Página 1
SINGLE HANDLE PRESSURE BALANCED TUB/SHOWER TRIM GARNITURE DE DOUCHE/ BAIGNOIRE MITIGEUR D’ÉQUILIBRAGE DE PRESSION Models/Modèles/Modelos JUEGO PARA BAÑERA/DUCHA DE UNA SOLA MANIJA, CON PRESIÓN T14063, T14263, T14463 BALANCEADA Kitano Series/Série/Serie Specify Finish / Précisez le Fini / Especifíque el Acabado Write purchased model number here.
Página 2
REPAIR PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE / LISTA DE PARTES DE REPARACIÓN Specify Finish / Précisez le Fini / Especifíque el Acabado RP51034▲ Shower Flange Bride de douche Brida ducha RP6023▲ Shower Arm RP101971▲ Bras de douche Showerhead Brazo de la ducha Pomme de douche...
Página 3
Maintenance / Entretien / Mantenimiento Use of enhanced water efficient showerheads (restricting water flow below 2.5 gpm @ 80 psi) may result in unexpected temperature changes that might startle – or could even burn – the bather if the water supply pressure changes. Water supply pressure changes can occur due to things like toilet flushing and washing machine or dishwasher operation.
Página 4
Cartridge Installation / Installation de la cartouche / Instalación del Cartucho Back to back Installation / Installation dos à dos / Instalación de Espalda a Espalda Normal Installation (changes not required) Installation normale (Non modifiée) Instalación Normal (No serequerà cambios) Reverse Installation Installation Inversée Instalación Invertido...
Página 5
Adjusting the Rotational Limit Stop / Réglage de la butée anti-échaudage / El ajuste del tope que limita la rotación IMPORTANT: • Run the water so that the cold water is as cold as it will get The Rotational Limit Stop is used to limit the and the hot water is as hot as it will get.
Página 6
NOTICE TO INSTALLER / NOTICE A L’INSTALLATEUR / AVISO PARA EL INSTALADOR • This system/device must be set by the installer to insure safe, maximum temperature. Any change in the setting may raise the discharge temperature above the limit considered safe and may lead to hot water burns. •...
Página 7
Trim Installation / Installation des pièces de finition / Instalación final A. O-RING INSTALLATION Slide o-ring (1) over cartridge and the bonnet nut (2). The o-ring, which acts as a spacer to steady the sleeve, should rest behind the bonnet nut (2). B.
Página 8
Showerhead and Tub Spout Installation / Installation de la Pomme de Douche et du Bec de Baignoire / Instalación de la Cabeza de la Regadera y el Surtidor de la Bañera 13 to 32 mm (0.5 to 1.75”) 89 mm Max. (3.5”...
Página 9
A. INSTALLATION DE LA POMME DE DOUCHE Appliquer du ruban adhésif de plombier sur les filets sur les deux extrémités du bras de douche (2). Insérez le mur du bras de douche (2) à travers la bride de douche (3). Serrez le bras de douche (2) dans le raccord de colonne montante (1).
Página 10
Maintenance / Maintenance / Mantenimiento If faucet leaks from tub spout/ of the rotational limit stop on the cap. The valve press the tapered end of the seal over the showerhead: cartridge assembly must always be put back spring. Reassemble the valve cartridge and in the same position.
Página 11
What You Must Do To Obtain Warranty Service or Replacement Parts A warranty claim may be made and replacement parts may be obtained by calling 1 800 345 DELTA (3358) or by contacting us by mail or online as follows (please include your model number and date of purchase):...
Página 12
New Jersey : Les dispositions de la présente garantie, y compris ses limites, Delta Faucet Company peut choisir de rembourser le prix d’achat en échange du sont censées s’appliquer à toute la mesure permise par les lois de l’état du New retour du produit.
Página 13
Delta Faucet Company para todos los reclamos de Todas las partes (diferentes a partes electrónicas y baterías) y acabados de este garantía a menos que el comprador haya registrado el producto con Delta Faucet grifo Delta ®...