Página 2
31 382 31 385 31 383 31 386 Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben! Please pass these instructions on to the end user of the fitting! S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie!
Página 4
Bedienung Hebel öffnen, um kaltes und warmes Leitungswasser zu zapfen, siehe Klappseite II, Abb. [7]. Anwendungsbereich ® Betrieb der Einhandmischer-Armatur ist möglich mit: Durch Drehen des Blue -Griffs kann die Temperatur des • Druckspeichern gekühlten und gefilterten Wasser verändert werden: •...
Página 5
Utilisation Ouvrir le levier pour tirer de l’eau froide ou chaude, voir volet II, fig. [7]. ® Domaine d’application Tourner le croisillon Blue pour modifier la température de l’eau Utilisation possible du mitigeur monocommande avec : refroidie et filtrée : •...
Página 6
Utilizzo Aprire la leva per spillare acqua di tubazione fredda e calda, vedere il risvolto di copertina II, fig. [7]. Gamma di applicazioni ® Il miscelatore monocomando può essere utilizzato con: Ruotando la manopola Blue è possibile modificare • accumulatori a pressione la temperatura dell’acqua raffreddata e filtrata: •...
Página 7
Betjäning Öppna spaken för att tappa kallt och varmt kranvatten, se utvikningssida II, fig. [7]. Användningsområde ® Drift med ettgreppsblandare är möjlig med: Genom att vrida på Blue -greppet kan man ändra på det • Tryckbehållare kylda och filtrerade vattnets temperatur: •...
Página 8
Betjening Åpne håndgrepet for å tappe kaldt og varmt vann, se utbrettside II, bilde [7]. Bruksområde ® Ettgreps blandebatteri kan brukes i forbindelse med: Ved å vri Blue -grepet kan man endre temperaturen • Trykkmagasiner på det avkjølte eller oppvarmete vannet: •...
Página 9
Obsługa Ustawienie dźwigni w położeniu otwartym umożliwia pobieranie zimnej i ciepłej wody wodociągowej, zob. strona rozkładana II, rys. [7]. Zakres stosowania ® Eksploatacja armatury jednouchwytowej jest możliwa z: Obracając uchwyt Blue , można zmieniać temperaturę schłodzonej • podgrzewaczami ciśnieniowymi i przefiltrowanej wody: •...
Página 10
Χειρισµός Ανοίξτε το µοχλό για λήψη κρύου και ζεστού νερού δικτύου, βλέπε αναδιπλούµενη σελίδα II, εικ. [7]. Πεδίο εφαρµογής ® Ο χειρισµός του µίκτη µε ένα µοχλό χειρισµού είναι δυνατός µε: Περιστρέφοντας τη λαβή Blue µπορείτε να αλλάξετε • Θερµοσίφωνες αποθήκευσης σε ατµοσφαιρική πίεση τη...
Página 11
Kezelés Nyissa ki a kart a hideg és a meleg vezetékes víz kiengedéséhez, lásd a II. kihajtható oldalon a [7] ábrát. Felhasználási terület ® Az egykaros csaptelep a következőkkel üzemeltethető: A Blue -fogantyú elforgatásával lehet módosítani a hűtött • nyomás alatti tartályok, és a szűrt víz hőmérsékletét: •...
Página 12
Kullanım Sıcak ve soğuk musluk suyu çekmek için açma kapama kolunu açın, bkz. katlanır sayfa II, şek. [7]. Kullanım sahası ® Tek kollu bataryanın kullanımı şunlarla mümkündür: Blue volan döndürülerek soğutulmuş ve filtrelenmiş suyun • Basınçlı hidroforlarla sıcaklığı değiştirilebilir: • Termik kontrollü şofbenlerle - Konum Kapalı...
Página 13
Uporaba Odprite Vzvod, če želite odpreti hladno ali toplo pitno vodo, glejte zložljivo stran II, slika [7]. Področje uporabe ® Uporaba armature z enoročajno mešalno baterijo Z vrtenjem ročaja Blue lahko spreminjate temperaturo je mogoča s: ohlajene in filtrirane vode: •...
Página 14
Управление Отворете лоста, за да пуснете студена и топла вода, вижте страница II, фиг. [7]. Област на приложение ® Възможна е експлоатация на едноръкохватковата батерия с: Чрез завъртане на ръкохватката Blue можете да промените • топлинни акумулатори под налягане температурата на охладената и филтрирана вода: •...
Página 15
Lietošana Atveriet sviru, lai iegūtu karstu un aukstu ūdensvada ūdeni, skatiet III atvēruma [7.] attēlu. Pielietojums ® Vienroktura ūdens maisītāju var izmantot ar šādām iekārtām: Pagriežot Blue rokturi, var mainīt atdzesētā un filtrētā ūdens • hidroakumulatoriem; temperatūru: • termiski regulējamiem caurteces ūdens sildītājiem; –...
Página 16
Utilizarea Se deschide pârghia pentru a obţine apă caldă şi rece; a se vedea pagina pliantă II, fig. [7]. Domeniul de utilizare ® Funcţionarea bateriei cu monocomandă este posibilă cu: Prin rotirea manetei Blue se poate modifica temperatura apei • Cazane sub presiune răcite şi filtrate: •...
Página 17
Експлуатація Відкрийте важіль, щоб увімкнути подачу холодної та гарячої водопровідної води, див. складаний аркуш II, рис. [7]. Сфера застосування ® Експлуатацію одноважільного змішувача передбачено разом із: Повернувши ручку Blue , можна змінити температуру • Гідроакумулятори охолодженої і відфільтрованої воді: • Проточні водонагрівачі з термічним керуванням –...
Página 18
Настенный держатель Головка фильтра Фильтр Охладитель-карбонизатор Индикатор давления Переходник Баллон углекислого газа Техническое руководство Инструкция по уходу Вес нетто, кг 28,3 27,4 28,3 27,4 Дата изготовления: см. маркировку на изделии Срок эксплуатации согласно гарантийному талону. Изделие сертифицировано. Grohe AG, Германия...