Publicidad

Enlaces rápidos

EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
Starck Organic
12626001

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe Axor Starck Organic 12626001

  • Página 1 EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Starck Organic 12626001...
  • Página 2: Technical Information

    English Technical Information 3⅛" 1" Recommended water pressure 15 - 75 psi Max. water pressure 145 psi Recommended hot water temp. 120° - 140° F* Max. hot water temp 176°F* Flow rate - handshower 2.5 gpm max. *Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater. Installation Considerations • For best results, Hansgrohe recommends that this unit be installed by a licensed, professional 2⅛" plumber. • Please read over these instructions thoroughly be- fore beginning installation. Make sure that you have all tools and supplies needed to complete the installation. • To prevent scald injury, the maximum output tem- perature of the shower valve should be no higher than 120°F. In Massachusetts, the maximum output temperature of the shower valve can be no higher than 112°F. • Protection against backflow is provided by a double check valve. • Keep this booklet and the receipt (or other proof of date and place of purchase) for this product in a safe place. The receipt is required should it be Tools Required / Outiles Utiles /...
  • Página 3: Données Techniques

    Français Español Données techniques Datos tecnicos Pression d’eau recommandée 15 - 75 psi Presión recomendada en servicio 15 - 75 psi Pression d’eau maximum 145 psi Presión en servicio max. 145 psi Température recommandée 120° - 140° F* Temperatura recomendada del 120� - 140� F* d'eau chaude agua caliente Température maximum d'eau chaude 176°F* Temperatura del agua caliente max. 176�F* Capacité nominale - douchette 2.5 gpm Caudal máximo - teleducha 2.5 gpm * Vous devez connaître et respecter tous les codes de plom- *Debe conocer y cumplir todos los códigos locales apli- berie locaux applicables pour le réglage de la température cables para ajustar la temperatura del calentador de agua. du chauffe-eau. À prendre en considération pour Consideraciones para la l’installation instalación • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recom-...
  • Página 4 English Installation – ½" Requires ½" NPT male nipple recessed ⅜" behind surface of finished wall. Wrap the nipple with Teflon tape. Install the mounting piece. 8 mm Installation – ¾" Requires ¾" NPT female threaded pipe fitting re- cessed ⅜" behind surface of finished wall.
  • Página 5 Français Español Installation – ½ po Instalación – ½" Installez un raccord mâle fileté NPT de ½ po, encas- Esta instalación requiere un niple macho de ½" NPT tré à ⅜ po à l’intérieur de la surface du plafond fini. dentro ⅜" de la superficie del pared acabado. Enveloppez les filets du mamelon avec du ruban Envuelva las roscas del niple con cinta de Teflon. Téflon. Instale la pieza de montaje. Installez la pièce de montage. Installation – ¾ po Instalación – ¾" Installez un raccord female fileté NPT de ¾ po, en- Esta instalación requiere un niple hembra de ¾ NPT castré à ⅜ po à l’intérieur de la surface du plafond dentro ⅜" de la superficie del pared acabado. fini.
  • Página 6 English Wrap the mounting piece with Teflon tape. Install the mounting piece. 8 mm Both ½" and ¾" installations The mounting piece should extend 1⅝" outside the surface of the finished wall. Seal the wall around the nipple using waterproof sealant. Failure to seal the wall may lead to water damage. 1 ⅝ " Position the support over the mounting piece. Mark the position of the screw hole. Do not drill into a water line!
  • Página 7: Ambas ½" Y ¾" Instalaciones

    Français Español Enveloppez les filets la pièce de montage avec du Envuelva las roscas de la pieza de montaje con cinta ruban Téflon. de Teflon. Installez la pièce de montage. Instale la pieza de montaje. Les deux ½" et ¾" installations Ambas ½" y ¾" instalaciones Une partie de 1⅝ po de la pièce de montage se El extremo de la pieza de montaje debe sobresalir trouver à l’extérieur de la surface du mur fini. 1⅝ pulgadas por fuera de la superficie de la pared terminada. Scellez le mur autour du mamelon à l’aide d’un agent d’étanchéité. Selle la pared alrededor del niple con un sellador impermeable.
  • Página 8 English Drill the screw hole. Install the anchor. Ø 6 mm Seal the wall around the anchor us- ing waterproof sealant. Failure to seal the wall may lead to possible water damage. Install the support. Install the handshower holder. Tighten the screw. 2 mm Install the double check valve. The arrow on the check valve indicates the direction of the water flow.
  • Página 9 Français Español Percez le trou de vissage. Perfore el orificio para tornillo. Installez la cheville. Instale el perno de anclaje. Scellez le mur autour de la cheville à Selle la pared alrededor del l’aide d’un agent d’étanchéité. perno de anclaje con un sellador impermeable. Si le mur n’est pas scellé, l’eau pourrait éventuellement causer des Si no se sella la pared, pueden pro- dommages.
  • Página 10 English Place a small dab of sealant at the top and side grout joints. Place a rubber washer in one end of the handshower hose. Connect this end to the outlet. Place the screen washer in the other end of the hand- shower hose. Connect this end to the handshower. Rest the handshower in the holder.
  • Página 11 Français Español Appliquez une petite quantité d'un agent d'étanchéité Coloque una pequeña cantidad de sellador imper- aux joints de coulis sur le dessus et les côtés. meable en la parte superior y uniones de lechada de cemento laterales Placez la rondelle de tuyau en caoutchouc noir dans Enrosque este extremo a la salida de la ducha de l’une des extrémités du tuyau. Vissez cette extrémité mano. du tuyau à la sortie pour douchette. Coloque la arandela de filtro en el otro extremo y Placez le tamis dans l’autre extrémité du tuyau. Vissez conéctelo a la ducha de mano. cette extrémité à la douchette. Coloque la ducha de mano en el soporte. Placez la douchette dans son support.
  • Página 12 Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos 95390001 98359000 94246000 98127000 (11x2) 98358000 97669000 98129000 (14x2) 94074000 28282000...
  • Página 13 User Instructions / Instructions de service / Manejo...
  • Página 14 Cleaning / Nettoyage / Limpieza Quick Clean scale remover S cale détartrant commercial R e m o v e r desincustante comercial > 1 min.
  • Página 15 Cleaning / Nettoyage / Limpieza...
  • Página 16 Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take proper care of For best results: • Prevent the buildup of mineral scale and /or soap residue by cleaning your Hansgrohe product(s) when needed. • Select a cleaning agent specifically intended for the type of product. • Do not use these types of cleaners as they will cause damage to your Hansgrohe product: Any cleaning agent containing hydrochloric acid, formic acid, lye, or acetic acid.  Abrasive cleaning powders, pads, or brushes.  Steam cleaners.  “No rinse” cleaning agents.  • Always follow the instructions provided by the manufacturer of the cleaning agent. • Do not mix cleaning agents, unless directed by the manufacturer. • Do not spray cleaners directly onto the product as drops could enter openings and gaps and cause damage. When using spray cleaners, spray the cleaner onto a soft cloth or sponge. • Always rinse your Hansgrohe product thoroughly with clear water and polish dry with a soft cloth after cleaning. Important • Residue from soaps and shampoos can cause damage. Rinse the product with clean water after each use. • Residue from basin/tub/tile cleaner can cause damage to faucets and fittings. Immediately rinse any overspray from the Hansgrohe product.
  • Página 17: Indications Importantes

    • Après le nettoyage rincez avec suffisamment d’eau claire pour éliminer les restes de produits attachés. • L’utilisation d’appareil de nettoyage à vapeur n’est pas autorisée, car les températures importantes peuvent détériorer les produits. Indications importantes • Les produits pour le corps comme les savons liquides, les shampooings ou les gels de douche peuvent causer des détériorations. • Ici aussi on doit: Après l’utilisation rincer soigneusement les restes avec de l’eau. Conseil de nettoyage • Les deteriorations imputables à un mauvais entretien ne peuvent être pris en considération par notre garantie. • Par l’action d’un nettoyant sur les revêtements déjà endommagé il se produit une aggravation des dégâts. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza.
  • Página 18 Limited Consumer Warranty This product has been manufactured and tested to the highest quality standards by Hansgrohe, Inc. (“Hansgrohe”). This warranty is limited to Hansgrohe products that are purchased by a consumer in the United States or Canada after March 1, 1996, and installed in either the United States or in Canada. WHO IS COVERED BY THE WARRANTY This warranty extends to the original purchaser only. This warranty is non-transferable. WHAT IS COVERED BY THE WARRANTY The warranty covers only your Hansgrohe manufactured product. Hansgrohe warrants this product against defects in material or workmanship as follows: Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product that proves defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and maintenance. If Hansgrohe is unable to provide a replacement and repair is not practical or cannot be made in timely fashion, Hansgrohe may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product. LENGTH OF WARRANTY Replacement or repaired parts of products will be covered for the term of this warranty, as stated in the following two sentences. If you are a consumer who purchased the product for use primarily for personal, family or household purposes, this warranty extends for as long as you own the product and the home in which the product is originally installed. If you purchased the product for use primarily for any other purpose, including, without limitation, a commercial purpose, this warranty extends only (i) for 1 year, with respect to Hansgrohe & Commercial products, and (ii) for 5 years, with respect to Axor products. THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND HANSGROHE WILL NOT PAY FOR: A. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material or workmanship.
  • Página 19: Exclusions And Limitations

    Exclusions and Limitations REPAIR OR REPLACEMENT (OR, IN LIMITED CIRCUMSTANCES, REFUND OF THE PURCHASE PRICE) AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE PURCHASER. HANSGROHE NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY PERSON TO CREATE FOR IT ANY OTHER OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT.
  • Página 20 Hansgrohe, Inc. • 1490 Bluegrass Lakes Parkway • Alpharetta, GA 30004 Tel. 800-334-0455 • Fax 770-360-9887 www.hansgrohe-usa.com...

Tabla de contenido