Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Cámara digital
Guía del usuario
Gracias por la compra de este producto CASIO.
• Asegúrese de leer las precauciones contenidas en esta Guía del usuario antes de
comenzar a usar este producto.
• Guarde la Guía del usuario en un lugar seguro para futuras consultas.
• Para obtener la información más reciente sobre este producto, visite el sitio web
oficial EXILIM en http://www.exilim.com/
S

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Casio Exilim EX-ZR1100

  • Página 1 Cámara digital Guía del usuario Gracias por la compra de este producto CASIO. • Asegúrese de leer las precauciones contenidas en esta Guía del usuario antes de comenzar a usar este producto. • Guarde la Guía del usuario en un lugar seguro para futuras consultas.
  • Página 2 Accesorios Cuando desembale la cámara, compruebe que no falte ninguno de los accesorios mostrados a continuación. Si hay algún elemento faltante, póngase en contacto con su vendedor original. Batería recargable de ion- Adaptador USB AC litio (NP-130A) (AD-C54UG/AD-C53U) Cable de alimentación Cable USB Referencia básica Correa del cuello...
  • Página 3 Fijación de la correa del cuello a la cámara Saque la correa de la hebilla y Pase el extremo de la correa por retire el lazo de la correa el anillo del lazo y asegúrela   con la hebilla. Hebilla Fije el lazo del otro extremo de la correa...
  • Página 4 CASIO COMPUTER CO., LTD. • CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna responsabilidad por daños y perjuicios o pérdidas por lucro cesante sufridos por usted o por terceros que resulten del uso o de un fallo de funcionamiento de este producto.
  • Página 5  Qué puede hacer con su cámara CASIO ......16 Apertura de la pantalla......... . . 18 Uso del soporte .
  • Página 6 Zoom con súper resolución ......(Zoom (SR)) . . . 62  Expansión del rango de zoom para grabar instantáneas ...
  • Página 7 Ajustes avanzados (REC MENU) 106  Configuración de los ajustes de grabación ......106 Configuración de los ajustes del modo Sin manos ..(Sin manos) . 107 Configuración de los ajustes de posición de movimiento .
  • Página 8 Cómo ver instantáneas y películas  Visualización de instantáneas ........127 Cómo ver una película.
  • Página 9 Empleo de la cámara con un ordenador  Qué puede hacer con un ordenador....... . . 159 Empleo de la cámara con un ordenador Windows .
  • Página 10 Apéndice  Precauciones de seguridad ........185 Precauciones durante el uso .
  • Página 11 Guía general La descripción de cada elemento se encuentra en la página cuyo número se muestra entre paréntesis. Cara delantera Cara trasera bn 7 ck bt bs Dial de modos Micrófonos (página 72) Botón [MENU]    (páginas 34, 42, 71) Botón [RING] (páginas 71, 106) ...
  • Página 12 Parte inferior Ranuras para batería/tarjeta de memoria  (páginas 21, 30) Cubierta del compartimiento de la batería  Orificio para el trípode  Utilice este orificio para fijar un trípode. Altavoz  . Dial de control Además de accionar los botones arriba, abajo, izquierda y derecha, el dial de control le permite realizar diversas operaciones.
  • Página 13 Datos visualizados en la pantalla y cómo modificarlos La pantalla le ofrece una información sobre el estado de la cámara mediante diversos indicadores, iconos y datos numéricos. • Las pantallas de ejemplo de esta sección tienen por objeto mostrarle la ubicación de todos los indicadores y demás datos que aparecen en la pantalla en los diversos modos.
  • Página 14 . Grabación de instantáneas (Tomas en ráfaga) Velocidad de disparo continuo (ráfaga)  (página 93) Modo de grabación (página 34)  Capacidad de memoria restante para  instantáneas (página 208) Tiempo de disparo en ráfaga/número de  imágenes en ráfaga admisibles (página 93) Capacidad de memoria restante para película ...
  • Página 15 . Visualización de imágenes de disparo continuo Número de imágenes en el grupo (página 129)  Icono del grupo de disparo continuo  (página 129) . Reproducción de películas No hay datos de audio disponibles  Tiempo de grabación de la película ...
  • Página 16 Guía de inicio rápido Qué puede hacer con su cámara CASIO Su cámara CASIO cuenta con una variedad de poderosas funciones y características para una fácil grabación de imágenes digitales, incluyendo las siguientes funciones principales. Pantalla abatible 180 grados La pantalla de la cámara puede abirse hacia arriba hasta 180 grados.
  • Página 17 Fondo difuminado Esta función analiza una ráfaga de imágenes consecutivas y luego difumina el fondo del objeto principal. Gracias a este efecto, el objeto queda claramente destacado, tal como las fotografías tomadas con una cámara réflex de un solo objetivo. *Para obtener más información, vea la página Premium Auto PRO Si selecciona grabación en Premium Auto...
  • Página 18 Apertura de la pantalla La pantalla de la cámara puede abrirse hacia arriba hasta 180 grados. Esto significa 180 grados que puede posicionar la pantalla en la misma dirección que el objetivo, lo que facilita la composición de los autorretratos. La pantalla también se puede inclinar 90 grados hacia arriba para que pueda 90 grados...
  • Página 19 . Apertura de la pantalla Para abrirla, levántela por el punto de la parte inferior central de la pantalla, tal  como se muestra en la ilustración. La pantalla dejará de abrirse momentáneamente a un ángulo de 90 grados. Continúe levantándola hasta que se abra en un ángulo de 180 grados. •...
  • Página 20 . Cómo regresar la pantalla a su posición normal Sosteniendo la pantalla por el Con su dedo en el punto  punto , ciérrela hacia abajo, a deslice el monitor hacia abajo  la parte posterior de la cámara. hasta que haga tope. Guía de inicio rápido...
  • Página 21 Realice los siguientes pasos para instalar la batería en la cámara y cargarla. • Su cámara se alimenta mediante una batería de ion-litio especial recargable CASIO (NP-130A o NP-130). Nunca intente usar otro tipo de batería. Para instalar la batería Abra la cubierta del compartimiento de la batería.
  • Página 22 Instale la batería. Tope Con el logotipo de CASIO dirigido hacia abajo (en la dirección del objetivo), sostenga el tope que se encuentra junto a la batería en la dirección indicada por la flecha, mientras introduce la batería en la cámara.
  • Página 23 Carga de la batería Cargue la batería de la cámara mediante uno de los dos métodos siguientes. • Adaptador USB AC • Conexión USB a un ordenador (utilizando el cable USB incluido.) . Para cargar con el adaptador USB AC El adaptador le permite cargar la batería mientras está...
  • Página 24 IMPORTANTE! • La carga puede tardar más de lo normal a temperaturas ambientales extremas o cuando se ha dejado la batería sin usar durante un período de tiempo prolongado. Si la carga tarda más de unas cinco horas, un temporizador interrumpirá automáticamente la carga, aun cuando la batería no se haya cargado por completo.
  • Página 25 . Para cargar mediante conexión USB a un ordenador La conexión USB le permite cargar la batería mientras está instalada en la cámara. Con la cámara apagada, realice la conexión en la secuencia indicada a continuación   Ordenador (encendido) Puerto USB Puerto [USB/AV] Cable USB...
  • Página 26 Operación de la luz trasera Luz trasera Estado de la luz Descripción Iluminada en rojo, (Iluminada/ámbar Cargando parpadeante) Temperatura ambiente anormal, tiempo de carga anormalmente Destellando en rojo excesivo, o problema de la batería (página 196) Apagada, (encendida Carga completada en verde) •...
  • Página 27 Verificación de la energía restante de la batería A medida que la batería se va consumiendo, un indicador de carga en la pantalla indica la energía restante, de la manera mostrada a continuación. Energía restante Alto Bajo Indicador de batería Color del indicador Blanco * Blanco...
  • Página 28 Presione [ON/OFF] (Encender/apagar) [ON/OFF] (Encender/apagar) para encender la cámara. Utilice [8], [2], [4] y [6] para seleccionar el idioma que desea y, a continuación, presione [SET]. Utilice [8] y [2] para seleccionar un estilo de fecha y, a continuación, presione [SET]. Ejemplo: Julio 10, 2015 AA/MM/DD 15/7/10...
  • Página 29 Para evitar este tipo de problemas, se recomienda el uso de una tarjeta de memoria SD del tipo de ultra alta velocidad. No obstante, tenga presente que CASIO no garantiza el funcionamiento de ninguna tarjeta de memoria SD del tipo de ultra alta velocidad que se utilice con esta cámara.
  • Página 30 • Si llegara a entrar agua u otros objetos extraños en la ranura de la tarjeta, apague inmediatamente la cámara, retire la batería, y póngase en contacto con su vendedor o centro de servicio autorizado CASIO más cercano. Guía de inicio rápido...
  • Página 31 Para cambiar la tarjeta de memoria Haga presión sobre la tarjeta de memoria y suéltela. Esto hará que salte ligeramente fuera de la ranura. Extraiga la tarjeta totalmente e inserte otra tarjeta. • No extraiga nunca la tarjeta de la cámara mientras la luz trasera parpadea en verde.
  • Página 32 Encendido y apagado de la cámara . Para encender la cámara Si presiona [ON/OFF] (Encender/ [ON/OFF] (Encender/apagar) apagar) se ingresa en modo REC para poder grabar las imágenes. Si presiona Botón disparador [p] (PLAY) mientras está en el modo REC se ingresa en modo PLAY para Luz trasera poder ver las instantáneas y películas (páginas 38, 127).
  • Página 33 Cómo sostener la cámara correctamente No podrá obtener imágenes Horizontal Vertical nítidas si mueve la cámara al presionar el botón disparador. Cuando presiona el botón disparador, asegúrese de sostener la cámara tal como se muestra en la ilustración, y manténgala inmóvil apretando firmemente sus brazos contra su cuerpo hasta que se tome la Sostenga la cámara de manera que el flash...
  • Página 34 Para capturar una instantánea Selección de un modo de grabación automática Puede seleccionar uno de los dos modos de grabación automática (Progr/autom. o Premium Auto PRO) de acuerdo con sus preferencias para la creación de imágenes digitales. Visualización del icono de Ajuste Descripción la pantalla...
  • Página 35 Para capturar una instantánea Apunte la cámara hacia el objeto. Si está grabando con Premium Auto PRO, aparecerá un texto en la esquina inferior de la pantalla indicando el tipo de toma que ha detectado la cámara. • Si lo desea, puede hacer zoom sobre la imagen. Aparece cuando la cámara detecta que está...
  • Página 36 Siga manteniendo la cámara fija, y Presión total presione el botón disparador a fondo. Esto hace que se grabe la instantánea. Chasquido (se graba la imagen.) Grabación de una película [0] (Película) Presione [0] (Película) para comenzar a grabar una película.
  • Página 37 . Grabación con Premium Auto PRO • Algunos elementos del menú no estarán disponibles mientras se está utilizando Premium Auto PRO (página 106). Mientras se está utilizando Premium Auto PRO, se visualizarán en los menús solo las opciones de menú cuyos ajustes se pueden configurar.
  • Página 38 Visualización de instantáneas Utilice el siguiente procedimiento para ver instantáneas en la pantalla de la cámara. • Para obtener información sobre cómo reproducir las películas, vea la página 127. • Si desea información sobre las imágenes grabadas con el disparo continuo (ráfaga), vea la página 129.
  • Página 39 Borrado de instantáneas y películas Si se llena la memoria, puede borrar las instantáneas y películas que ya no necesita para crear más espacio y grabar más imágenes. IMPORTANTE! • Tenga en cuenta que una operación de borrado de archivo (imagen) no es reversible.
  • Página 40 Si lo desea, repita el paso 3 para seleccionar otros archivos. Una vez que termine de seleccionar los archivos, presione [MENU]. Utilice [ ] y [2] para seleccionar “Sí” y, a continuación, presione [SET]. • Se borrarán los archivos seleccionados. •...
  • Página 41 Otras precauciones • Cuanto más lenta sea la velocidad de obturación, mayor será la posibilidad de que se generen ruidos perceptibles en una imagen. Por tal motivo, la cámara ejecutará automáticamente una reducción de ruido a velocidades de obturación lentas. El proceso de reducción de ruido hace que la grabación de imágenes a velocidades de obturación lentas tarde más tiempo.
  • Página 42 Tutorial de instantáneas Selección del modo de grabación Su cámara permite diferentes modos de grabación. Dial de modos Antes de grabar una imagen, gire el dial de modos para seleccionar el modo de grabación que corresponda al tipo de imagen que está intentando grabar.
  • Página 43 M Modo M (Exp. Manual) Este modo le otorga un control total sobre los ajustes de apertura y velocidad de obturación. Presione [SET] para abrir el panel de control.  Utilice [8] y [2] para seleccionar (Apertura) y, a continuación, presione ...
  • Página 44 Uso del panel de control El panel de control se puede usar para configurar los [8] [2] [4] [6] ajustes de la cámara. En el modo REC, presione [SET]. [SET] • También puede visualizar el panel de control presionando [2]. Utilice [8] y [2] para seleccionar el ajuste que desea cambiar y, a continuación, presione [SET].
  • Página 45 Configuración de los ajustes de la cámara con el aro de funciones Si lo desea, puede asignar funciones del panel de control y elementos del menú al aro de funciones. Posteriormente, los ajustes de la cámara se pueden configurar con solo girar el aro de funciones.
  • Página 46 Uso del temporizador (Temporizador) Con el temporizador, un temporizador se activa al presionar el botón disparador. El obturador se dispara y la imagen se captura tras un lapso de tiempo fijo. En el modo REC, presione [SET]. Utilice [8] y [2] para seleccionar la opción (Temporizador) en el panel de control y, a continuación, presione [SET].
  • Página 47 NOTA • El temporizador no puede utilizarse junto con las siguientes funciones. Continua alta veloc. con pregrabación con disparo continuo, Pregrabac. (película), Panorámica con barrido, Toma amplia, Toma triple • El temporizador triple no se puede usar junto con las siguientes funciones. Película, Lapso de tiempo, Cont.
  • Página 48 Visualiza- ción del Ajuste Descripción icono de la pantalla REC Fl. luz día Para grabar bajo una luz de día fluorescente – Tungsteno Para realizar capturas con luz de bombilla « Para configurar manualmente la cámara y adaptarla a una fuente de luz específica Seleccione “Manual”.
  • Página 49 Selección de un modo de enfoque (Enfoque) • El ajuste “Enfoque” siempre se fija en “AF” (Enfoque automático) cuando se está utilizando “Detec. facial” (página 119). Si cambia el ajuste “Enfoque”, primero seleccione “Desactivado” para “Detec. facial”. En el modo REC, presione [SET]. Utilice [8] y [2] para seleccionar la opción (Enfoque) en el panel de control y, a continuación, presione [SET].
  • Página 50 Super Macro Super Macro fija el zoom óptico en una posición que permite reducir al mínimo la distancia al objeto. Así se obtienen imágenes más grandes y más cercanas al objeto. NOTA • Debido a que el zoom queda fijo mientras se encuentra seleccionado Super Macro, no se realizará...
  • Página 51 Uso del bloqueo de enfoque Objeto que se desea enfocar El “bloqueo de enfoque” es una técnica que se puede utilizar para componer una imagen cuando el objeto que se desea enfocar no está dentro del cuadro de enfoque en el centro de la pantalla. •...
  • Página 52 Utilice [8] y [2] para seleccionar el ajuste que desea y, a continuación, presione [SET]. Visualización del icono de Ajuste Descripción la pantalla La sensibilidad se ajusta automáticamente según las Automático Ninguna condiciones. Menor Velocidad de obturación Menos ruido ISO80 sensibilidad lenta ISO100...
  • Página 53 Grabación de bellos retratos (Nivel retoque) La función de retoque suaviza la textura de la piel del sujeto y difumina las sombras faciales provocadas por la luz del sol para obtener mejores retratos. Puede seleccionar un nivel de retoque dentro de un rango de “0 (Desact.)” a “+12 (Máx.)”.
  • Página 54 Corrección del brillo de la imagen (Cambio EV) Antes de grabar, puede ajustar manualmente el valor de exposición (valor EV) de la imagen. • Rango de compensación de exposición: –2,0 EV a +2,0 EV • Unidad: 1/3 EV En el modo REC, presione [SET]. Utilice [8] y [2] para seleccionar la opción (Cambio EV) en el panel de control y, a continuación, presione [SET].
  • Página 55 Uso del flash (Flash) En el modo REC, presione una vez Flash [2] ( Utilice [8] y [2] para seleccionar el ajuste de flash que desea y, a [2] ( continuación, presione [SET]. Visualización del icono de Ajuste Descripción la pantalla El flash se dispara automáticamente según las Flash >...
  • Página 56 IMPORTANTE! • Las impurezas sobre la ventana del flash pueden reaccionar a la luz de flash y generar humo u olores extraños. Aunque esto no significa un fallo de funcionamiento, si se dejan las huellas dactilares grasas y otras impurezas sobre la ventana del flash, podrían resultar difíciles de eliminar posteriormente.
  • Página 57 Especificación del modo de medición (Medición) El modo de medición determina qué parte del objeto se va a medir para la exposición. En el modo REC, presione [SET]. Utilice [8] y [2] para seleccionar la opción (Medición) en el panel de control y, a continuación, presione [SET].
  • Página 58 Grabación con el zoom Su cámara cuenta con varios tipos de zoom: zoom óptico, Zoom HD, Zoom SR único, Zoom SR múltiple y zoom digital. El factor máximo de zoom depende del ajuste de tamaño de la imagen y de los ajustes de activación/desactivación del zoom digital. El zoom se realiza cambiando la distancia focal del objetivo, sin Zoom óptico deterioro de la calidad de la imagen.
  • Página 59 NOTA • Se recomienda el uso de un trípode para evitar la borrosidad de la imagen provocada por el movimiento de la cámara cuando se graba con telefoto. • Si realiza una operación de zoom se cambiará la apertura del objetivo. •...
  • Página 60 Información en pantalla durante el zoom Se visualizan diversas informaciones en la pantalla mientras se está ejecutando una operación de zoom. . Iconos del modo de zoom Modo de zoom Distancia focal (Convertida al formato de Rango de enfoque película de 35 mm.) (Se visualiza para enfoque automático, enfoque macro y enfoque manual.)
  • Página 61 . Descripción de la barra de zoom Durante una operación de zoom, aparece una barra de zoom en la pantalla para mostrar el ajuste actual de zoom. Rango en el que se suprime el Rango de imagen deteriorada deterioro de la imagen. Gran angular Telefoto Puntero del zoom...
  • Página 62 Zoom con súper resolución (Zoom (SR)) Existen dos tipos de Zoom de Súper Resolución: Zoom SR único y Zoom SR múltiple. El Zoom SR único utiliza la súper resolución para extender el rango de zoom con un deterioro mínimo de la imagen. El Zoom SR múltiple captura una serie de imágenes con el disparo continuo de alta velocidad, que se combinan para formar una imagen que suprime el deterioro de la calidad de la imagen con un rango de zoom superior.
  • Página 63 Expansión del rango de zoom para grabar instantáneas más nítidas (Zoom SR múltiple) Esta función utiliza la tecnología de súper resolución y múltiples imágenes de disparo continuo (ráfaga) para extender el rango de zoom y conseguir imágenes más nítidas y de calidad superior (página 62). Alinee el dial de modos con [j] (Zoom SR Múlt.).
  • Página 64 Presione el botón disparador (si desea grabar una instantánea) o [0] (Película) (si desea grabar una película). El icono de iniciar temporizador cambiará a “ ” para indicar que la cámara está en espera de grabación Frente a la cámara, agite su mano o realice cualquier otro movimiento cerca de un icono (iniciar temporizador) en la pantalla.
  • Página 65 Configuración de los ajustes del modo Sin manos (Sin manos) Utilice el siguiente procedimiento para configurar los ajustes del modo Sin manos. En el modo REC, presione [MENU]. Presione [4], utilice [8] y [2] para seleccionar la pestaña “ r REC MENU”...
  • Página 66 Reposición del área de detección del movimiento (Pos/movim.) Realice el siguiente procedimiento para reposicionar el área de detección del movimiento (Icono iniciar temporizador) según se requiera cuando (o el icono de vista previa ) esté ocultando parte de la imagen de la pantalla. En el modo REC, presione [MENU].
  • Página 67 Grabación con efectos artísticos (ART SHOT) Una variedad de efectos artísticos ayudan a convertir fotografías corrientes en creaciones más fascinantes y novedosas. Escena Descripción La fotografía HDR (Alto rango dinámico, página 89) permite transformar instantáneas y películas en obras de arte que Artística HDR proporcionan un mayor grado de expresión en comparación con las imágenes convencionales.
  • Página 68 Presione [SET] y, a continuación, utilice [8] y [2] para seleccionar la quinta opción desde arriba en el panel de control y luego presione [SET]. La intensidad del efecto seleccionado puede ajustarse tal como se describe a continuación. Escena Ajuste Artística HDR Nivel de efecto Cámara de juguete...
  • Página 69 NOTA • Dependiendo de las escenas “ART SHOT”, algunos de los elementos que aparecen en el menú pueden no ser utilizables. • Con esta escena “ART SHOT”, el flash se ajusta automáticamente a ? (Flash desactivado). • La grabación de la película se deshabilita mientras está seleccionado “Toma c/destellos”.
  • Página 70 Grabación con Toma triple La Toma triple permite tomar una ráfaga de tres imágenes y almacenarlas en la memoria. Con esta función, nunca más se perderá esos momentos especiales y graciosos de los niños jugueteando. Alinee el dial de modos con [D] (Toma triple). Apunte la cámara hacia el objeto y presione el botón disparador hasta la mitad.
  • Página 71 Grabación de películas Para grabar una película El siguiente procedimiento explica cómo grabar una película estándar (STD). Esta cámara permite la grabación de películas con Premium Auto PRO (página 72). Si desea más información sobre películas, consulte las páginas indicadas a continuación.
  • Página 72 Grabación con Premium Auto PRO Cuando se habilita Premium Auto PRO (página 34), la cámara analiza automáticamente el tipo de objeto, las condiciones de disparo y otros parámetros. Como resultado, se obtienen imágenes de calidad superior a la que se obtiene con la grabación Progr/autom.
  • Página 73 IMPORTANTE! • La cámara puede calentarse ligeramente si transcurre un tiempo considerable en el modo de grabación de película. Esto es normal y no es ningún signo de anomalía. • La grabación de películas durante períodos de tiempo prolongados en lugares de temperatura relativamente alta puede ocasionar la aparición de ruido digital (puntos de luz) en la imagen de la película.
  • Página 74 Grabación de una película de alta definición Esta cámara es compatible con grabación de películas de alta definición (FHD). La relación de aspecto de una película FHD es 16:9, el tamaño de imagen es de 1920 1080 píxeles, y la velocidad de cuadros es de 30 fps. Los ajustes de calidad de imagen y tamaño de imagen no se pueden cambiar.
  • Página 75 Utilice [8] y [2] para seleccionar “Calidad pelíc.” y, a continuación, presione [6]. Utilice [8] y [2] para seleccionar la velocidad de cuadros (velocidad de grabación) que desea y, a continuación, presione [SET]. Una velocidad de cuadros rápida (del orden de 1000 fps) producirá un tamaño de imagen inferior.
  • Página 76 NOTA • Cuando mayor sea la velocidad de cuadros (cuadros por segundo), se requiere más luz para la grabación. Cuando se graba una película a alta velocidad, procure hacerlo en un entorno bien iluminado. • Cuando se graban ciertos tipos de películas, la imagen que aparece en la pantalla puede ser más pequeña que lo normal.
  • Página 77 . Cómo configurar la cámara para filmar una película pregrabada Alinee el dial de modos con [b] (BEST SHOT). Presione [MENU]. Presione [4], utilice [8] y [2] para seleccionar la pestaña “ r REC MENU” y, a continuación, presione [SET]. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Calidad pelíc.”...
  • Página 78 NOTA • Mientras la cámara está configurada para filmar con pregrabación de película, no se tomará la instantánea al presionar el botón disparador, a menos que la grabación de película esté en proceso. Con la película de alta definición (FHD) y estándar (STD), puede grabar imágenes fijas durante la grabación de película en tiempo real.
  • Página 79 Presione [SET]. • Los ajustes de intervalo se muestran en la parte inferior de la pantalla. Intervalo Escena Tiempo total Presione el botón disparador para iniciar la Tiempo de grabación grabación. • El disparo se realiza con el intervalo especificado en el paso 6. •...
  • Página 80 • La operación de reposición (página 184) hace que “Intervalo” y “Tiempo total” vuelvan a los ajustes iniciales predeterminados. Cada una de las escenas a intervalos dispone de sus propios ajustes de “Intervalo” y “Tiempo total”. • Si desea ajustar el brillo cuando se graba una “Escena nocturna” a intervalos, utilice “...
  • Página 81 Grabe la película. El archivo de película será almacenado en una carpeta de la cámara denominada “100YOUTB”. • Para salir de “Para YouTube”, alinee el dial de modos con [P] (Progr/autom.) o [Ÿ] (Premium Auto PRO). NOTA • Las películas grabadas con la escena “Para YouTube” se guardan en una carpeta especial para que pueda encontrarlas fácilmente cuando desee subirlas (página 172).
  • Página 82 NOTA • Tenga en cuenta que no se puede usar el flash cuando se graba una instantánea en película. • Tenga en cuenta que la grabación de una instantánea mientras se está grabando una película puede realizarse sólo durante la grabación de películas FHD y STD. No es posible con otros tipos de grabación de película.
  • Página 83 Uso de BEST SHOT BEST SHOT le ofrece una colección de “escenas” de muestra que abarca diversos tipos de condiciones de grabación. Cuando se necesite cambiar la configuración de la cámara, simplemente busque la escena que corresponda con la que está intentando capturar, y la cámara realizará...
  • Página 84 Presione [SET] para configurar los ajustes de la escena seleccionada actualmente. Esto hace que se vuelva al modo REC. • Para seleccionar una escena BEST SHOT diferente, repita el procedimiento anterior desde el paso 2. Presione el botón disparador (si está grabando una instantánea) o [0] (Película) (si está...
  • Página 85 Creación y uso de sus propias configuraciones (CUSTOM SHOT) Es posible registrar hasta 999 configuraciones, en base a las instantáneas tomadas con la cámara, como escenas “CUSTOM SHOT”. Al seleccionar una escena “CUSTOM SHOT” registrada, la cámara se configura de acuerdo con sus ajustes. Las configuraciones de las instantáneas grabadas con los siguientes modos y funciones se pueden registrar como escenas “CUSTOM SHOT”.
  • Página 86 . Para grabar con una escena CUSTOM SHOT registrada Alinee el dial de modos con [b] (BEST SHOT). Presione [SET]. Utilice [8] y [2] para seleccionar y, a continuación, presione [SET]. Seleccione la “Escena personalizada” registrada y, a continuación, presione [SET]. Presione el botón disparador para realizar la toma.
  • Página 87 Grabación con Antisacudida de alta velocidad (Antisacudida HS) Además de la Antisacudida óptica, si presiona una sola vez el botón disparador con Antisacudida HS habilitada, la cámara graba múltiples imágenes y las combina automáticamente. Utilice esta función para reducir al mínimo la borrosidad de la imagen causada por el movimiento de la cámara en condiciones en que por algún motivo, no sea posible usar la antisacudida óptica.
  • Página 88 Toma de imágenes en la oscuridad sin flash (Toma nocturna HS) La cámara captura una serie de imágenes para luego combinarlas en un imagen final. El resultado es una imagen nítida, incluso si se ha tomado en la oscuridad sin flash.
  • Página 89 Corrección digital de sobreexposición y subexposición (HDR) Con HDR (Alto rango dinámico), la cámara captura una serie de imágenes de disparo continuo (ráfaga) utilizando diferentes ajustes de exposición y las combina en una imagen final, corrigiendo la sobreexposición o subexposición de los objetos con niveles de brillo diferentes.
  • Página 90 Grabación con fondo difuminado (Fondo difuminado) Esta función analiza una ráfaga de imágenes consecutivas y luego difumina el fondo del objeto principal. Gracias a este efecto, el objeto queda claramente destacado, tal como las fotografías tomadas con una cámara réflex de un solo objetivo. El efecto de difuminado puede ajustarse a cualquiera de los tres niveles.
  • Página 91 NOTA • Con esta función, el flash se ajusta automáticamente a ? (Flash desactivado). • La Antisacudida se ajusta automáticamente a “Estándar” (página 116) al grabar con esta función, pero un movimiento brusco de la cámara o del objeto hace imposible obtener los resultados deseados.
  • Página 92 NOTA • Cuando se graba con esta función, el zoom se fija en gran angular. • Cuando se graba con esta función, el flash se ajusta automáticamente a ? (Flash desactivado). • La Antisacudida se ajusta automáticamente a “Estándar” (página 116) al grabar con esta función, pero un movimiento brusco de la cámara o del objeto hace imposible obtener los resultados deseados.
  • Página 93 Cómo grabar una ráfaga de imágenes (Alta vel.) Puede realizar los procedimientos descritos en esta sección para especificar la velocidad, el número de imágenes y otros ajustes para Ráfaga alta vel. (Disparo continuo). . Grabación con Ráfaga alta vel. Con Ráfaga alta vel., las imágenes se capturan Velocidad de disparo continuamente mientras mantiene presionado el botón continuo...
  • Página 94 Utilice [8] y [2] para seleccionar el número máximo de tomas y, a continuación, presione [SET]. Presione el botón disparador hasta el fondo y manténgalo presionado. Las imágenes continúan grabándose mientras se mantiene presionado el botón disparador o hasta que se llegue al número máximo de imágenes especificado mediante “Cont.
  • Página 95 Utilice [8] y [2] para seleccionar la opción (Máx. imag. cont.) en el panel de control y, a continuación, presione [SET]. Utilice [8] y [2] para seleccionar el número máximo de tomas y, a continuación, presione [4]. Utilice [8] y [2] para seleccionar la opción (Tomas cont.
  • Página 96 • El temporizador triple no se puede utilizar cuando se graba con esta función. • El autodisparador no se puede usar en el modo de Pregrabación con disparo continuo. • El Zoom SR único no se puede utilizar cuando se graba con esta función. Grabación con prioridad en las caras del sujeto (Mejor selección HS) Con Mejor selección HS, la cámara captura automáticamente una serie de...
  • Página 97 Captura de una imagen panorámica (Panorámica con barrido) Con Panorámica con barrido, podrá mover la cámara para componer y grabar múltiples imágenes y combinarlas en una panorámica. Esta función le permite grabar una panorámica de hasta 360 grados, que supera con creces la capacidad física del objetivo.
  • Página 98 Presione el botón disparador hasta el fondo hasta que aparezca un cursor deslizante en la pantalla. Mueva lentamente la cámara en la dirección indicada por la flecha en la pantalla hasta que el cursor deslizante se mueva hasta el otro extremo de su recorrido (por ejemplo, hasta el extremo derecho cuando mueve la cámara hacia la derecha).
  • Página 99 Grabación con un ángulo de visión súper amplio (Toma amplia) Con esta función, se graba un número de imágenes y luego se combinan para producir una imagen con un ángulo de visión súper amplio que excede el ángulo máximo de visión posible con el objetivo. Convertidas a equivalentes de 35 mm, las distancias focales disponibles con esta función permiten grabar con ángulos de visión aproximados de 14 mm y 18 mm.
  • Página 100 Apunte la cámara al objeto que desea situar en el centro de la imagen y luego realice el enfoque presionando el botón disparador hasta la mitad. • El marco azul exterior de la Imagen deseada pantalla indica el rango grabable de la imagen. Marco azul Parte central al iniciar la operación de grabación...
  • Página 101 NOTA • Los valores del ángulo de visión de “14 mm” y “18 mm” son aproximados y se proporcionan sólo para fines de referencia. Los valores reales del ángulo de visión no están garantizados. • Las operaciones de zoom no se pueden realizar durante la grabación con Toma amplia.
  • Página 102 Grabación de instantáneas (Instantánea) Esta función ajusta la exposición y captura imágenes cada vez que se presiona el botón disparador hasta la mitad. Esto le ayuda a no perder las tomas que desea. Esta función puede resultar útil para tomar fotografías de la vida diaria y grabar paisajes naturales.
  • Página 103 Grabación de imágenes RAW (Imagen RAW) Puede configurar la cámara para que guarde la imagen como imagen RAW junto con la imagen JPEG cuando se capturan instantáneas. Los datos de la imagen RAW se guardan en una carpeta de la cámara denominada “RAW” (página 172). Las imágenes RAW contienen datos de imagen (extensión del nombre de archivo .DNG) que no han sido procesados internamente por la cámara.
  • Página 104 Uso de la pantalla del televisor para grabar instantáneas (Salida HDMI TV) El siguiente procedimiento le permitirá configurar la cámara para grabar instantáneas con una relación de aspecto de 16:9, mientras realiza la composición en la pantalla del televisor. Apague la cámara y utilice un cable HDMI disponible comercialmente para conectar la cámara a un televisor.
  • Página 105 NOTA • Para obtener información detallada acerca de la conexión con la cámara y las precauciones sobre la conexión, consulte la página 135. • Si desea cambiar el formato de la señal de vídeo digital, primero desconecte el cable HDMI de la cámara (página 137). •...
  • Página 106 Ajustes avanzados (REC MENU) A continuación se describen las operaciones de menú utilizables para configurar diversos ajustes de la cámara. • También puede usar el panel de control (página 44) para configurar algunos de los ajustes que aparecen en la pantalla del menú. Consulte las páginas de referencia indicadas en esta sección para obtener información sobre cómo configurar los ajustes con el panel de control.
  • Página 107 NOTA • Dependiendo del modo de grabación, algunos de los elementos que aparecen en el menú pueden no ser utilizables. Mientras se está utilizando Premium Auto PRO, se visualizarán en los menús solo los elementos de menú cuyos ajustes se pueden configurar.
  • Página 108 Asignación de funciones al dial de control (Dial de control) Procedimiento Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “ r REC MENU” * Dial control Es posible asignar al dial de control cualquiera de las cuatro funciones listadas a continuación.
  • Página 109 Asignación de funciones a las teclas [4] u [6] (Tecla I/D) Procedimiento Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “ r REC MENU” * Tecla I/D Puede seleccionar cualquiera de las funciones descritas a continuación y asignarla a las teclas [4] y [6] (Personalización de teclas). Después de hacerlo, puede seleccionar una u otra función presionando la tecla [4] o [6].
  • Página 110 Para seleccionar el tamaño de imagen de la instantánea (Tamaño imagen) Procedimiento Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “ r REC MENU” * Tamaño imagen Visualización Tamaño de Tamaño de del icono de impresión imagen Descripción la pantalla sugerido y (Píxeles) aplicación...
  • Página 111 • Los tamaños de imagen disponibles están limitados para algunas funciones, como se indica a continuación. Este tamaño de imagen no se puede seleccionar cuando se utiliza “Toma nocturna HS”. Si selecciona “16 M” en otro modo y 16 M posteriormente cambia a “Toma nocturna HS”, el tamaño de la imagen cambiará...
  • Página 112 Especificación de la calidad de imagen de la instantánea (Calidad imagen) Procedimiento Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “ r REC MENU” * Calidad imagen Visualización del Ajuste icono de la Descripción pantalla REC Fino Otorga prioridad a la calidad de la imagen. Normal Normal •...
  • Página 113 Visualización Ajustes Velocidad de datos del icono de (Calidad aproximada (Velocidad Descripción la pantalla (píxeles)) de cuadros) Seleccione este ajuste para grabar películas de alta definición (HD). La relación de aspecto de las películas grabadas con este ajuste es 16:9. •...
  • Página 114 Especificación de la sensibilidad ISO (ISO) Procedimiento Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “ r REC MENU” * ISO Para obtener mayor información, vea el procedimiento del panel de control en la página 51. Cómo especificar el límite superior de sensibilidad ISO (Lím/sup.
  • Página 115 Zoom con súper resolución (Zoom (SR)) Procedimiento Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “ r REC MENU” * Zoom (SR) Para obtener más información, vea la página 62. Especificación del área de enfoque automático (Área AF) Procedimiento Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “ r REC MENU” * Área AF Puede utilizar el siguiente procedimiento para cambiar el área de medición de enfoque automático para capturar instantáneas.
  • Página 116 IMPORTANTE! • El enfoque automático se deshabilita al seleccionar “MF” (Enfoque manual) para el modo de enfoque (página 49), incluso cuando se selecciona un área AF. • Si selecciona “O Seguimiento”, se podrán producir vibración y ruido debido a la operación del objetivo durante el seguimiento de un objeto.
  • Página 117 NOTA • Solamente se puede usar la corrección de sacudidas de la cámara durante la grabación de películas FHD y STD. • La corrección Antisacudida no se activa durante la grabación con Película a alta velocidad, Película Artística HDR o Lapso de tiempo. •...
  • Página 118 Optimización del brillo de la imagen (Iluminación) Procedimiento Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “ r REC MENU” * Iluminación Cuando graba las imágenes, puede utilizar este ajuste para optimizar el equilibrio entre las zonas brillantes y oscuras. Ajustes Descripción Efectúa la corrección del brillo.
  • Página 119 Grabación con detección facial (Detec. facial) Procedimiento Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “ r REC MENU” * Detec. facial Cuando toma fotos de personas, la función de detección facial detectará los rostros de hasta diez personas y optimizará el enfoque y el brillo. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Activado”...
  • Página 120 Activación o desactivación del zoom digital (Zoom digital) Procedimiento Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “ r REC MENU” * Zoom digital Seleccione “Activado” cuando desee usar el zoom digital (página 58). • El zoom digital se deshabilita mientras está grabando con la siguiente función. –...
  • Página 121 Corrección del brillo de la imagen (Cambio EV) Procedimiento Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “ r REC MENU” * Cambio EV Para obtener mayor información, vea el procedimiento del panel de control en la página 54. Ajuste del equilibrio de blanco (Eq. blanco) Procedimiento Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “...
  • Página 122 Especificación de la intensidad del flash (Intens. flash) Procedimiento Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “ r REC MENU” * Intens. flash Puede especificar uno de los cinco niveles de intensidad del flash, desde +2 (flash más brillante) a –2 (flash menos brillante). •...
  • Página 123 Uso de la luz de asistencia de enfoque automático (Luz AF) Procedimiento Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “ r REC MENU” * Luz AF La media presión del botón disparador mientras está Luz delantera seleccionado este ajuste hace que la luz se encienda para poder enfocar en áreas de iluminación escasa.
  • Página 124 Uso de la ayuda de iconos (Ayuda icono) Procedimiento Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “ r REC MENU” * Ayuda icono Mientras está activada la función Ayuda de icono, se muestra un texto de guía en la pantalla sobre ciertos iconos cuando usted cambia entre las funciones REC.
  • Página 125 Si selecciona “Activado” para este ajuste se visualiza un cuadro gris semitransparente en la pantalla del monitor. El área que aparece dentro Rango película del cuadro queda grabada como película. Cuadro gris semitransparente . Cómo usar el histograma Un histograma es un gráfico que representa la claridad de una imagen en términos de número de píxeles.
  • Página 126 Configuraciones predeterminadas de ajustes de encendido (Memoria) Procedimiento Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “ r REC MENU” * Memoria Este ajuste le permite especificar cuáles ajustes de la cámara se deben memorizar al apagar la cámara, para que se restablezcan la próxima vez que la encienda. Para que la cámara memorice un ajuste, deberá...
  • Página 127 Cómo ver instantáneas y películas Visualización de instantáneas Para visualizar las instantáneas, vea el procedimiento descrito en la página 38. Cómo ver una película Presione [p] (PLAY) y luego utilice [4] y [6] para que se visualice la película que desea ver. Presione [SET] para iniciar la Icono de película: reproducción.
  • Página 128 Gire el controlador de zoom en la dirección de z ([). • Puede utilizar [8], [2], [4], y [6] para desplazar la imagen ampliada en la pantalla. Puede ampliar una Zoom imagen de película hasta 4,5 veces su tamaño normal. •...
  • Página 129 Visualización de imágenes de disparo continuo Cada vez que realiza una operación de disparo continuo (ráfaga), la cámara crea un grupo de disparo continuo en la que se incluyen todas las imágenes para esa sesión específica de disparo continuo. Puede utilizar el siguiente procedimiento para reproducir las imágenes en un grupo de disparo continuo específico.
  • Página 130 Controles de reproducción Durante la reproducción, la dirección y la velocidad de reproducción cambian. Mientras la reproducción está en pausa, efectúa el desplazamiento hacia adelante o hacia atrás. [4] [6] • También es posible realizar el desplazamiento hacia adelante o hacia atrás con el aro de funciones.
  • Página 131 . Borrado de múltiples archivos de un grupo de disparo continuo Presione [2] mientras la reproducción de imágenes de disparo continuo está en proceso o en pausa. Se visualizará el menú “Edic/cuadro cont.”. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Borrar” y, a continuación, presione [SET].
  • Página 132 División de un grupo de disparo continuo Proceda de la siguiente manera para dividir un grupo de disparo continuo en imágenes individuales. . División de un grupo de disparo continuo específico En el modo PLAY, presione [MENU]. Presione [4], utilice [8] y [2] para seleccionar la pestaña “p PLAY MENU”...
  • Página 133 Copiado de una imagen del grupo de disparo continuo Utilice el siguiente procedimiento para copiar una imagen de un grupo de disparo continuo en un lugar ubicado fuera del grupo. Presione [2] mientras la reproducción de imágenes de disparo continuo está en proceso o en pausa. Se visualizará...
  • Página 134 Zoom sobre la imagen en pantalla En el modo PLAY, utilice [4] y [6] para desplazar las imágenes hasta que se visualice la imagen que desea. Gire el controlador de zoom hacia z ([) para Factor de zoom hacer el zoom. Área de imagen Puede utilizar [8], [2], [4], y [6] para desplazar la imagen ampliada en la pantalla.
  • Página 135 Cómo ver instantáneas y películas en una pantalla de TV Para conectar la cámara al televisor, utilice un cable AV (EMC-8A) disponible opcionalmente. • Para obtener información detallada acerca de la conexión con la cámara y las precauciones sobre la conexión, consulte la página 25. Cable AV (EMC-8A) Amarillo Blanco...
  • Página 136 NOTA • El sonido es estereofónico. • Algunos televisores no pueden generar correctamente las imágenes y/o audio. • Todos los iconos e indicadores que aparecen en la pantalla también aparecen en la pantalla del televisor. Puede usar [8] (DISP) para cambiar los contenidos visualizados.
  • Página 137 NOTA • Utilice un cable HDMI que tenga en un extremo una clavija compatible con el conector HDMI mini de la cámara, y una clavija que sea compatible con el conector HDMI del televisor en el otro extremo. • Con algunos dispositivos, es posible que no se puedan generar correctamente las imágenes y/o audio, entre otras operaciones.
  • Página 138 IMPORTANTE! • El ajuste “Salida HDMI” no se puede cambiar mientras haya una conexión con cable HDMI entre la cámara y un televisor. Para cambiar el ajuste “Salida HDMI”, desconecte el cable HDMI de la cámara. Cómo grabar imágenes de la cámara en un grabador DVD o una platina de vídeo Utilice el siguiente método para conectar la cámara al dispositivo de grabación mediante el cable AV (opcional).
  • Página 139 Otras funciones de reproducción (PLAY MENU) Esta sección explica opciones de menú que puede utilizar para configurar los ajustes y realizar otras operaciones de reproducción. Para más información acerca de las operaciones de menú, vea la página 106. Cómo ver una presentación de diapositivas en la cámara (Diapositivas) Procedimiento [p] (PLAY) * [MENU] * Pestaña “p PLAY MENU”...
  • Página 140 Efecto Selecciona el efecto que desea. Patrón 1 a 5: Reproduce la música de fondo y aplica un efecto de cambio en la imagen. • Los patrones 2 a 4 tienen diferente música de fondo, pero utilizan el mismo efecto de cambio de la imagen. •...
  • Página 141 Cómo transferir música de su ordenador a la memoria de la cámara Puede cambiar la música de fondo de una presentación de diapositivas incorporada por otra música de su ordenador. Tipos de archivos compatibles: • Archivos WAV en formato PCM (16-bits, monoaural / estéreo) •...
  • Página 142 Cómo crear una instantánea captando un cuadro de una película (MOTION PRINT) Procedimiento [p] (PLAY) * Pantalla de película * [MENU] * Pestaña “p PLAY MENU” * MOTION PRINT Utilice [4] y [6] para desplazarse a través de los cuadros de película y visualice el que desea usar para la imagen de MOTION PRINT.
  • Página 143 Presione [2] para visualizar el menú de edición y especificar uno o dos puntos de corte. Mientras se muestra el cuadro hasta el cual desea Corte ant. cortar, presione [2]. Mientras está visualizado el cuadro para el primer  corte (desde), presione [2]. Corte interm.
  • Página 144 Para combinar dos películas (Fusión de películas) Procedimiento [p] (PLAY) * Visualice una de las películas que desea combinar. * [MENU] * Pestaña “p PLAY MENU” * Fusión de películas Este procedimiento permite combinar dos películas. El tiempo de reproducción de cada película debe ser de menos de 10 minutos, y ambas deben ser de la misma calidad y velocidad de cuadros.
  • Página 145 Optimización del brillo de la imagen (Iluminación) Procedimiento [p] (PLAY) * Pantalla de instantánea * [MENU] * Pestaña “p PLAY MENU” * Iluminación Puede utilizar este ajuste para ajustar el balance entre las zonas brillantes y oscuras de las imágenes existentes, en el rango de 0 (sin optimización) a +2 (brillante). NOTA •...
  • Página 146 Ajuste del brillo de una instantánea existente (Brillo) Procedimiento [p] (PLAY) * Pantalla de instantánea * [MENU] * Pestaña “p PLAY MENU” * Brillo Puede seleccionar uno de los cinco ajustes de nitidez, entre +2 (más brillante) a –2 (menos brillante). NOTA •...
  • Página 147 IMPORTANTE! • Tenga en cuenta que aunque el archivo esté protegido, se borrará en el caso de realizar el formateo (página 184). . Para proteger una imagen específica de un grupo de disparo continuo Presione [2] mientras la reproducción de imágenes de disparo continuo está...
  • Página 148 Edición de la fecha y hora de una imagen (Fecha/Hora) Procedimiento [p] (PLAY) * Pantalla de instantánea * [MENU] * Pestaña “p PLAY MENU” * Fecha/Hora [8] [2] Cambia el ajuste en la posición del cursor. [4] [6] Mueve el cursor entre los ajustes. Una vez que realice los ajustes de fecha y hora que desea, seleccione “Aplicar”...
  • Página 149 Redimensionado de una instantánea (Camb. tamaño) Procedimiento [p] (PLAY) * Pantalla de instantánea * [MENU] * Pestaña “p PLAY MENU” * Camb. tamaño Usted puede reducir el tamaño de una imagen y guardarla como una instantánea separada. También se conserva la instantánea original. Puede redimensionar una imagen a uno de los tres tamaños: 10 M, 3 M, VGA.
  • Página 150 Copia de archivos (Copia) Procedimiento [p] (PLAY) * Pantalla de instantánea o de película * [MENU] * Pestaña “p PLAY MENU” * Copia Es posible copiar archivos de la memoria interna de la cámara en una tarjeta de memoria, o de una tarjeta de memoria en la memoria interna. Copia todos los archivos de la memoria interna en una tarjeta de memoria.
  • Página 151 Combinación de imágenes de disparo continuo en una sola imagen fija (Imp/multi ráf) Procedimiento [p] (PLAY) * Visualización del grupo de disparo continuo. * [MENU] * Pestaña “p PLAY MENU” * Impr. múlt. cont. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Crear”. •...
  • Página 152 Impresión Impresión de instantáneas Servicio de impresión profesional* Puede llevar la tarjeta de memoria que contiene las imágenes que desea imprimir a un servicio de impresión profesional para que le hagan las impresiones. Impresión con una impresora casera* Impresión de imágenes en una impresora con ranura para tarjeta de memoria Para imprimir directamente las imágenes de una tarjeta de memoria, puede usar una impresora equipada con...
  • Página 153 . Conexión de la cámara a una impresora Utilice el cable USB incluido con la cámara para conectar la cámara al puerto USB de su impresora. • Para obtener información detallada acerca de la conexión con la cámara y las precauciones sobre la conexión, consulte la página 25.
  • Página 154 Utilice [8] y [2] para seleccionar la opción de impresión que desea. 1 imagen : Imprime una imagen. Seleccione y luego presione [SET]. A continuación, utilice [4] y [6] para seleccionar la imagen que desea imprimir. Impr. DPOF : Imprime múltiples imágenes. Seleccione y luego presione [SET]. Con esta opción, las imágenes se imprimen de acuerdo con los ajustes DPOF (página 154).
  • Página 155 . Configuración individual de los ajustes DPOF para cada imagen Procedimiento [p] (PLAY) * Pantalla de instantánea * [MENU] * Pestaña “p PLAY MENU” * Impr. DPOF * Sel. imag. Utilice [4] y [6] para desplazarse a través de los archivos hasta que aparezca la imagen que desea imprimir.
  • Página 156 . Para especificar el número de copias de una imagen específica de un grupo de disparo continuo Presione [2] mientras la reproducción de imágenes de disparo continuo está en proceso o en pausa. Se visualizará el menú “Edic/cuadro cont.”. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Impr. DPOF” y, a continuación, presione [SET].
  • Página 157 Los ajustes DPOF no se cancelan automáticamente después de finalizar la impresión. La siguiente operación de impresión DPOF se ejecutará con los últimos ajustes DPOF configurados por usted. Para cancelar los ajustes DPOF, especifique “00” para el número de copias de todas las imágenes. ¡No olvide de comunicar sus ajustes DPOF al servicio de impresión! Si lleva una tarjeta de memoria a un servicio de impresión profesional, asegúrese de informarles que se han especificado los ajustes DPOF para las imágenes y el...
  • Página 158 . Normas compatibles con la cámara • PictBridge Esta es una norma de Camera and Imaging Products Association (CIPA). Puede conectar directamente la cámara a una impresora compatible con PictBridge, y realizar la selección e impresión de imágenes utilizando la pantalla y los controles de la cámara. •...
  • Página 159 Empleo de la cámara con un ordenador Qué puede hacer con un ordenador... Mientras la cámara está conectada a un ordenador, puede realizar las operaciones descritas a continuación. Guardar y ver • Guardar imágenes y verlas manualmente imágenes en un (conexión USB) (páginas 160, 164).
  • Página 160 Empleo de la cámara con un ordenador Windows Cuando desee Versión de sistema Instale el siguiente software: hacer esto: operativo pág.: Guardar y ver Windows 8, manualmente Windows 7, No requiere instalación. imágenes en Windows Vista, un ordenador Windows XP (SP3) No requiere instalación.
  • Página 161 . Para conectar la cámara a su ordenador y guardar los archivos Encienda la cámara y presione [MENU]. En la pestaña “¥ SETTING”, seleccione “USB” y, a continuación, presione [6]. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Mass Storage” y, a continuación, presione [SET].
  • Página 162 Usuarios de Windows 8: Haga clic en “Documentos”. Usuarios de Windows 7, Windows Vista: Haga clic en “Inicio” y luego en “Documentos”. Usuarios de Windows XP: Haga clic en “Inicio” y luego en “Mis documentos”. • Si ya tiene una carpeta “DCIM” en “Documentos” (Windows 8, Windows 7, Windows Vista) o “Mis documentos”...
  • Página 163 Reproducción de películas Para reproducir una película, primero cópiela en su ordenador y luego haga doble clic en el archivo de película. Algunos sistemas operativos no puede reproducir películas. En tal caso, deberá instalar separadamente el software pertinente. • Con Windows 8 y Windows 7, la reproducción se realiza mediante Windows Media Player 12.
  • Página 164 Empleo de la cámara con un Macintosh Versión de Cuando desee sistema Instale el siguiente software: hacer esto: pág.: operativo Guardar y ver manualmente OS X No requiere instalación. imágenes en su Macintosh Guardar automáticamente Utilice iPhoto, que se suministra imágenes en su OS X con algunos productos...
  • Página 165 . Para conectar la cámara a su ordenador y guardar los archivos Encienda la cámara y presione [MENU]. En la pestaña “¥ SETTING”, seleccione “USB” y, a continuación, presione [6]. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Mass Storage” y, a continuación, presione [SET].
  • Página 166 . Para ver las imágenes copiadas Haga doble clic en el icono del drive de la cámara. Haga doble clic en la carpeta “DCIM” y ábrala. Haga doble clic en la carpeta que contiene las imágenes que desea ver. Haga doble clic en el archivo de imagen que desea ver. •...
  • Página 167 . Precauciones sobre la reproducción de películas La reproducción correcta de las películas puede no ser posible en algunos modelos Macintosh. Si tiene problemas, intente lo siguiente. – Intente grabar películas con un ajuste de calidad “STD”. – Actualice QuickTime a la versión más reciente. –...
  • Página 168 IMPORTANTE! • Las imágenes grabadas se transfieren a través de una LAN inalámbrica. No utilice la tarjeta Eye-Fi o bien desconecte la comunicación de la tarjeta Eye-Fi (página 175) cuando se encuentra en un avión o en cualquier otro lugar donde la comunicación inalámbrica está...
  • Página 169 Uso de un Smartphone para reproducir imágenes almacenadas en una tarjeta FlashAir (FlashAir) Con una tarjeta FlashAir disponible en el mercado insertada en la cámara, se podrán ver imágenes y copiarlas a un Smartphone u ordenador a través de una conexión LAN inalámbrica.
  • Página 170 IMPORTANTE! • No utilice tarjetas FlashAir dentro de aviones o en cualquier otro lugar en el que esté limitada o prohibida la comunicación inalámbrica, o bien cambie el ajuste “FlashAir” de la cámara (página 175) y el ajuste de la tarjeta FlashAir a las siguientes opciones.
  • Página 171 Carpetas Los nombres asignados a las carpetas van de Nombre de la carpeta 100: 100CASIO a 999CASIO. 1 00 CASIO Puede haber un máximo de 900 carpetas en la memoria. Número de serie (3 dígitos) • BEST SHOT cuenta con una escena denominada “Para YouTube”...
  • Página 172 . Acerca de DCF Las siguientes operaciones se pueden realizar con imágenes compatibles con DCF. No obstante, tenga en cuenta que CASIO no ofrece ninguna garantía de rendimiento con respecto a estas operaciones. • Transferencia de imágenes compatibles con DCF de esta cámara a la cámara de otro fabricante y su visualización.
  • Página 173 . Archivos de imágenes compatibles • Archivos de imágenes capturadas con esta cámara • Archivos de imágenes compatibles con DCF Es posible que esta cámara no pueda visualizar una imagen, aún cuando sea compatible con DCF. Cuando se visualice una imagen grabada con otra cámara, puede tardar bastante en aparecer en la pantalla de esta cámara.
  • Página 174 Otros ajustes (SETTING) Esta sección explica opciones de menú que puede utilizar para configurar los ajustes y realizar otras operaciones en ambos modos, REC y PLAY. Para más información acerca de las operaciones de menú, vea la página 106. Habilitación del ahorro de energía (Modo ECO) Procedimiento [MENU] * Pestaña “¥...
  • Página 175 Desactivación de la comunicación de la tarjeta Eye-Fi (Eye-Fi) Procedimiento [MENU] * Pestaña “¥ SETTING” * Eye-Fi Seleccione “Desactivado” para deshabilitar la comunicación de la tarjeta Eye-Fi (página 167). Configuración de los ajustes de comunicación de la tarjeta FlashAir (FlashAir) Procedimiento [MENU] * Pestaña “¥...
  • Página 176 Creación de una carpeta de almacenamiento de imágenes (Crear carpeta) Procedimiento [MENU] * Pestaña “¥ SETTING” * Crear carpeta Se crea una carpeta con un número exclusivo (página 171). Crear carpeta Los archivos se guardan en la carpeta nueva, desde donde se empieza a grabar la siguiente imagen.
  • Página 177 Detección automática de la orientación de la imagen y rotación (Rotación Auto) Procedimiento [MENU] * Pestaña “¥ SETTING” * Rotación auto Gira automáticamente 90 grados las imágenes tomadas con la Activado cámara en posición vertical. Desactivado Las imágenes no se giran automáticamente. La cámara detecta automáticamente si una imagen fue tomada con una orientación de retrato o de paisaje, y la visualiza de conformidad.
  • Página 178 Configuración de los ajustes para el estado inactivo (Inactivo) Procedimiento [MENU] * Pestaña “¥ SETTING” * Inactivo Esta función apaga la pantalla y se ilumina la luz trasera (verde) cuando no se realiza ninguna operación en la cámara durante un lapso de tiempo predeterminado. Presione cualquier botón para volver a encender la pantalla.
  • Página 179 Operación a realizar al abrir la pantalla (Incl/pant.) Procedimiento [MENU] * Pestaña “¥ SETTING” * Incl/pant. Encender La cámara se enciende al abrir la pantalla. Encender/ La cámara se enciende al abrir la pantalla, y se apaga al apagar cerrarla hasta su posición normal. No se enciende ni apaga al abrir la pantalla o cerrarla hasta su Desactivado posición normal.
  • Página 180 Configuración de los ajustes de la hora mundial (Hora mundial) Procedimiento [MENU] * Pestaña “¥ SETTING” * Hora mundial Puede utilizar la pantalla de hora mundial para ver la hora actual en una zona diferente de su ciudad local cuando usted viaja, etc. La hora mundial muestra la hora actual de 162 ciudades en 32 zonas horarias del mundo.
  • Página 181 Ajuste del reloj de la cámara (Ajustar) Procedimiento [MENU] * Pestaña “¥ SETTING” * Ajustar Una vez que realice los ajustes de fecha y hora que desea, seleccione “Aplicar” y, a continuación, presione [SET] para aplicarlos. [8] [2] Cambia el ajuste en la posición del cursor [4] [6] Mueve el cursor entre los ajustes •...
  • Página 182 Especificación del idioma de visualización (Language) Procedimiento [MENU] * Pestaña “¥ SETTING” * Language . Especifique el idioma de visualización que desea. Seleccione la pestaña inferior “¥”.    Seleccione “Language”.  Seleccione el idioma que desea.  • Es posible que algunos modelos de cámara vendidos en ciertas zonas geográficas pueden no permitir la selección del idioma de visualización.
  • Página 183 Selección de la relación de aspecto de la pantalla y del sistema de salida de vídeo (Salida video) Procedimiento [MENU] * Pestaña “¥ SETTING” * Salida video Puede utilizar el procedimiento de esta sección para seleccionar NTSC o PAL para el sistema de salida de vídeo.
  • Página 184 Formateo de la memoria interna o una tarjeta de memoria (Formato) Procedimiento [MENU] * Pestaña “¥ SETTING” * Formato Si hay una tarjeta de memoria en la cámara, esta operación formateará la tarjeta de memoria. Si no hay tarjeta de memoria en la cámara, se formateará la memoria interna.
  • Página 185 • La batería es para utilizarse exclusivamente con una cámara digital CASIO. El uso en cualquier otro dispositivo crea el riesgo de daños a la batería, deterioro en su rendimiento y disminución de su vida de servicio.
  • Página 186 PELIGRO • La negligencia en la observación de las siguientes precauciones crea el riesgo de recalentamiento de la batería, incendio y explosión. – Nunca utilice ni deje la batería cerca de una llama abierta. – No exponga la batería al calor o al fuego. –...
  • Página 187 3. Póngase en contacto con su distribuidor o con el centro de servicio autorizado CASIO más cercano. . Mantener alejado del fuego • Nunca exponga la cámara al fuego, pues podrá explotar y crear riesgos de incendio y lesiones corporales.
  • Página 188 • Si el cable de alimentación o el enchufe estuviera dañado, comuníquese con su distribuidor o centro de servicio autorizado CASIO más cercano. • No utilice el adaptador USB AC en donde pueda quedar expuesto a salpicaduras de líquidos...
  • Página 189 3. Póngase en contacto con su distribuidor o con el centro de servicio autorizado CASIO más cercano. . Tarjetas de memoria • Dado el pequeño tamaño de las tarjetas de memoria, existe el riesgo de que pueda tragárselas los bebés y niños pequeños.
  • Página 190 • Si la carga de la batería no finaliza de la manera normal dentro del tiempo de carga especificado, suspenda la carga y póngase en contacto con el centro de servicio autorizado CASIO local. Si continúa con la carga, se crearía el riesgo de recalentamiento de la batería, incendio y explosión.
  • Página 191 PRECAUCIÓN . Pantalla • No aplique una presión excesiva sobre la superficie del panel LCD ni lo someta a un impacto fuerte. Si lo hiciese, se podría agrietar el vidrio del panel de visualización y sufrir lesiones corporales. • Si se llegara a agrietar la pantalla, nunca toque el líquido contenido en su interior.
  • Página 192 PRECAUCIÓN . Funda de la cámara • Cuando lleve la correa colgada del cuello, la cámara puede golpear inesperadamente contra algún objeto y caer, o quedar atrapada en una puerta, con el riesgo de que se produzcan lesiones personales o mal funcionamiento.
  • Página 193 Precauciones durante el uso . Precauciones sobre error de datos Su cámara digital ha sido fabricada con componentes digitales de alta precisión. Cualquiera de las siguientes condiciones implica riesgos de alteración de datos de la memoria de la cámara. – Extraer la batería o la tarjeta de memoria mientras la cámara está realizando una operación –...
  • Página 194 . Objetivo • No aplique una fuerza excesiva al limpiar la superficie del objetivo. Si lo hiciese, se podría arañar la superficie del objetivo y ocasionar un mal funcionamiento. • Puede que algunas veces advierta cierta distorsión en determinados tipos de imágenes, haciendo que las líneas rectas aparezcan curvadas.
  • Página 195 Tenga en cuenta que CASIO COMPUTER CO., LTD. no será responsable por ningún uso de este producto que pueda infringir los derechos de autor de terceros o que suponga la violación de los derechos de autor.
  • Página 196 Si los problemas persisten aún después de realizar los pasos anteriores o si la batería no se carga después de 5 horas, podría significar que la batería está defectuosa. Póngase en contacto con el centro de servicio autorizado CASIO más cercano.
  • Página 197 Precauciones sobre la batería . Precauciones de uso • El funcionamiento suministrado por una batería a bajas temperaturas es siempre menor que a temperaturas normales. Esto se debe a las características de la batería, y no de la cámara. • Cargue la batería dentro de una gama de temperaturas ambiente de 15°C a 35°C. Fuera de esta gama de temperaturas, la carga puede tardar más de lo normal o incluso puede fallar.
  • Página 198 Uso de una tarjeta de memoria Vea la página 29 para obtener información acerca de las tarjetas de memoria compatibles y cómo instalarlas. . Uso de una tarjeta de memoria • Las tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC disponen Escritura de un interruptor de protección contra escritura.
  • Página 199 Reposición a los ajustes iniciales predeterminados Las tablas de esta sección muestran los ajustes iniciales predeterminados, configurados para las opciones de menú (que se visualiza al presionar [MENU]) luego de reposicionar la cámara (página 184). Las opciones de menú dependen del modo en que está...
  • Página 200 . p PLAY MENU Imágenes: Todo / Proteger – Tiempo: 30 min / Fecha/Hora – Diapositivas Intervalo: 3 seg / Rotación – Efecto: Patrón 1 Camb. tamaño – MOTION PRINT Crear Recorte – Editar película – Copia – Fusión de –...
  • Página 201 23). Si la batería se descarga poco después de cargarla, significa que ha llegado al final de su vida útil y es necesario su reemplazo. Compre una batería recargable de ion-litio CASIO NP-130A o NP-130 disponible separadamente. La cámara se 1)Podría haberse activado el apagado automático (página apaga 178).
  • Página 202 Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado se visualiza en la CASIO o con su vendedor original. Tenga en cuenta que pantalla y el flash aunque no se dispare el flash, podrá utilizar la cámara para las no se dispara.
  • Página 203 Problema Posibles causas y acción recomendada La imagen grabada 1)Es posible que la imagen no se haya guardado por haber no fue guardada. apagado la cámara antes de finalizar la operación de almacenamiento. Cuando el indicador de batería muestra , cargue la batería cuanto antes (página 27). 2)Es posible que la imagen no haya sido almacenada por haber quitado la tarjeta de memoria de la cámara antes de finalizar la operación de almacenamiento.
  • Página 204 Problema Posibles causas y acción recomendada Reproducción El color de la Puede ser que la luz del sol o luz de otra fuente esté incidiendo imagen directamente sobre el objetivo durante la grabación. reproducida es Posicione la cámara de manera que la luz del sol no incida diferente de la que directamente sobre el objetivo.
  • Página 205 Si aparece el mismo mensaje después de volver a encender la cámara, póngase en contacto con su vendedor o un centro de servicio autorizado CASIO. Hay diversos La pantalla muestra indicadores y otras informaciones sobre las indicadores y condiciones de disparo y la imagen que está...
  • Página 206 Cada vez que el objetivo efectúa alguna operación imprevista, aparecerá este mensaje y se apagará la ERROR OBJETIVO cámara. Si aparece el mismo mensaje después de volver a encender la cámara, póngase en contacto con un centro de servicio autorizado CASIO o su vendedor original. Apéndice...
  • Página 207 El sistema de su cámara está dañado. Póngase en contacto SYSTEM ERROR con su vendedor o un centro de servicio autorizado CASIO. El interruptor LOCK de la tarjeta de memoria LOCK SD, SDHC o SDXC cargada en la cámara Esta tarjeta está...
  • Página 208 Número de instantáneas/tiempo de grabación de la película Instantánea Tamaño de Memoria interna Tarjeta de memoria Tamaño de imagen Calidad Capacidad de Capacidad de archivo (Píxeles) grabación grabación 16 M Fino 10,71 MB 1072 (4608 3456) Normal 5,57 MB 1654 Fino 9,43 MB 1214...
  • Página 209 Películas Tiempo Memoria Tamaño de Tiempo de Tamaño de Velocidad de datos máximo de Tamaño interna archivo de grabación imagen/ aproximada grabación máximo Capacidad la película continua píxeles (Velocidad de con tarjeta del archivo (Audio) cuadros) de memoria grabación 1 minuto película 14,2 megabits/segundo 2 horas...
  • Página 210 YouTube Tiempo máximo de Memoria Calidad de Velocidad de datos Tiempo de Tamaño grabación interna imagen aproximada grabación máximo del con la (Píxeles) / (Velocidad de continua por Capacidad archivo tarjeta de (Audio) cuadros) película de grabación memoria YouTube (FHD) 14,2 megabits/segundo 2 horas 25 segundos...
  • Página 211 El tiempo de grabación disponible será menor si la capacidad de la tarjeta de memoria SD en uso es inferior al tamaño máximo de un archivo. Valores cuando se graba con “ART SHOT”. Tiempo de grabación posible cuando se graba toda la película a 30 fps. Si cambia la velocidad de cuadros de 30 fps a 120 fps o 240 fps durante la grabación, se reducirá...
  • Página 212 Especificaciones Formato de archivo Instantáneas: RAW (DNG)*, JPEG (Exif Versión 2.3; DCF 2.0 estándar; compatible con DPOF) Películas: formato MOV, estándar H.264/AVC, IMA-ADPCM (estéreo) * El formato de archivo DNG es un tipo de archivo de imagen RAW, y está recomendado por Adobe Systems Incorporated para su uso como formato estándar de archivo de imagen.
  • Página 213 Medición Patrones múltiples, ponderada en el centro, y puntual por elemento de imagen Control de exposición AE programado, AE con prioridad de apertura, AE con prioridad a la velocidad de obturación, exposición manual Compensación de –2,0 EV a +2,0 EV (en pasos de 1/3 EV) exposición Obturador Obturador electrónico CMOS, obturador mecánico...
  • Página 214 • Medio de grabación: Tarjeta de memoria SDHC de 16 GB (SanDisk Corporation) De conformidad con las normas CIPA (Camera and Imaging Products Association) De conformidad con las normas CASIO Otros ajustes Escena a intervalos: Estándar, intervalo de grabación: 1/2 seg., tiempo total: Desactivado, inactivo: 1 minuto Una imagen desplazándose cada 10 segundos aproximadamente...
  • Página 215 45 (Pr) mm (excluyendo salientes) Peso Aproximadamente 37 g Declaración de conformidad con la Directiva UE Manufacturer: CASIO COMPUTER CO., LTD. 6-2, Hon-machi 1-chome, Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan Responsible within the European Union: CASIO EUROPE GmbH Casio-Platz 1, 22848 Norderstedt, Germany Apéndice...
  • Página 216 CASIO COMPUTER CO., LTD. 6-2, Hon-machi 1-chome Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan MA1403-B 2013...

Este manual también es adecuado para:

Exilim ex-zr1200