Página 1
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Jig Saw Scie Sauteuse Sierra Caladora 4326 4327 4328 4329 DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION DOBLE AISLAMIENTO IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
Página 2
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model 4326 4327 4328 4329 Length of stroke 18 mm (11/16") 18 mm (11/16") 18 mm (11/16") 18 mm (11/16") Max. cutting capacities Wood 65 mm (2-9/16") 65 mm (2-9/16") 65 mm (2-9/16") 65 mm (2-9/16") Mild steel 6 mm (1/4")
Página 3
16. If devices are provided for the connection of 22. Keep cutting tools sharp and clean. Properly dust extraction and collection facilities, ensure maintained cutting tools with sharp cutting edges these are connected and properly used. Use of are less likely to bind and are easier to control. dust collection can reduce dust-related hazards.
Página 4
To change the cutting action, just turn the cutting action WARNING: DO NOT let comfort or familiar- changing lever to the desired cutting action position. ity with product (gained from repeated use) Refer to the table to select the appropriate cutting replace strict adherence to safety rules for action.
Página 5
Speed adjusting dial (For models Installing or removing saw blade 4327/4328/4329) ► 1. Blade holder 2. Bolt 3. Hex wrench ► 1. Speed adjusting dial CAUTION: The tool speed can be infinitely adjusted between 500 • Always clean out all chips or foreign matter and 3,100 strokes per minute by turning the adjusting adhering to the blade and/or blade holder.
Página 6
Turn the tool on without the blade making any contact Adjusting roller (For models 4326/4327) and wait until the blade attains full speed. Then rest the base flat on the workpiece and gently move the tool forward along the previously marked cutting line.
Página 7
With the base tilted, you can make bevel cuts at any Cutouts angle between 0° and 45° (left or right). Loosen the bolt on the back of the base with the hex Cutouts can be made with either of two methods A or B. wrench.
Página 8
Clean cutting operations can be performed by connect- To install, insert the rip fence into the rectangular ing this tool to a Makita vacuum cleaner. Insert the hose hole on the side of the base with the fence guide fac- of the vacuum cleaner into the hole at the rear of the ing down.
Página 9
Aluminum base type Steel base type 1. Bolt 2. Fence guide 3. Hex wrench 4. Rip fence 1. Rip fence (Guide rule) (Guide rule) Aluminum base type 2. Circular cuts Steel base type 1. Rip fence (Guide rule) When cutting circles or arcs of 170 mm or less in radius, install the rip fence as follows.
Página 10
CAUTION: • These accessories or attachments are recom- mended for use with your Makita tool specified ► 1. Anti-splintering device 2. Aluminum base in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to For splinter-free cuts, the anti-splintering device can persons.
Página 11
FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle 4326 4327 4328 4329 Longueur de frappe 18 mm (11/16") 18 mm (11/16") 18 mm (11/16") 18 mm (11/16") Capacités de coupe max. Bois 65 mm (2-9/16") 65 mm (2-9/16") 65 mm (2-9/16") 65 mm (2-9/16") Acier doux 6 mm (1/4")
Página 12
12. Évitez les démarrages accidentels. Assurez- 20. Après l'utilisation d'un outil électrique, rangez-le hors de portée des enfants et ne vous que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de brancher l'outil et/ou d'insérer la bat- laissez aucune personne l'utiliser si elle n'est terie, ainsi qu'avant de saisir ou de transporter pas familiarisée avec l'outil électrique ou les l'outil.
Página 13
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR Symboles LA SCIE SAUTEUSE Les symboles utilisés pour l'outil sont indiqués ci-dessous. Tenez l’outil électrique par ses surfaces de prise iso- lées pendant toute opération où l’accessoire de coupe volts pourrait venir en contact avec un câblage dissimulé ou avec son propre cordon.
Página 14
Cadran de réglage de la vitesse Usages Position Mouvement de coupe (pour les modèles 4327/4328/4329) Pour couper l'acier doux, l'acier inoxydable et le plastique. Mouvement de coupe rectiligne Pour des coupes nettes dans le bois et le contreplaqué. Mouvement de Pour couper l'acier doux, coupe à...
Página 15
Nettoyez toujours la lame et/ou le porte-lame de tous les copeaux ou corps étrangers qui y Réglage du rouleau (pour les adhèrent. Négliger ce nettoyage peut causer un modèles 4326/4327) serrage insuffisant de la lame qui risque d'en- traîner une grave blessure. •...
Página 16
Capuchon anti-poussière Coupe en biseau ► 1. Capuchon anti-poussière ATTENTION : • Assurez-vous toujours que l'outil est hors ten- ATTENTION : sion et débranché avant d'incliner la base. • Même lorsque le capuchon anti-poussière est • Soulevez complètement le capuchon anti-pous- abaissé, portez toujours des lunettes de sécu- sière avant d'effectuer les coupes en biseau.
Página 17
B) Coupe en plongée ► 1. Capuchon anti-poussière 2. Tuyau Le raccordement de cet outil à un aspirateur Makita per- met d'effectuer des travaux de coupe propres. Insérez le tuyau de l'aspirateur dans l'orifice à l'arrière de l'outil.
Página 18
NOTE : Avec base d'acier • La collecte de la poussière n'est pas possible lors des coupes en biseau. Garde parallèle (accessoire en option) ATTENTION : • Assurez-vous toujours que l'outil est hors ten- sion et débranché avant d'installer ou de retirer les accessoires.
Página 19
Dispositif anti-fente pour base en Type de base en aluminium acier (accessoire optionnel) 1. Bouton fileté 2. Broche 3. Garde parallèle (règle de guidage) 4. Guide de garde Avec base d'acier ► 1. Dispositif anti-fente 2. Saillies Vous pouvez utiliser le dispositif anti-fente pour obtenir des coupes sans fente.
Página 20
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, toute réparation, inspection ou remplacement du balai de carbone, ou tout autre ajustement ou entretien, doit être effectué par un centre de service après-vente Makita autorisé, et utiliser des pièces de rechange Makita. ACCESSOIRES EN OPTION ATTENTION : •...
Página 21
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo 4326 4327 4328 4329 Especificaciones ele'ctricas en Me'xico 120 V 3,9 A 50/60 Hz Extensión de la carrera 18 mm (11/16") 18 mm (11/16") 18 mm (11/16") 18 mm (11/16") Capacidad máxima de corte Madera 65 mm (2-9/16") 65 mm (2-9/16") 65 mm (2-9/16") 65 mm (2-9/16")
Página 22
Si no es posible evitar usar una herramienta 19. Desconecte la clavija de la fuente de energía eléctrica en condiciones húmedas, utilice un y/o la batería de la herramienta eléctrica antes alimentador protegido con interruptor de cir- de realizar ajustes, cambiar accesorios o guar- cuito de falla en tierra (ICFT).
Página 23
Tabla 1. Calibre mínimo para el cable Volts Longitud total del cable en metros Amperaje nominal 7,6 m (25 ft) 15,2 m (50 ft) 30,4 m (100 ft) 45,7 m (150 ft) 120 V Más de No más de Calibre del cable (AWG) 10 A 10 A 12 A...
Página 24
Accionamiento del interruptor DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN: • Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y desconectada antes de ajustar o comprobar cualquier función en la misma. Cómo seleccionar la acción de corte (para modelos 4328/4329) ► 1. Gatillo interruptor 2. Botón de bloqueo PRECAUCIÓN: •...
Página 25
Para instalar la hoja de sierra, afloje el tornillo del porta- Pieza a cortar Número en el selector de ajuste. sierra en sentido contrario a las manecillas del reloj con Madera 5 - 6 la llave hexagonal. Acero templado 3 - 6 Inserte la hoja de sierra a fondo en el portasierra Acero inoxidable 3 - 4...
Página 26
Ajuste del rodillo (para modelos OPERACIÓN 4326/4327) PRECAUCIÓN: • Sujete siempre la base a ras con la pieza de trabajo. En caso contrario la sierra podrá rom- perse, pudiendo resultar en heridas personales graves. • Avance la herramienta muy despacio cuando corte curvas o en línea no recta.
Página 27
Recortes Los recortes pueden hacerse con cualquiera de los dos métodos A o B. A) Perforación de un orificio inicial ► 1. Llave hexagonal 2. Tornillo 3. Base Incline la base hasta obtener el ángulo de bisel deseado. El borde del alojamiento del motor indica el ángulo de bisel en graduaciones.
Página 28
► 1. Cubierta contra el polvo 2. Manguera Pueden realizarse operaciones de corte limpias conec- tando esta herramienta a un aspirador Makita. Inserte la manguera del aspirador en el agujero de la parte trasera de la herramienta. Baje la cubierta contra el polvo antes de iniciar la operación.
Página 29
Tipo base de aluminio Tipo base de acero 1. Tornillo 2. Guía lateral 3. Llave hexagonal 4. Guía 1. Guía lateral de corte (regla de guía) lateral de corte (regla de guía) Tipo base de aluminio 2. Cortes circulares Tipo base de acero 1.
Página 30
Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del pro- ducto, las reparaciones, la inspección y sustitución de la escobilla de carbón, y cualquier otro mantenimiento o ajuste deberán ser realizados en Centros o Servicios de fábrica Autorizados por Makita, empleando siempre piezas de repuesto de Makita. ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN:...
Página 32
Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 884727E945...