apenas peças originais...
  • Página 117 ˜ Indicações de segurança para chave de fendas Segure a ferramenta elétrica nas áreas isoladas de agarrar quando está a efetuar trabalhos onde o parafuso pode eventualmente acertar em cabos elétricos escondidos. O contacto do parafuso com um condutor elétrico pode colocar peças metálicas do aparelho sob tensão e provocar um choque elétrico .
  • Página 118 ˜ Indicações de segurança para a utilização do acessório de corte Mantenha as mãos fora da área de cortar e da lâmina de   cortar . Verifique antes dos trabalhos no aparelho que o botão de   direção de rotação está no meio . Isso impede uma ligação indesejada .
  • Página 119 Utilize as ferramentas de trabalho corretas no produto e   certifique-se de que esses estão em bom estado . Segure bem o produto nas pegas/superfícies de agarrar .   Realize a manutenção do produto conforme as instruções e   assegure de que haja lubrificação suficiente (se aplicável) . Organize o processo de trabalho de tal forma que a utilização  ...
  • Página 120 ˜ Indicações de segurança para carregadores Este aparelho pode ser utilizado por   crianças a partir dos 8 anos, assim como por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou por pessoas sem experiência ou conhecimento, desde que sejam supervisionadas ou recebam instruções para utilizarem o aparelho de forma segura e compreendam os perigos envolvidos .
  • Página 121 Protege as peças elétricas contra humidade .   Não mergulhe as peças por baixo de água ou outros líquidos para evitar um choque elétrico . Nunca coloque o aparelho por baixo de água corrente . Respeite as instruções referente à limpeza, manutenção e reparação .
  • Página 122 NOTA O presente produto produz um campo eletromagnético durante o funcionamento! Este campo pode afetar em alguns casos específicos implantes médicos de forma ativa ou passiva! Para diminuir o perigo de morte e ferimentos graves, recomendamos às pessoas com implantes médicos de consultar o seu médico e o fabricante dos implantes antes de utilizar o produto! ˜...
  • Página 123 Este produto dispõe de uma bateria instalada que não pode   ser substituída pelo utilizador . A remoção ou a substituição da bateria só pode ser realizada pelo fabricante, o respetivo serviço de clientes ou por uma pessoa qualificada para evitar perigos .
  • Página 124 ˜ Mudar a direção da rotação Carregue o botão de direção da rotação para configurar a   direção de rotação (imag . C): Botão premido de Direção Indicação de direção Fixar Direita parafusos Soltar Esquerda (a) parafusos ˜ Bloqueio de ligação Coloque o botão de direção de rotação na posição média para que os dois lados estejam a igual distância .
  • Página 125 ˜ Cobertura frontal A cobertura frontal pode ser removida para poder colocar outros acessórios (imag . E) . ˜ Selecionar acessório Imag . F Acessório para tubo de torque  16 ] Utilização Tubo de torque baixo: Parafusos pequenos   Parafusos em materiais macios  ...
  • Página 126 Imag . J 19 ] Acessório para cortar Utilização Cortar materiais macios Exemplos: Papel ondulado (espessura máx .: 5 mm)   Têxteis   Pele (espessura máx .: 3 mm)   ˜ Montar os acessórios 16 ] Posicione o acessório (p .ex ., acessório para tubo de torque  ) no .
  • Página 127 Os acessórios só podem ser montados no produto em passos   de 45° . 45° 45° 45° 45° 45° 45° 45° 45°...
  • Página 128 ˜ Acessório para tubo de torque Pode definir o nível do tubo de torque quando utilizar o   16 ] acessório para tubo de torque Configure o nível do tubo de torque com anel de ajuste do tubo   20 ] de torque ...
  • Página 129 20 ] A marcação no anel de ajuste do tubo de torque  mostra os   10 níveis disponíveis do tubo de torque . O comprimento dos 22 ] símbolos dos parafusos e a largura da barra colorida de 23 ] branco correspondem aos seguintes tubos de torque: 10 9...
  • Página 130 Nível Tubo de torque (N m) 0,44 0,48 0,53 0,60 0,65 0,70 0,78 1,20 2,30 O valor indicado do momento do acionamento é calculado   através de um processo de teste de carga . Este é o valor máximo de tubo de torque para girar o parafuso na madeira conforme o nível 1‒10 .
  • Página 131 ˜ Acessório para ângulo (Imag . I) 18 ] Utilize o acessório para ângulo  para fixar ou soltar os parafusos num ângulo de 90° . ˜ Acessório para cortar (Imag . J) 19 ] O acessório para cortar foi concebido para cortar materiais macios .
  • Página 132 CUIDADO! A proteção das lâminas dispõe de uma marcação com uma seta para indicar a direção de rotação do disco de serra . O processo de cortar só pode ser realizado quando o disco de serra está alinhado para esta direção de rotação . Certifique-se de que o botão de direção de rotação está...
  • Página 133 Substituir lâmina de cortar (imag . K) 25 ] CUIDADO! Quando a lâmina de cortar  é removida ou colocada na proteção da lâmina não toque no canto de corte afiado . É preciso utilizar luvas de proteção adequadas para evitar ferimentos . NOTA: Verifique antes dos trabalhos no produto que o botão de direção de rotação ...
  • Página 134 ˜ Ligar/desligar Botão de ligar/desligar Ação Ligado Carregue o botão de ligar/ desligar e mantenha-o em posição . A LED luz de trabalho liga-se . Desligado Solte o botão de ligar/desligar A LED luz de trabalho apaga- se . ˜ Limpeza e manutenção Antes da limpeza ou realização dos trabalhos de manutenção:  ...
  • Página 135 Uma limpeza correta e regular contribui para uma utilização   segura e prolonga a vida útil do produto . Para a limpeza do produto utiliza um pano seco . Utilize uma   escova suave para limpar as áreas de difícil acesso . Utilize um pano ou uma escova suave para eliminar sobretudo a  ...
  • Página 136 ˜ Armazenamento Coloque o botão de direção de rotação na posição média .   Isso impede uma ligação indesejada . Guarde o produto num espaço interior seco e protegido da luz   solar direta . 27 ] Armazene o produto na caixa de transporte  ...
  • Página 137 ˜ Eliminação A embalagem é feita de materiais não poluentes que podem ser eliminados nos contentores de reciclagem locais . Esteja atento à especificação dos materiais da embalagem para a separação de lixo . Estas são identificadas com abreviações (a) e números (b) com o seguinte significado: 1–7: Plásticos / 20–22: Papel e papelão / 80–98: Materiais compostos .
  • Página 138 As pilhas / baterias não podem ser eliminadas no lixo doméstico . Podem conter metais pesados nocivos e estão sujeitas à regulação de lixos tóxicos . Os símbolos químicos dos metais pesados são os seguintes: Cd = cádmio, Hg = mercúrio, Pb = chumbo . Como tal, deposite as pilhas / baterias utilizadas num ponto de recolha adequado do seu município .
  • Página 139 Com a troca do aparelho, de acordo com DL 67/2003, o tempo de garantia se inicia novamente . Procedimento no caso de ativação da garantia De forma a garantir um rápido processamento do seu pedido, solicitamos as seguintes indicações: Para qualquer questão, guarde o talão de compra e o número de artigo (por ex .º...
  • Página 140 ˜ Declaração de conformidade CE 136 PT...
  • Página 141 Warnings and symbols used . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 139 Introduction .
  • Página 142 Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 162 Battery information .
  • Página 143 Warnings and symbols used The following warnings are used in this user manual and on the packaging: DANGER! This symbol with the signal word “Danger” indicates a hazard with a high level of risk which, if not avoided, will result in serious injury or death . WARNING! This symbol with the signal word “Warning”...
  • Página 144 Revolutions per minute Protection class II Use in dry indoor rooms only . Wear hearing protection! Wear eye protection! Read the instruction manual . Lithium-Ion battery No-load speed Protect the rechargeable battery from heat and continuous intense sunlight . max . 50°C Protect the rechargeable battery from fire .
  • Página 145 CORDLESS SCREWDRIVER WITH EXCHANGEABLE ATTACHMENTS ˜ Introduction We congratulate you on the purchase of your new product . You have chosen a high quality product . The instructions for use are part of the product . They contain important information concerning safety, use and disposal .
  • Página 146 The LED work light on this product is intended to illuminate   the immediate work area . Any other use or modification of the product are considered   improper use and can result in hazards such as death, life- threatening injuries and damage . The manufacturer is not liable for any damages caused by improper use .
  • Página 147 ˜ Scope of delivery WARNING! The product and the packaging are not children’s toys! Children must not play with plastic bags, sheets and small parts! There is a danger of choking and suffocation! 1 Cordless screwdriver 1 Charger 1 USB cable 4 Attachments 26 Screw bits x 25 mm: 5 Slotted bits:...
  • Página 148 ˜ Description of parts Bit holder Direction indicator (tighten screws) Battery status LED Direction indicator (loosen screws) Rotation direction switch / Safety lock USB Type C socket Switch trigger LED work light Front cover 10 ] Magnetic bit holder 11 ] Screw bits 12 ] USB cable...
  • Página 149 ˜ Technical data Cordless screwdriver Model: HG06824 Rated voltage: (direct current) Rechargeable battery (built-in): Lithium-lon Number of cells: Capacity: 1 .5 Ah No-load speed: = 200 min –1 Torque, hard/soft screwing per ISO 5393: Max . 10 N m Bit holder: 6 .35 mm (1/4") Charger Information...
  • Página 150 Information Value Average active efficiency: 78 .2 % No‑load power consumption: 0 .07 W Input current: 0 .3 A Protection class: II / (double insulation) Connection type: USB Type A Charging time: approx . 60 min Date of manufacture: 2020‑10 Recommended ambient temperature While charging: +4 to +40 °C During operation: 0 to +40 °C...
  • Página 151 Screw driving Vibration emission value a = < 2 .5 m/s (0 .912 m/s Uncertainty K: = 1 .5 m/s NOTE The declared vibration total value and the declared noise emission value have been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another .
  • Página 152 Safety instructions ˜ General power tool safety warnings WARNING! Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury . Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool”...
  • Página 153 Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes . Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control .
  • Página 154 Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock . When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use.
  • Página 155 Personal safety Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication . A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury .
  • Página 156 Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations . Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts .
  • Página 157 Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired . Disconnect the plug from the power source and/ or the battery pack, if detachable, from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools.
  • Página 158 Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control . Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed.
  • Página 159 When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire .
  • Página 160 CAUTION! RISK OF EXPLOSION! Never charge non-rechargeable batteries! Protect the rechargeable battery from heat, for example max . 50°C from continuous exposure to sunlight, fire, water and moisture . There is a risk of explosion . Service Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts.
  • Página 161 ˜ Safety guidelines for screwdrivers Hold the power tool by the insulated gripping surfaces, when performing an operation where the fastener may contact hidden wiring. Fasteners contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock . Secure the workpiece.
  • Página 162 ˜ Safety guidelines for using cutting attachment Keep your hands clear of the cutting area and the cutting blade .   Before carrying out any work on the appliance, ensure that   the rotation direction switch is in the middle . This prevents unintentional switching on .
  • Página 163 Use correct accessory tools for the product and ensure they are   in good condition . Keep tight grip on the handles / grip surface .   Maintain this product in accordance with these instructions and   keep it well lubricated (where appropriate) . Plan your work schedule to spread any high vibration tool use  ...
  • Página 164 ˜ Battery charger safety warnings This appliance can be used by children   aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved .
  • Página 165 Protect the electrical parts against moisture .   Do not immerse such parts in water or other liquids to avoid electrical shock . Never hold the appliance under running water . Pay attention to the instructions provided for cleaning, maintenance and repair .
  • Página 166 NOTE This product produces an electromagnetic field during operation! This field may under some circumstances interfere with active or passive medical implants! To reduce the risk of serious or fatal injury, we recommend persons with medical implants to consult their doctor and the medical implant manufacturer before operating this product! ˜...
  • Página 167 This product has a built-in rechargeable battery which   cannot be replaced by the user . The removal or replacement of the rechargeable battery may only be carried out by the manufacturer or his customer service or by a similarly qualified person in order to avoid hazards .
  • Página 168 ˜ Changing rotary direction Push through the rotation direction switch    to set the rotary direction (Fig . C): Switch pushed from Direction Direction indicator Tighten Right screws Loosen Left screws ˜ Safety lock Set the rotation direction switch  to the middle position so that it protrudes equally on both sides .
  • Página 169 ˜ Front cover The front cover  can be removed for attaching other attachments (Fig . E) . ˜ Choosing an attachment Torque attachment 16 ] Fig . F Low torque:   Small screws   Screwing into soft materials High torque:  ...
  • Página 170 Fig . J 19 ] Cutting attachment Cutting soft materials Examples: Corrugated paper   (max . thickness: 5 mm) Drapery   Leather (max . thickness: 3 mm)   ˜ Installing attachments 16 ] Align the attachment (e .g . torque attachment  ) with the bit .
  • Página 171 Attachments can be installed to the product in steps of 45° .   45° 45° 45° 45° 45° 45° 45° 45° GB/MT...
  • Página 172 ˜ Torque attachment You can set the torque level when using the torque   16 ] attachment  20 ]   Set the torque level with the torque adjustment collet  The torque level setting is indicated by the triangular mark on the 16 ] torque attachment ...
  • Página 173 20 ] The marking on the torque adjustment collet    indicates the 10 22 ] available torque levels . The length of the screw icons and the 23 ] width of the white colour bar represent the following torque: 10 9 GB/MT...
  • Página 174 Level Torque (N m) 0 .44 0 .48 0 .53 0 .60 0 .65 0 .70 0 .78 1 .20 2 .30 3 .40 Listed driving torque value is measured by static load test   method . This is the maximum torque to drive the screw into wood corresponding to level 1‒10 .
  • Página 175 ˜ Angle attachment (Fig . I) 18 ] Use the angle attachment  for tightening and loosening screws at an angle of 90° . ˜ Cutting attachment (Fig . J) 19 ] The cutting attachment is designed only for cutting soft materials . Examples: Corrugated paper (max .
  • Página 176 CAUTION! An arrow symbol is marked on the blade guard to indicate the saw blade’s rotational direction . Cutting operation can only be processed by setting the saw blade to this rotational direction . Make sure the rotation direction switch rotation is completely pushed down from direction (b) before you start cutting (Fig .
  • Página 177 Replacing the cutting blade (Fig . K) 25 ] CAUTION! When the saw blade  is to be removed from or inserted to the blade guard, do not touch the sharp cutting edge . To avoid injury, wearing suitable protective gloves is required . NOTE: Before carrying out any work on the product, ensure that the rotation direction switch ...
  • Página 178 ˜ Switching on/off Switching on/off Action Press the switch trigger and hold it in place . The LED work light lights up . Release the switch trigger The LED work light goes off . ˜ Cleaning and maintenance   Before cleaning or carrying out any maintenance: Set the rotation direction switch ...
  • Página 179 In particular clean the air vents after every use with a cloth and   soft brush . The vents must always be clear .   NOTE Do not use chemical, alkaline, abrasive or other aggressive detergents or disinfectants to clean this product as they might be harmful to its surfaces .
  • Página 180 ˜ Storage Set the rotation direction switch    to the middle position . This prevents unintentional switching on .   Store the product in a dry indoor location protected from direct sunlight . 27 ]   Store the product in its carrying case ˜...
  • Página 181 ˜ Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities . Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics / 20–22: paper and fibreboard / 80–98: composite materials .
  • Página 182 Environmental damage through incorrect disposal of the batteries / rechargeable batteries! Batteries / rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste . They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations . The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead .
  • Página 183 Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: Please have the till receipt and the item number (e .g . IAN 123456_7890) available as proof of purchase . You will find the item number on the rating plate, an engraving, on the front page of the instructions for use (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the product .
  • Página 184 ˜ EC declaration of conformity 180 GB/MT...
  • Página 185 Verwendete Warnhinweise und Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 183 Einleitung .
  • Página 186 Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 206 Informationen zum Akku .
  • Página 187 Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat . WARNUNG! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Warnung“...
  • Página 188 Umdrehungen pro Minute Schutzklasse II Nur in trockenen Innenräumen verwenden . Tragen Sie Gehörschutz! Tragen Sie eine Schutzbrille! Lesen Sie die Bedienungsanleitung . Lithium-Ionen-Akku Leerlaufdrehzahl Schützen Sie den Akku vor Hitze und direkter Sonneneinstrahlung . max . 50°C Schützen Sie den Akku vor Feuer . Schützen Sie den Akku vor Wasser und Feuchtigkeit .
  • Página 189 AKKU-SCHRAUBER MIT TAUSCHAUFSÄTZEN ˜ Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden . Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts . Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung . Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut .
  • Página 190 Die LED-Arbeitsleuchte dieses Produkts ist dazu bestimmt,   den direkten Arbeitsbereich zu beleuchten . Andere Verwendungen oder Veränderungen des Produkts   gelten als nicht bestimmungsgemäß und können zu Risiken wie Lebensgefahr, Verletzungen und Beschädigungen führen . Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung .
  • Página 191 ˜ Lieferumfang WARNUNG! Das Produkt und die Verpackungs materialien sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr! 1 Akkuschrauber 1 Ladegerät 1 USB-Kabel 4 Aufsätze 26 Schraubbits x 25 mm: 5 Geschlitzte Bits: SL3, SL4, SL5, SL6, SL7 7 Pozidriv-Bits: PZ0, PZ1 (x2), PZ2 (x2), PZ3 (x2) 7 Phillips-Bits:...
  • Página 192 ˜ Teilebeschreibung Bithalter Drehrichtungsanzeige (Schrauben festziehen) Batterieladestatus-LED Drehrichtungsanzeige (Schrauben lösen) Drehrichtungsumschalter / Einschaltsperre USB-Typ-C-Anschluss Ein-/Ausschalter LED-Arbeitsleuchte Frontabdeckung 10 ] Magnetischer Bithalter 11 ] Schraubbits 12 ] USB-Kabel 13 ] Bedienungsanleitung 14 ] Ladegerät 15 ] USB-Anschluss (Typ A) 16 ] Drehmomentaufsatz 17 ] Exzenteraufsatz...
  • Página 193 ˜ Technische Daten Akkuschrauber Modell: HG06824 Nennspannung: (Gleichspannung) Akku (integriert): Li-Ionen Zellenanzahl: Kapazität: 1,5 Ah Leerlaufdrehzahl: = 200 min –1 Drehmoment harter/weicher Schraubfall nach ISO 5393: Max . 10 N m Bit-Halterung: 6,35 mm (1/4") Ladegerät Information Wert Name oder Handelsmarke des OWIM GmbH &...
  • Página 194 Information Wert Durchschnittliche Effizienz im Betrieb: 78,2 % Leistungsaufnahme bei Nulllast: 0,07 W Eingangsstrom: 0,3 A Schutzklasse: II / (doppelte Isolierung) Verbindungstyp: USB Typ A Ladedauer: ca . 60 min Herstellungsdatum: 2020-10 Empfohlene Umgebungstemperatur Während des Ladens: +4 bis +40 °C Während des Betriebs: 0 bis +40 °C Während der Lagerung: 0 bis +50 °C...
  • Página 195 Schrauben Schwingungsemissions- wert a = < 2,5 m/s (0,912 m/s Unsicherheit K: = 1,5 m/s HINWEIS Die angegebenen Schwingungs gesamt werte und die angegebenen Geräusch emissionswerte sind nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und können zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden .
  • Página 196 Sicherheitshinweise ˜ Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen . Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
  • Página 197 Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können . Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren .
  • Página 198 Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages .
  • Página 199 Sicherheit von Personen Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen . Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaften Verletzungen führen .
  • Página 200 Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren . Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen.
  • Página 201 Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden . Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/ oder entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Einsatzwerkzeugteile wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen.
  • Página 202 Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen . Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Einsatzwerkzeug, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeits bedingungen und die auszuführende Tätigkeit . Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen .
  • Página 203 Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben . Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten.
  • Página 204 VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals auf. Schützen Sie den Akku vor Hitze, z . B . auch vor max . 50°C dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit . Es besteht Explosionsgefahr . Service Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original- Ersatzteilen reparieren.
  • Página 205 ˜ Sicherheitshinweise für Schrauber Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen die Schraube verborgene Stromleitungen treffen kann. Der Kontakt der Schraube mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen .
  • Página 206 ˜ Sicherheitshinweise für die Verwendung des Schneidaufsatzes   Halten Sie Ihre Hände vom Schneidbereich und der Schneidklinge fern .   Stellen Sie vor Arbeiten am Gerät sicher, dass sich der Drehrichtungsumschalter in der Mitte befindet . Dies verhindert ein unbeabsichtigtes Einschalten .  ...
  • Página 207   Verwenden Sie die richtigen Einsatzwerkzeuge für dieses Produkt und stellen Sie sicher, dass diese einwandfrei sind . Halten Sie das Produkt sicher an den Handgriffen/Griffflächen   fest .   Warten Sie das Produkt entsprechend den Anweisungen und sorgen Sie für ausreichende Schmierung (wenn anwendbar) .  ...
  • Página 208 ˜ Sicherheitshinweise für Ladegeräte   Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen .
  • Página 209 Schützen Sie elektrische Teile gegen   Feuchtigkeit . Tauchen Sie diese nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten, um einen elektrischen Schlag zu vermeiden . Halten Sie das Gerät nie unter fließendes Wasser . Beachten Sie die Anweisungen für Reinigung, Wartung und Reparatur . Das Gerät ist nur den Gebrauch in Innenräumen geeignet .
  • Página 210 HINWEIS Dieses Produkt erzeugt während des Betriebs ein elektromagnetisches Feld! Dieses Feld kann unter bestimmten Umständen aktive oder pas sive medizinische Implantate beein trächtigen! Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Verletzungen zu verringern, empfehlen wir Per sonen mit medizinischen Implantaten ihren Arzt und den Hersteller vom medizinischen Implantat zu konsultieren, bevor das Produkt bedient wird! ˜...
  • Página 211   Dieses Produkt hat einen eingebauten Akku, welcher nicht durch den Benutzer ersetzt werden kann . Der Ausbau oder Austausch des Akkus darf nur durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person erfolgen, um Gefährdungen zu vermeiden . Bei der Entsorgung ist darauf hinzuweisen, dass dieses Produkt einen Akku enthält .
  • Página 212 ˜ Drehrichtung ändern   Drücken Sie den Drehrichtungsumschalter durch, um die Drehrichtung einzustellen (Abb . C): Schalter gedrückt von Richtung Richtungsanzeige Schrauben Rechts festdrehen Schrauben Links lösen ˜ Einschaltsperre Stellen Sie den Drehrichtungsumschalter in die mittlere Position, sodass er von beiden Seiten gleich weit entfernt ist . Der Ein-/ Ausschalter kann in dieser Einstellung nicht gedrückt werden .
  • Página 213 ˜ Frontabdeckung Die Frontabdeckung kann abgenommen werden, um andere Aufsätze anzubringen (Abb . E) . ˜ Aufsatz auswählen Dreh moment aufsatz 16 ] Abb . F Anwendung Niedriges Drehmoment:   Kleine Schrauben   Schrauben in weiche Materialien Hohes Drehmoment:   Große Schrauben  ...
  • Página 214 19 ] Abb . J Schneidaufsatz Anwendung Schneiden von weichen Materialien Beispiele:   Wellpappe (max . Dicke: 5 mm)   Textilien Leder (max . Dicke: 3 mm)   ˜ Aufsätze montieren 16 ] Richten Sie den Aufsatz (z . B . Drehmomentaufsatz  ) am aus .
  • Página 215   Die Aufsätze können in 45°-Schritten am Produkt montiert werden . 45° 45° 45° 45° 45° 45° 45° 45° DE/AT/CH...
  • Página 216 ˜ Drehmomentaufsatz   Sie können die Drehmomentstufe einstellen, wenn Sie den 16 ] Drehmomentaufsatz  verwenden . Stellen Sie die Drehmomentstufe mit dem   20 ] Drehmomentstellring  ein . Die Drehmomentstufeneinstellung wird durch die dreieckige 16 ] Markierung am Drehmomentaufsatz  angezeigt .  ...
  • Página 217 20 ]   Die Markierung am Drehmoment stellring  zeigt die 10 verfügbaren Drehmomentstufen an . Die Länge der 22 ] Schraubensymbole und die Breite des weißen Farbbalkens 23 ] entsprechen folgenden Drehmomenten: 10 9 DE/AT/CH...
  • Página 218 Stufe Drehmoment (N m) 0,44 0,48 0,53 0,60 0,65 0,70 0,78 1,20 2,30   Der angegebene Antriebsmomentwert wird durch ein statisches Lasttestverfahren gemessen . Dies ist das maximale Drehmoment zum Eindrehen der Schraube in Holz entsprechend Stufe 1‒10 . HINWEIS: Hierbei handelt es sich um ungefähre Werte, die nur zur Referenz dienen .
  • Página 219 ˜ Winkelaufsatz (Abb . I) 18 ] Verwenden Sie den Winkelaufsatz  , um Schrauben in einem Winkel von 90° festzuziehen und zu lösen . ˜ Schneidaufsatz (Abb . J) 19 ] Der Schneidaufsatz ist nur zum Schneiden von weichen Materialien vorgesehen . Beispiele: Wellpappe (max .
  • Página 220 VORSICHT! Auf dem Klingenschutz ist ein Pfeilsymbol markiert, um die Drehrichtung des Sägeblatts anzuzeigen . Der Schneidvorgang kann nur durchgeführt werden, wenn Sie das Sägeblatt auf diese Drehrichtung einstellen . Stellen Sie sicher, dass der Drehrichtungsumschalter  aus Richtung (b) komplett heruntergedrückt ist, bevor Sie mit dem Schneidvorgang beginnen (Abb .
  • Página 221 Schneidklinge ersetzen (Abb . K) 25 ] VORSICHT! Wenn die Schneidklinge  aus dem Klingenschutz entnommen oder darin eingesetzt werden soll, berühren Sie nicht die scharfe Schneidkante . Das Tragen geeigneter Schutzhandschuhe ist erforderlich, um Verletzungen zu vermeiden . HINWEIS: Stellen Sie vor Arbeiten am Produkt sicher, dass sich der Drehrichtungsumschalter ...
  • Página 222 ˜ Ein-/Ausschalten Ein-/ Ausschalten Aktion Drücken Sie den Ein-/ Ausschalter ein und halten Sie ihn in Position . Die LED-Arbeitsleuchte schaltet sich ein . Lassen Sie den Ein-/ Ausschalter los . Die LED-Arbeitsleuchte erlischt . ˜ Reinigung und Wartung   Vor der Reinigung oder Durchführung von Wartungsarbeiten: Stellen Sie den Drehrichtungsumschalter in die mittlere...
  • Página 223   Regelmäßige ordentliche Reinigung hilft einen sicheren Gebrauch sicherzustellen und verlängert die Lebensdauer des Produkts .   Reinigen Sie das Produkt mit einem trockenen Tuch . Verwenden Sie für schwer zugängliche Stellen eine weiche Bürste .   Entfernen Sie insbesondere Schmutz und Staub von den Lüftungsöffnungen mit einem Tuch und einer weichen Bürste .
  • Página 224 ˜ Lagerung   Stellen Sie den Drehrichtungsumschalter in die mittlere Position . Dies verhindert ein unbeabsichtigtes Einschalten . Lagern Sie das Produkt in einem trockenen Innenraum, geschützt   vor direkter Sonneneinstrahlung . 27 ]   Lagern Sie das Produkt im Tragekoffer ˜...
  • Página 225 ˜ Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können . Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe .
  • Página 226 Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien / Akkus! Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden . Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung . Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei . Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien / Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab .
  • Página 227 Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler . Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z . B . Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z . B . Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind .
  • Página 228 Service Service Deutschland Tel .: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl .de Service Österreich Tel .: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl .at Service Schweiz Tel .: 0800562153 E-Mail: owim@lidl .ch 224 DE/AT/CH...
  • Página 229 ˜ EU-Konformitätserklärung DE/AT/CH...
  • Página 230 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No .: HG06824 Version: 11/2020 IAN 346220_2004...

Este manual también es adecuado para:

Hg06824