Página 2
Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben! Please pass these instructions on to the end user of the fitting. S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie!
Página 4
Die Übereinstimmungserklärungen können unter der folgen- strahlung geschützt werden. den Adresse angefordert werden: Nicht in der Nähe von Hitzequellen oder offenem Feuer GROHE Deutschland Vertriebs GmbH montieren. Zur Porta 9 • Die Installation der Armatur mit Filterkartusche darf nur in D-32457 Porta Westfalica frostsicheren Räumen vorgenommen werden.
Página 5
• Einstellung durch längeres Drücken der Taste bestätigen, Klappseite III. HC erscheint. • Taste loslassen. ® Werkseitig ist die Steuereinheit der GROHE Blue Armatur Die Filterrestkapazität wird angezeigt. auf den Betrieb mit der 600 Liter Filterkartusche (Best.- Nr.: 40 404 001) eingestellt.
Página 6
Kein gefiltertes • Armatur und Steuereinheit nicht - Steckverbindung herstellen Wasser, E3 im Display verbunden • Kabel oder Steckverbinder defekt - An den GROHE Kundendienst wenden Kein gefiltertes • Armatur und Steuereinheit nicht - Beide miteinander synchronisieren, siehe Kapitel synchronisiert Installation ®...
Página 7
• Flow rate at 0.3 MPa flow pressure The display illuminates and the remaining filter capacity is – Fitting (tap water): approx. 13.2 l/min displayed in percent. ® – Filter cartridge (GROHE Blue water): approx. 3.5 l/min • Ambient temperature: 4 – 32 °C...
Página 8
III. • Release the button. ® The control unit of the GROHE Blue fitting is set for operation The remaining filter capacity is displayed. with the 600 liter filter cartridge (Prod no.: 40 404 001) at the factory.
Página 9
The plug-in connectors power supply and consult a specialist installer or contact the can then be disconnected, see fold-out page II, Fig. [8]. GROHE Service Hotline via email under TechnicalSupport- Inspect and clean all components and replace if necessary. HQ@grohe.com.
Página 10
! • Débit à une pression dynamique de 0,3 MPa – Robinetterie (eau du robinet) : env. 13,2 l/min ® – Cartouche de filtre (eau GROHE Blue env. 3,5 l/min • Température ambiante : 4 à 32 °C...
Página 11
Blue , HC ® L’unité de commande de la robinetterie GROHE Blue clignote à l'écran. est réglée en usine pour un fonctionnement avec la cartouche • Valider le réglage en appuyant longuement sur la touche , de filtre de 600 litres (réf : 40 404 001).
Página 12
électrique et s’adresser à un installateur électrique ! Il est ensuite possible de débrancher les spécialisé ou contacter l’Assistance technique GROHE par fiches de raccordement, voir volet II, fig. [8]. e-mail à l’adresse TechnicalSupportHQ@grohe.com.
Página 13
• Caudal para una presión de trabajo de 0,3 MPa – Grifería (agua corriente): aprox. 13,2 l/min ® – Cartucho del filtro (agua GROHE Blue ): aprox. 3,5 l/min • Temperatura ambiental: 4–32 °C...
Página 14
, HC parpadea en el display. página desplegable III. • Confirmar el ajuste pulsando de forma prolongada la tecla , ® La unidad de control de la grifería GROHE Blue está ajustada HC aparece. de fábrica para el funcionamiento con el cartucho de filtro de •...
Página 15
Posteriormente pueden separarse los conectores línea de atención de servicio técnico GROHE a la dirección de enchufe, véase la página desplegable II, la fig. [8]. TechnicalSupportHQ@grohe.com.
Página 16
Evitare grandi differenze di pressione fra i raccordi d'acqua fredda e d'acqua calda! • Portata con pressione idraulica a 0,3 MPa – Rubinetto (acqua di tubazione): ca. 13,2 l/min – Cartuccia filtro (GROHE Blue ® acqua): ca. 3,5l/min • Temperatura ambiente:...
Página 17
• Non appena la manopola Blue lampeggia brevemente ® ® L'unità di comando del rubinetto GROHE Blue è impostata in verde, chiudere il rubinetto ruotando la manopola Blue di fabbrica per un funzionamento con la cartuccia filtro sul display lampeggerà HC.
Página 18
E3 • Cavo o connettore guasto - Rivolgersi al servizio assistenza tecnica GROHE L’acqua non viene • Il rubinetto e l'unità di comando non sono - Sincronizzarli tra di loro, vedere capitolo filtrata, la manopola...
Página 19
De conformiteitsverklaringen kunnen op het volgende adres • Het filtersysteem moet op de montageplaats tegen worden aangevraagd: mechanische beschadigingen en tegen warmte en directe GROHE Deutschland Vertriebs GmbH zonnestraling worden beschermd. Zur Porta 9 Niet monteren in de nabijheid van warmtebronnen of open D-32457 Porta Westfalica vuur.
Página 20
III. HC knippert in het display. ® Af fabriek is de besturingseenheid van de GROHE Blue • Bevestig de instelling door langer op de knop te drukken, kraan voor het gebruik met een 600 liter filterpatroon HC verschijnt.
Página 21
- Stekkeraansluiting tot stand brengen E3 in display besturingseenheid verbonden • Kabel of stekkeraansluiting defect - Neem contact op met de GROHE-klantenservice Geen gefilterd water, • De kraan is niet met de - Synchroniseer ze met elkaar, zie hoofdstuk ®...
Página 22
Godkännandeförklaringen kan beställas på följande adress: Montera inte i närheten av värmekällor eller öppen eld. GROHE Deutschland Vertriebs GmbH • Installationen av blandare med filterpatron får endast genomföras i frostfria utrymmen. Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica •...
Página 23
• Tryck knappen och håll den tryckt tills förinställt värde utvikningssida II, fig. [9]. (t.ex. F1) blinkar i displayen Öppna Blue ® -greppet för att tappa av filtrerat GROHE Blue ® • Klicka på knappen tills önskad filterstorlek visas: vatten. - F1:...
Página 24
Sedan kan spänningsförsörjningen och kontakta en utbildad elinstallatör stickförbindningarna lossas, se utvikningssida II, fig. [8]. eller skicka ett epostmeddelande till GROHE servicehotline på Kontrollera och rengör alla delar och byt dem vid behov. TechnicalSupportHQ@grohe.com. I. Patron, se utvikningssida II, fig. [11].
Página 25
Overensstemmelseserklæringerne kan rekvireres på følgende Må ikke monteres i nærheden af varmekilder eller åben ild. adresse: • Armaturets installation med filterpatronen må kun ske GROHE Deutschland Vertriebs GmbH i frostfrie rum. Zur Porta 9 • Anvend kun originale reserve- og tilbehørsdele.
Página 26
II, ill. [9]. (f.eks. F1) blinker på displayet ® ® Blue -grebet åbnes for at tappe filtreret GROHE Blue -vand. • Tryk på tasten , indtil den ønskede filterstørrelse vises. Styreenhed, se foldeside II, ill. [8]. - F1:...
Página 27
I forbindelse med vedligeholdelsesarbejder på anlægget spændingsforsyningen afbrydes og en autoriseret installatør skal spændingsforsyningen altid afbrydes! Derefter kan kontaktes, eller kontakt GROHE service hotline pr. e-mail stikket trækkes ud, se foldeside II, ill. [8]. på adressen TechnicalSupportHQ@grohe.com. Alle dele testes og renses og kan eventuelt udskiftes.
Página 28
Ikke monter enhetene i nærheten av varmekilder eller åpen ild Samsvarserklæringen kan bestilles fra følgende adresse: • Installasjon av armatur med filterpatron skal bare skje GROHE Deutschland Vertriebs GmbH i frostrikre rom. Zur Porta 9 • Bruk kun originale reservedeler og tilbehør. Bruk av D-32457 Porta Westfalica andre deler medfører at garantien opphører og CE-merket...
Página 29
III. ® • Straks Blue -grepet kort blinker grønt, steng armaturen ved ® Fra fabrikk er styreenheten til GROHE Blue -armaturen stilt inn ® å dreie Blue -grepet, HC blinker i displayet.
Página 30
Deretter kan stikkontaktene kobles eller send en e-post til GOHEs kundetjeneste fra, se utbrettside, fig. [8]. på TechnicalSupportHQ@grohe.com. Kontroller alle delene, rengjør og skift eventuelt ut. I. Patron, siehe utbrettside II, fig. [11]. Reservedeler Montering skjer i motsatt rekkefølge.
Página 31
• Suodatinjärjestelmä täytyy suojata asennuspaikalla Vaatimustenmukaisuusvakuutukset voit tilata seuraavasta mekaanisilta vaurioilta, kuumuudelta ja suoralta osoitteesta: auringonpaisteelta. GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Älä asenna lämmönlähteiden tai avotulen lähelle. Zur Porta 9 • Hanan ja suodatinpanoksen saa asentaa vain pakkaselta D-32457 Porta Westfalica suojattuihin tiloihin.
Página 32
Suodatinkoon valintanäppäin : vesijohtovettä, ks. kääntöpuolen sivu II, kuva [9]. • Paina näppäintä ja pidä sitä alhaalla, kunnes esisäädetty ® Avaa Blue -kahva, kun haluat hanasta suodatettua GROHE arvo (esim. F1) vilkkuu näytössä. ® Blue -vettä. • Näppäile näppäintä , kunnes haluamasi suodatinkoko Ohjausyksikkö, ks.
Página 33
Sen jälkeen pistoliittimet virransyöttö ja käänny ammattiasentajan puoleen tai ota voidaan irrottaa, ks. kääntöpuolen sivu II, kuva [8]. sähköpostitse yhteyttä GROHE-tehtaan Service Hotlinen Tarkasta ja puhdista kaikki osat, vaihda tarvittaessa uusiin. osoitteeseen TechnicalSupportHQ@grohe.com. I. Säätöosa, ks. kääntöpuolen sivu II, kuva [11].
Página 34
Należy unikać większych różnic ciśnienia między wodą zimną a ciepłą! • Natężenie przepływu przy ciśnieniu przepływu 0,3 MPa – armatura (woda wodociągowa): ok. 13,2 l/min ® – wkład filtra (GROHE Blue woda): ok. 3,5 l/min • Temperatura zewnętrzna: 4–32 °C...
Página 35
• Gdy wskaźnik w uchwycie Blue® zaświeci na krótko zob. tabela na stronie rozkładanej III. na zielono, zamknąć armaturę przez obrócenie uchwytu Blue®, na wyświetlaczu miga wskazanie HC. Fabrycznie zespół sterujący armatury GROHE Blue ® został wyregulowany do eksploatacji z wkładem filtra o wydajności •...
Página 36
Następnie można zasilanie i zwrócić się do wykwalifikowanego instalatora lub rozłączyć złącza wtykowe, zob. strona rozkładana II, rys. [8]. wysłać e-mail do infolinii serwisowej firmy GROHE: Sprawdzić i oczyścić wszystkie części, w razie potrzeby TechnicalSupportHQ@grohe.com. wymienić.
Página 40
Πρέπει να αποφεύγονται μεγαλύτερες διαφορές πίεσης μεταξύ της παροχής κρύου και ζεστού νερού! • Παροχή με πίεση ροής 0,3MPa – Εξαρτήματα (νερό δικτύου): περ. 13,2 l/min ® – Φυσίγγιο φίλτρου (GROHE Blue νερό): περ. 3,5 l/min • Θερμοκρασία περιβάλλοντος: 4–32 °C...
Página 41
® Blue , η ένδειξη HC αναβοσβήνει στην οθόνη. ® Η μονάδα ελέγχου των εξαρτημάτων GROHE Blue έχει • Επιβεβαιώστε τη ρύθμιση πατώντας παρατεταμένα ρυθμιστεί από το εργοστάσιο για λειτουργία με το φυσίγγιο το πλήκτρο , εμφανίζεται η ένδειξη HC.
Página 42
φιλτραρισμένο νερό, δεν έχουν συνδεθεί ένδειξη E3 στην οθόνη • Βλάβη στο καλώδιο ή τους ακροδέκτες - Επικοινωνήστε με το Σέρβις GROHE ∆εν υπάρχει • Τα εξαρτήματα και η μονάδα ελέγχου δεν - Συγχρονίστε τις δύο μονάδες μεταξύ τους, φιλτραρισμένο νερό, έχουν...
Página 43
Je nutné zabránit vyšším tlakovým rozdílům mezi připojením studené a teplé vody! • Průtok při průtoku 0,3 MPa – armatura (voda z vodovodu): cca 13,2 l/min ® – filtrační kartuše (voda z GROHE Blue cca 3,5 l/min • Teplota okolního prostředí: 4–32 °C...
Página 44
• Stiskněte tlačítko a podržte ho, dokud na displeji nezačne potrubí, viz skládací strana II, obr. [9]. blikat přednastavená hodnota (např. F1). • Ťukáním na tlačítko zobrazíte požadovanou velikost filtru: ® Chcete-li načepovat filtrovanou vodu GROHE Blue , otevřete - F1: 600 litrů 40 404 000 ®...
Página 45
• Armatura a řídicí jednotka nemají spojení - Opětovně připojte zásuvný kontakt voda, na displeji je E3 • Vadný kabel nebo konektor - Obraťte se na Servisní službu GROHE Žádná filtrovaná • Armatura není synchronizována - Obě jednotky vzájemně sesynchronizujte, ®...
Página 46
A megfelelőségi nyilatkozatok a következő címről rendelhetők napsugárzástól. meg: Ne szerelje fel hőforrás vagy nyílt láng közelébe. GROHE Deutschland Vertriebs GmbH • A szűrőpatronnal ellátott szerelvény csak fagymentes Zur Porta 9 helyiségekben szerelhető fel. D-32457 Porta Westfalica •...
Página 47
érték (pl. F1) nem villog a kijelzőn kiengedéséhez, lásd a II. kihajtható oldalon a [9] ábrát. • Nyomja meg többször a gombot, amíg meg nem jelenik ® Nyissa ki a Blue -fogantyút, és engedjen ki szűrt GROHE a kívánt szűrőméret: ® Blue vizet.
Página 48
Ha az EE villog, vagy a zavar nem hárítható el, szakítsa a feszültségellátást kell megszakítani. Ezután tudja meg a feszültségellátást és forduljon szakszerelőhöz, a csatlakozódugót széthúzni, lásd a II. kihajtható oldalon vagy kérje a GROHE segítségét e-mailben lévő [8] ábrát. a TechnicalSupportHQ@grohe.com címen. Ellenőrizze, tisztítsa meg, és szükség esetén cserélje ki az összes alkatrészt.
Página 49
água fria e a ligação da água quente! • Caudal com pressão de 0,3 MPa – Misturadora (água da torneira): aprox. 13,2 l/min ® – Cartucho de filtro (Água GROHE Blue ): aprox. 3,5 l/min • Temperatura ambiente: 4–32 °C...
Página 50
• Premir a tecla e mantê-la premida até o valor pré-definido ver página desdobrável II, fig. [9]. (por ex. F1) piscar no ecrã ® Abrir o manípulo Blue para remover a água filtrada GROHE • Tocar na tecla até surgir o tamanho do filtro pretendido: ® Blue - F1:...
Página 51
Em seguida, pode por e-mail, com o Service Hotline da empresa GROHE, retirar a ficha de ligação, ver página desdobrável II, fig. [8]. em TechnicalSupportHQ@grohe.com .
Página 52
• Filtre kartuşlu bataryanın montajı sadece donmaya karşı emniyetli alanlarda gerçekleştirilmelidir. Elektrik tesisatı • Sadece orijinal Grohe yedek parçalarını ve Elektrik tesisatı, sadece yetkili bir elektrik aksesuarlarını kullanın. Diğer parçaların kullanımı garanti teknisyeni tarafından yapılmalıdır! Bu esnada hakkının ortadan kalkmasına ve CE işaretinin geçerliliğini IEC 60364-7-701 (VDE 0100 Kısım 701’e...
Página 53
Batarya artı k kurulmuş ve kullanıma hazırdır. %1’dan az filtre kapasitesi Filtre kartuşunu en kısa sürede Uyarı: Farklı filtre kartuşları www.grohe.com adresinden değiştirin sipariş edilebilir. ...
Página 54
Daha sonra geçmeli beslemesini kesin ve bir montaj uzmanına başvurun veya e- konektör ayrılabilir, bkz. katlanır sayfa II, şek. [8]. posta ile GROHE’nin Servis Hattına Tüm parçaları kontrol edin, temizleyin, gerekirse değiştirin. TechnicalSupportHQ@grohe.com adresinden erişin. I. Kartuş, bkz. katlanır sayfa II, şek. [11].
Página 55
Zabráňte väčším tlakovým rozdielom medzi prípojkou studenej a teplej vody! • Prietok pri hydraulickom tlaku 0,3 MPa – armatúra (voda z vodovodu): cca 13,2 l/min – filtračná kartuša (voda z GROHE Blue ® cca 3,5 l/min • Teplota okolitého prostredia: 4–32 °C...
Página 56
HC. vody a veľkosti kartuše, pozri tabuľku na skladacej strane III. • Nastavenie potvrďte dlhším stlačením tlačidla , zobrazí ® Riadiaca jednotka armatúry GROHE Blue je z výrobného sa HC. závodu nastavená na prevádzku so 600 l filtračnou kartušou •...
Página 57
• Armatúra a riadiaca jednotka nemajú – Vytvorte zásuvné spojenie displeji sa zobrazuje E3 spojenie • Chybný kábel alebo zásuvný konektor – Obráťte sa na servisnú službu spoločnosti GROHE Voda sa nefiltruje, • Armatúra a riadiaca jednotka nie sú – Obidve jednotky vzájomne zosynchronizujte, zosynchronizované...
Página 58
• Filtrski sistem morate na mestu vgradnje zaščititi pred Izjave o skladnosti lahko zahtevate na spodnjem naslovu: mehanskimi poškodbami, vročino in pred neposrednim GROHE Deutschland Vertriebs GmbH sončnim sevanjem. Zur Porta 9 Ne vgrajujte v bližino virov toplote ali odprtega ognja.
Página 59
• Pritisnite in zadržite tipko , dokler na zaslonu ne začne utripati prednastavljena vrednost (npr. F1) ® Odprite ročaj Blue , da odstranite filtrirano vodo GROHE • Pritiskajte tipko , dokler se ne prikaže želena velikost filtra: Blue ® - F1:...
Página 60
Potem lahko in se obrnite na strokovnega inštalaterja ali preko e-pošte ločite vtične spoje, glejte zložljivo stran II, slika [8]. zaprosite za pomoč na servisni liniji GROHE na naslovu Preglejte in očistite vse dele ter jih po potrebi zamenjajte. TechnicalSupportHQ@grohe.com.
Página 61
Potrebno je izbjegavati veće razlike u tlakovima između priključaka za hladnu i toplu vodu! • Protok pri hidrauličkom tlaku od 0,3 MPa – armatura (vodovodna voda): oko 13,2 l/min ® – filtarska kartuša (GROHE Blue voda): oko 3,5 l/min • Okolna temperatura: 4–32 °C...
Página 62
II, sl. [9]. • Pritisnite i držite tipku sve dok na zaslonu ne treperi Otvorite dršku Blue ® - i uzmite filtriranu vodu GROHE Blue ® unaprijed postavljena vrijednost (npr. F1) Upravljačka jedinica, vidi preklopnu stranicu II, sl. [8].
Página 63
Kod radova održavanja na uređaju općenito treba prvo napajanje i obratite se ovlaštenom monteru ili pošaljite e-poštu prekinuti opskrbu naponom! Zatim se mogu razdvojiti Service Hotline-u tvrtke GROHE na utične spojnice, vidi preklopnu stranicu II, sl. [8]. TechnicalSupportHQ@grohe.com. Pregledajte sve dijelove, očistite ih i prema potrebi zamijenite.
Página 64
Декларации за съответствие могат да бъдат изискани на източници на топлина или открит огън. следния адрес: • Монтажът на арматурата с филтърен картуш GROHE Deutschland Vertriebs GmbH е разрешен само в помещения, в които не съществува Zur Porta 9 опасност от замръзване.
Página 65
таблицата на страница III. • Чрез по-продължително натискане на бутона потвърдете настройката, появява се HC. ® Управляващият блок на арматурата GROHE Blue е • Пуснете бутона . фабрично настроен за работа с 600-литров филтърен Остатъчният капацитет на филтъра се показва.
Página 66
изключите щепсела, вж. страница II, фиг. [8]. обърнете към специалист или се свържете по имейл Проверете всички части, почистете ги и, ако е необходимо, със сервизната линия на GROHE на адрес ги подменете. TechnicalSupportHQ@grohe.com. I. Картуш, вж. страница II, фиг. [11].
Página 67
Vastavustunnistusi saab vajaduse korral küsida järgmiselt päikesekiirguse eest. aadressilt: Ärge paigaldage seadet kuumuseallikate või lahtise tule GROHE Deutschland Vertriebs GmbH lähedale. Zur Porta 9 • Filtripadruniga segistit tohib paigaldada ainult D-32457 Porta Westfalica külmumiskindlatesse ruumidesse.
Página 68
II, joonist [9]. vilkuma eelnevalt määratud väärtus (nt F1) ® ® Avage Blue -käepide, et võtta filtreeritud GROHE Blue vett. • Vajutage korduvalt klahvi , kuni ilmub soovitud filtri suurus: Juhtimisseade, vt voldiku lk II, joonist [8]. - F1:...
Página 69
Hooldustööde korral tuleb alati kõigepealt seadme Kui paigaldamisel esineb probleeme, katkestage toide elektritoide katkestada. Seejärel võib ühenduspistikud ja pöörduge montööri poole või võtke meili teel ühendust GROHE lahutada, vt voldiku II lehekülge, joonist [8]. teenindusega aadressil TechnicalSupportHQ@grohe.com. Kõik osad tuleb üle kontrollida, puhastada ja vajaduse korral välja vahetada.
Página 70
Nedrīkst pieļaut lielu spiediena starpību starp karstā un aukstā ūdens pieslēgumu! • Caurtece, ja hidrauliskais spiediens ir 0,3 MPa – Armatūra (ūdensvada ūdens): apm. 13,2 l/min ® – Filtra patrona (GROHE Blue ūdens): apm. 3,5 l/min • Apkārtējā temperatūra: 4–32 °C...
Página 71
Atveriet sviru, lai iegūtu karstu un aukstu ūdensvada ūdeni, iestatītā vērtība (piem., F1). skat. II salokāmo pusi, [9.] att. • Pieskarieties taustiņam , līdz tiek parādīts vēlamais filtra Atveriet rokturi Blue ® , lai iegūtu filtrētu GROHE Blue ® ūdeni. izmērs. - F1: 600 litru 40 404 000 Vadības vienība, skat.
Página 72
Veicot iekārtas remontdarbus, vienmēr vispirms Ja mirgo EE vai problēmu nevar novērst, pārtrauciet sprieguma pārtrauciet sprieguma padevi! Pēc tam var atvienot padevi un sazinieties ar profesionālu uzstādītāju vai Grohe spraudsavienotāju, skat. II salokāmo pusi, [8.]. att. servisa centru, rakstot uz TechnicalSupportHQ@grohe.com.
Página 73
Venkite didelio šalto ir karšto vandens slėgių skirtumo! Ekrane užsidega rodmuo, rodomas likęs filtravimo našumas • Vandens prataka esant 0,3 MPa vandens slėgiui procentais. – maišytuvo (vandentiekio vanduo): apie 13,2 l/min. ® – filtro kasetės („GROHE Blue “ vanduo): apie 3,5 l/min. • Aplinkos temperatūra: 4–32 °C...
Página 74
“ sukdami „Blue ® rankenėlę užsukite maišytuvą; ekrane pradės mirksėti HC. Gamykloje „GROHE Blue ® “ maišytuvo valdymo blokas nustatytas eksploatuoti su 600 litrų filtro kasete • Patvirtinkite nustatymą paspausdami ir palaikydami (užs. Nr. 40 404 001). mygtuką ; bus rodoma HC.
Página 75
Jeigu EE mirksi arba negalite pašalinti problemos, tuomet atskirti kištukines jungtis, žr. II atlenkiamąjį puslapį, [8] pav. nutraukite maitinimo įtampos tiekimą ir kreipkitės į profesionalų montuotoją arba elektroniniu paštu susisiekite su GROHE Patikrinkite ir nuvalykite dalis. Jei reikia, pakeiskite jas prekybos namų techninės priežiūros skyriaus karštąja linija naujomis.
Página 76
Se vor evita diferenţele de presiune mai mari între racordurile de apă caldă şi rece! • Debit la presiunea de curgere de 0,3MPa – Baterie (apă de conductă): cca. 13,2 l/min. ® – Cartuş filtrant (apă GROHE Blue cca. 3,5 l/min. • Temperatură ambiantă: 4–32 °C...
Página 77
III. ® se închide bateria rotind maneta Blue ; pe afişaj clipeşte HC. Unitatea de comandă a bateriei GROHE Blue ® este setată • Se confirmă setarea printr-o apăsare lungă a tastei ;...
Página 78
II, fig. [8]. instalator specializat sau se contactează prin e-mail linia Toate piesele se verifică, se curăţă, eventual se înlocuiesc. rapidă de service a firmei GROHE la TechnicalSupportHQ@grohe.com. I. Cartuşul; a se vedea pagina pliantă II, fig. [11].
Página 79
• 在安装位置必须保护过滤系统,以避免机械损坏、加热和阳 光直射。 认证与一致性 请勿安装在热源或明火附近。 • 配有过滤网阀芯的龙头只允许安装在无霜房间内。 本产品符合欧盟相关规定的要求。 • 只能使用原装备件及附件。如果使用其他零件,保修和 CE 标识将失效。 如需一致性声明,请向以下地址索取: 技术参数 GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Zur Porta 9 电气参数: D-32457 Porta Westfalica • 电源: 100–240 V AC / 50/60 Hz • 耗电量: • 待机耗电量: < 1.0 W 电气安装...
Página 80
需要结合其他过滤网阀芯使用时,必须根据冷却器 / 碳酸化器 进行选用。 打开手柄,以便流出冷热自来水,请参见折 - 页 II 中的图 [9]。 设置过滤网大小,请参见折页 II 中的图 [8]。 ® ® 打开 Blue 手柄排掉 GROHE Blue 过滤水。 按钮用于选择过滤网大小: 控制装置,请参见折页 II 中的图 [8]。 • 按下 按钮一次,直到显示屏上闪烁当前设定值 (例如 F1) 这些按钮用于执行以下功能: • 按下 按钮并选择所需的值 - F1:...
Página 82
Увімкнеться дисплей, і відображується залишкова ємність • Пропускна здатність при гідравлічному тиску 0,3 МПа фільтра у відсотках. – Змішувач (водопровідна вода): прибл. 13,2 л/хв – Фільтрувальний картридж ® (фільтр для води GROHE Blue прибл. 3,5 л/хв • Температура оточуючого середовища: 4–32 °C...
Página 83
Замовте фільтрувальний картридж Вказівка: Замовити різноманітні фільтрувальні Менше 1% ємності фільтра картриджі можна на веб-сайті www.grohe.com. Через деякий час замініть фільтрувальний картридж Технічне обслуговування...
Página 84
Після цього можна роз'єднати штекерні сполучення, або відправте електронний лист спеціалістам гарячої лінії див. складаний аркуш II, мал. [8]. підтримки компанії GROHE за адресою Перевірте, очистіть або, якщо необхідно, замініть усі деталі. TechnicalSupportHQ@grohe.com I. Картридж, див. складаний аркуш II, мал. [11].
Página 85
Необходимо избегать больших перепадов давлений в патрубках подключения холодной и горячей воды! • Расход воды при давлении 0,3 МПа – смеситель (водопроводная вода): прибл. 13,2 л/мин – картридж фильтра ® (вода для системы GROHE Blue прибл. 3,5 л/мин • Температура окружающей среды: 4–32 °C...
Página 86
установленных значений жесткости воды и размера картриджа, на дисплее мигает HC. см. таблицу на складном листе III. • Подтвердите настройку длительным нажатием кнопки , На заводе-изготовителе блок управления смесителя GROHE появляется HC. ® Blue настроен на эксплуатацию с картриджем фильтра, •...
Página 87
прервать подачу напряжения и обратиться к специалисту по можно отсоединить штекерные разъемы, см. складной сантехнике или связаться по электронной почте с сервисной лист II, рис. [8]. службой онлайн компании GROHE по адресу Проверьте, очистите и при необходимости замените все TechnicalSupportHQ@grohe.com. детали.
Página 88
Смеситель для раковины Комплект крепежных деталей Настенный держатель Головка фильтра Фильтр Охладитель-карбонизатор Индикатор давления Переходник Баллон углекислого газа Техническое руководство Инструкция по уходу Вес нетто, кг Дата изготовления: см. маркировку на изделии Срок эксплуатации согласно гарантийному талону. Изделие сертифицировано. Grohe AG, Германия...
Página 90
Karbonathärte Bypass Wert Literleistung Carbonate hardness Bypass Value Liter capacity Dureté carbonatée Dérivation Valeur Capacité en litres Dureza de carbonatos Bypass Valor Capacidad de litros Durezza dell’acqua Bypass Valore Portata in litri Carbonaathardheid Bypass Waarde Litervermogen Karbonathårdhet Bypass Värde Litereffekt Carbonathårdhed Bypass Værdi...