Gaggenau DF 260 Instrucciones De Manejo
Gaggenau DF 260 Instrucciones De Manejo

Gaggenau DF 260 Instrucciones De Manejo

Ocultar thumbs Ver también para DF 260:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Gaggenau
en Operating instructions
fr Notice d'utilisation
es Instrucciones de manejo
Dishwasher
DF 260
DF 261

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Gaggenau DF 260

  • Página 1 Gaggenau en Operating instructions fr Notice d’utilisation es Instrucciones de manejo Dishwasher DF 260 DF 261...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    To learn even more about your dishwasher and available accessories, as well as many other top quality Gaggenau appliances, visit our website at www.gaggenau-usa.com. Please contact us if you have any questions or comments. You can call us at 1-877-4-GAGGENAU, or you can write us at...
  • Página 3: Important Safety Instructions - Please Read And Save This Information

    Important Safety Instructions - Please READ and Save This Information This dishwasher is provided with Installation Instructions and this Use and Care Manual. Please read and understand all instructions before using the dishwasher. WARNING Misuse of the dishwasher can result in serious injury or death. Do not use the dishwasher in any way not covered in this manual or for any purpose other than those explained on the following pages.
  • Página 4: Getting To Know Your Appliance

    Getting to know your Appliance 1 - On/Off Button 4 - Delay Start 2 - Wash Cycles 5 - Additional cycle options 3 - Digital Display 6 - Start Button...
  • Página 5: Dishwasher Components

    Dishwasher Components Top Basket Filter System Top Basket Spray Arm Tablet Collecting Tray Bottom Basket Spray Arm Dosage Assist Silverware Basket Bottom Basket Detergent Dispenser Rinse Aid Dispenser...
  • Página 6: Dishwasher Setup

    Dishwasher setup The dishwasher requires soft water to ensure proper washing results. Your appliance is equipped with an internal water softening system. However, if you have a household water softening system, you will not need to use this softening system. The required amount of salt depends on the degree of hardness of your tap water (See table for more information).
  • Página 7: Salt

    Salt Using salt away. This prevents corrosion. Open the screw-type cap of the salt container. Fill the tank with water (only required when switching on the unit for Add salt (diswasher salt). until the water is displaced and runs out. NOTICE * model dependent system.
  • Página 8: Rinse Agent

    Rinse Agent To achieve proper drying, always use a liquid rinse agent, even if your detergent contains a rinse agent or drying additive. Open the rinse agent dispenser by lifting the tab with your thumb. light (model dependent). Add liquid rinse agent to the dispenser as shown until the rinse agent reservoir is full.
  • Página 9: Dishware Materials

    Dishware Materials UPPER Basket - 14 PLACE SETTING NOTE: check the information in this section. Some items are not dishwasher safe and should be hand-washed; others require special loading. Contact the item’s manufacturer if you are unsure about the item’s dishwasher suitability. Colored anodized aluminum may fade over time.
  • Página 10: Loading The Dishwasher

    LOWER Basket - 12 PLACE SETTING UPPER Basket - 12 PLACE SETTING SILVERWARE BASKET - 12 PLACE SETTING 1 - Salad Fork 2 - Tea Spoon 3 - Dinner Fork 4 - Knife 5 - Table Spoon 6 - Serving Spoon 7 - Serving Fork Loading the Dishwasher Do not pre-wash items having loosely-attached soiling.
  • Página 11 UPPER Basket - 10 PLACE SETTING LOWER Basket - 10 PLACE SETTING CUTLERY BASKET- 10 PLACE SETTING...
  • Página 12: Basket Accessories

    Basket Accessories Flip Tines fold down to make loading the baskets easier in some instances. Grasp the tines, release from notch, and fold the tines downward. When the top basket is loaded, push it into the dishwasher. Arrange the cutlery in the cutlery rack as illustrated. Separately ar- ranged utensils are easier to remove after washing.
  • Página 13: Wash Cycle Information

    Wash Cycle Information AUTO Takes the guesswork out of cycle selection. The sensors in the dishwasher automatically adjust cycle length, temperature and water changes based on the soil load. AUTO 113 - 122 °F: This cycle is appropriate for delicate dishwasher items.
  • Página 14: Additional Options And Features

    Additional Options Power >> consumption is increased by up to 30% due to more intensive heating. Perfect for a mixed load. You can wash very soiled pots and pans in the lower basket together with normally soiled utensils in the upper basket. The is increased slightly.
  • Página 15: Operating The Unit

    You can delay the start of the program in 1-hour steps up to 24 hours. Open the door. Power on the unit. Press + or – button until the displayed time corresponds with your requirements. Press START button. Delay start is activated. You can change your program selection at any time until the program starts.
  • Página 16: Operating The Dishwasher

    Open the door. Close the door. The program sequence lasts approx. 1 min. Open the door. Press the ON/OFF button. Close the door. The Child Safety Lock is designed to prevent children from opening the dishwasher. To lock the door, push the slider below the door grip to the right. To unlock the door, push the slider to the left.
  • Página 17: Maintenance And Care

    Maintenance and Care A regular inspection and maintenance of your machine will help to prevent faults. This saves time and prevents problems. Check spray arm for grease and limescale deposits. Fill detergent dispenser with detergent. Start the appliance without utensils in the program with the highest rinsing temperature.
  • Página 18 Limescale and contaminants in the rinsing water may block nozzles and bearings on the spray arms. Using the water softening system may reduce this. Check outlet nozzles on the spray arms for blockages. Unscrew the upper spray arm. Remove the lower spray arm. block the waste water pump.
  • Página 19: Self Help

    SELF HELP Problem Cause Dishwasher Door may not be properly latched. Shut the door completely. does not start Unit may not be turned on. Press the main power switch to turn unit on. Unit not reset or previous cycle not completed. Delay start engaged.
  • Página 20 Problem Cause Dishwasher not Previous wash cycle was not completed. and clogs. manual. Suds and run the desired cycle. Ensure that door seal is in the track. Tub stains Stains on the dishwasher interior are due to hard- Silverware in contact with tub. done periodically to avoid build up.
  • Página 21: Customer Service

    If you are having a problem with your dishwasher and are not pleased with the service you have received, please take the following steps (in the order listed Contact your installer or the Gaggenau Authorized Service Contractor in your area.
  • Página 22: Statement Of Warranties

    Statement of Limited Product Warranty Gaggenau defects or damage that are not the direct fault of Gaggenau, including without provided by BSH Home Appliances in this Statement of Limited Product (1) use of the Product in anything other than its normal, customary and intended...
  • Página 23 Félicitations et merci de Gaggenau ! Merci d’avoir choisi un lave-vaisselle Gaggenau. Vous rejoignez les nombreux consommateurs qui exigent un rendement silencieux et supérieur d’un lave-vaisselle. Ce guide a été écrit en vue de la sécurité et du côté pratique, et l’information contenue ici est très importante.
  • Página 24: Instructions De Sécurité Importantes

    Instructions de sécurité importantes - Conserver ces Instructions AVERTISSEMENT seulement des pièces de rechange d’origine. Il peut en résulter un choc électrique ou un incendie, si l’alimentation électrique au lave-vaisselle décrit dans ce guide est installée inadéquatement ou si le lave-vaisselle n’est pas mis à la terre correctement. Ne pas utiliser l’appareil décrit dans ce guide en cas de doute quant à...
  • Página 25: Caractéristiques Et Opcions Du Lave Vaissell

    Caractéristiques et opcions du lave vaisselle 4 - Marche différée 1 - Touche marche-arrêt 2 - Cycles de lavage 5 - Options de cycle additionnel 6 - Touche marche...
  • Página 26: Composants Du Lave-Vaisselle

    Composants du lave-vaisselle AVEC PANIER À Panier à utensiles USTENSILES Panier supérieur Bras gliceur du panier supérieur Collecteur de comprimés Bras gicleur du panier inférieur Distributeur de sel Panier inférieur Distributeur d’agent de rin- çage Distributeur de détergent...
  • Página 27: Caractéristiques Et Options

    Caractéristiques et options water hardness regeneration approprié. L’eau du robinet supérieure à 7dh (de la valeur établie) doit être adoucie. L’eau est adoucie avec du sel (sel régénéré) dans le système d’adoucisseur du lave-vaisselle. La quantité de sel requise dépend du degré de dureté de l’eau (voir le tableau).
  • Página 28: Utilisation Du Sel

    Utilisation du sel Toujours remplir de sel immédiatement avant de mettre l’appareil en circuit. Ceci permet de dissoudre le surplus de solution de sel et de ne pas corroder le réservoir de rinçage. Remplir le réservoir avec de l’eau (seulement requis au moment de la première mise en circuit de l’appareil).
  • Página 29: D'aGent De Rinçage

    D’agent de rinçage Pour obtenir un séchage approprié, utiliser un agent de rinçage liquide, même si le détergent contient un agent de rinçage ou un additif de séchage. Ouvrir le distributeur d’agent de rinçage en soulevant la languette avec le pouce.
  • Página 30: Matériaux

    MATÉRIAUX PANIER SUPÉRIEUR - 14 COUVERTS REMARQUE: avant d’utiliser le lave-vaisselle la première fois, pas au lave-vaisselle et devraient être lavés à la main. Communiquer avec le fabricant de l’article en cas d’incertitude quant à savoir si un article va au lave-vaisselle ou non. l’aluminium anodisé...
  • Página 31: Chargement Du Lave-Vaisselle

    PANIER INFÉRIEUR - 12 COUVERTS PANIER SUPÉRIEUR - COUVERTS PANIER À USTENSILES - 12 COUVERTS Ne pas prélaver les articles ayant des résidus peu incrustés. Enlever les grosses particules comme os, graines, cure-dents, graisse excessive. Les articles ayant des résidus incrustés peuvent nécessiter un prétrempage. pots, casseroles soient face vers le bas.
  • Página 32 PANIER SUPÉRIEUR - 10 COUVERTS PANIER INFÉRIEUR - 10 COUVERTS PANIER À USTENSILES - 10 COUVERTS...
  • Página 33: Déchargement Du Lave-Vaisselle

    Pour éviter que l’eau ne s’égoutte du panier supérieur sur les articles du panier inférieur, il est recommandé de vider d’abord le panier in- férieur. *Selon les modèles Flip Tines fold down to make loading the baskets easier in some instances.
  • Página 34: Cycle De Lavage

    Cycle de lavage AUTO Fini les devinettes. Les capteurs du lave-vaisselle règlent automatiquement la durée du cycle, la température et les changements d’eau en fonction de la saleté de la charge. AUTO 113 - 122 °F: Pour les articles délicats. AUTO 130 - 150 °F: Pour les charges mixtes.
  • Página 35: Options Additionnelles

    Options additionnelles Puissance >> est augmentée jusqu’à 30 % à cause de la chaleur intense. Idéal pour les charges mixtes. L’on peut laver des casseroles sales dans le panier inférieur avec des articles normalement sales dans le panier supérieur. La pression du gicleur dans le panier inférieur est plus intense, ce qui augmente légèrement la température.
  • Página 36 En plus des renseignements sur le programme, une information additionnelle peut Ouvrir la porte. Presser la touche marche-arrêt. Relâcher les 2 touches. C:01 Presser START. La valeur est sauvegardée. Fermer la porte. L’on peut retarder la mise en marche de 1 h à 24 h. Ouvrir la pore, mettre l’appareil en circuit.
  • Página 37 L’enfant de verrouillage est conçu pour empêcher les enfants de l’ouverture du lave-vaisselle. Pour verrouiller la porte, poussez le curseur au-dessous de la poignée de porte à droite. Pour déverrouiller la porte, poussez le curseur vers la gauche Si un article est trop grand pour être placé dans le panier inférieur même si le panier supérieur est élevé, enlever ce dernier vide en le tirant hors du lave-vaisselle jusqu’à...
  • Página 38: Entretien

    Entretien problèmes et économise du temps et de l’argent. Ajouter du détergent dans le compartiment à détergent. Faire fonctionner l’appareil sans charge à la température de rinçage la plus élevée. Nettoyer l’appareil avec un détergent conçu pour les lave-vaisselle. Nettoyer régulièrement le joint de la porte avec un chiffon humide Ne jamais utiliser un nettoyeur à...
  • Página 39 peuvent obstruer la pompe à eau usée. L’eau de rinçage ne peut Débrancher l’appareil de l’alimentation électrique. Vider l’eau à l’aide d’une éponge, au besoin. Avec une cuillère, enlever le couvercle de la pompe, tel qu’il est il- lustré, ensuite prendre le couvercle par la languette et tirer vers le haut jusqu’à...
  • Página 40: Aide

    Aide Problème Cause selle ne se met pas en marche Pour la remise, voir «annuler ou changer un cycle» s’allume pas ni les voyants du panneau selle semble longtemps chaude. n’est pas propre des autres n’est pas assez...
  • Página 41: Service À La Clientèle

    Problem Cause ne se remplit pas d’eau Voir «annuler ou changer un cycle» Fuites d’eau Savon Joint de porte hors de sa rainure Taches dans la cuve par une eau dure Argenterie en contact avec la cuve ment. Ensure that the silverware does not make contact with the tub while running a cycle.
  • Página 42: Énoncé De La Garantie Limitée

    Ne pas tenter de réparer l’appareil. Tout service effectué par une personne non quali- Si l’on éprouve des problèmes avec le lave-vaisselle Gaggenau, et que le service n’est pas satisfai- sant, suivre les étapes ci-dessous (dans l’ordre donné) jusqu’à ce que le problème soit corrigé de Communiquer avec l’installateur ou un centre de service autorisé...
  • Página 43 Gaggenau. fournie par BSH Home Appliances (« Gaggenau ») dans le présent Produit qui n’est plus couvert par la garantie : Gaggenau n’est pas tenue, énoncé de garantie limitée des produits s’applique uniquement à...
  • Página 44 ¡Felicidades y Gracias de parte de Gaggenau! Gracias por haber escogido una lavadora de platos Gaggenau. Usted se ha unido a muchos clientes quienes exigen un rendimiento silencioso y excepcional de su lavadora de platos. Este manual ha sido escrito tomando en cuenta su seguridad y comodidad y la información incluida es muy importante.
  • Página 45 ADVERTENCIA El mal uso de la lavadora de platos puede causar lesiones serias o la muerte. No use la lavadora de platos cubierta por este manual de otra forma o para algún otro propósito que no sea explicado en las siguientes páginas. solamente refacciones originales de fábrica.
  • Página 46: Familiarizarse Con Su Aparato

    Familiarizarse con su aparato 1 - Botón On/Off (Prender/Apagar) 4 - Retardar la puesta en marcha 2 - Ciclos de lavado 5 - Opciones de ciclos adicionales 3 - Visualizador digital 6 - Botón de arranque...
  • Página 47: Componentes De La Lavadora De Platos

    COMPONENTES DE LA LAVADORA DE PLATOS Rociador de altos (algunos Canasta para cubiertos REJILLA PARA Rejilla superior CUCHILLOS Brazo rociador de la rejilla superior Bandeja para tablillas Brazo rociador de la rejilla inferior Surtidor de sal Rejilla inferior Surtidor del agente de enjuague Surtidor de detergente...
  • Página 48 La lavadora de platos requiere de agua blanda para asegurar resultados apropiados del lavado. Su aparato viene con un sistema interno para ablandar el agua. Sin embargo, si usted tiene un sistema ablandador de agua propio instalado en su casa, no necesitará este sistema ablandador..
  • Página 49: Sal

    Usar sal Siempre vuelva a llenar el tanque de sal inmediatamente antes de prender el aparato para asegurar que se lave cualquier exceso de sal. Esto evita la corrosión. Llene el tanque con agua (se requiere solamente cuando se prende el aparato por primera vez).
  • Página 50: Agente De Enjuague

    Agente de Enjuague Para lograr un secado apropiado, siempre use agente de enjuague líquido, aún si su detergente también contiene algún agente de enjuague o aditivo para secado. pulgar. mostrando el símbolo en el visualizador de cuenta regresiva, o prendiendo la luz de relleno del agente de enjuague (depende del modelo).
  • Página 51: Materiales De Vajillas

    Materiales de Vajillas Rejilla superior - 14 Juego de vajilla NOTA: Antes de usar su lavavajillas por primera vez, revise la información en esta sección. Algunos artículos que usted desea limpiar no están a prueba de lavavajillas y deben ser lavados a mano; otros requieren de un acomodo especial.
  • Página 52: Cargar La Lavadora De Platos

    Rejilla inferior - 12 Juego de vajilla Rejilla superior - 12 Juego de vajilla Canasta para cubiertos - 12 Juego de vajilla No haga ningún lavado preliminar de los artículos con suciedad pegada ligeramente. Elimine las partículas grandes de alimentos, los huesos, semillas, palillos para los dientes y la grasa excesiva. Tal vez es necesario pretratar (remojar o frotar a mano) las piezas con suciedades pegadas, quemadas o endurecidas..
  • Página 53 Rejilla superior - 10 Juego de vajilla Rejilla inferior - 10 Juego de vajilla Rejilla para cuchillos - 10 Juego de vajilla...
  • Página 54 * model dependant Flip Tines fold down to make loading the baskets easier in some instances. Grasp the tines, release from notch, and fold the tines downward. When the top basket is loaded, push it into the dishwasher. Acomode los cubiertos en el cajón como se muestra. Utensilios separados son más fáciles de quitar después del lavado.
  • Página 55: Secado De La Vajilla

    AUTO Elimina la necesidad de adivinar cual ciclo de lavado es el correcto. Los sensores en la lavadora de platos ajustan automáticamente la duración del ciclo y los cambios de temperatura y agua en base a la carga de suciedades. AUTO 113 - 122 °F: Este ciclo es correcto para artículos delicados para uso en lavadoras de platos.
  • Página 56: Opciones Adicionales

    Opciones adicionales Potencia >> En la opción de Potencia se reduce el tiempo para terminar el ciclo del lavado con- siderablemente. Se incrementa el consumo de energía hasta por el 30% debido a un calentamiento más intenso. Perfecta para una carga mixta. Usted puede lavar ollas y sartenes muy sucias en la canasta inferior junto con utensilios con suciedad normal en la canasta superior.
  • Página 57 Usted puede retardar la puesta en marcha del programa en incrementos de 1 hora hasta por 24 horas. Abra la puerta. Prenda el aparato. salte a 01 . Oprima el botón + o – hasta que el tiempo indicado coincida con sus requerimien- tos.
  • Página 58 El tiempo de funcionamiento puede incrementarse ligeramente. (¡Cuidado si se trata de utensilios delicados!) Abra la puerta. Pulse el botón ON/OFF (Prender/Apagar). Mantenga oprimido el botón de programa A y pulse el botón START hasta que el Suelte ambos botones. El indicador LED para el botón A parpadea y el visualizador digital indica el valor de Oprima el botón C para prender o apagar el secado intensivo.
  • Página 59: Cuidado Y Mantenimiento

    Una inspección y mantenimiento regular de su aparato ayudará a prevenir fallas. Esto ahorra tiempo y evita problemas. Revise los brazos rodicadores si tienen grasa y depósitos calcáreos. Llene el surtidor de detergente con detergente. Prenda el aparato sin utensilios en el programa con la mayor temperatura de enjuague.
  • Página 60: Autoayuda

    AUTOAYUDA Problema Causa Tal vez no cerró bien la puerta de la lavadora de platos. Cierre la puerta completamente. platos no se Tal vez no está prendida la unidad. pone en marcha minado. manual. manual. Tal vez se cerró la puerta sin primero seleccionar un ciclo. Seleccione un ciclo y cierre la puerta.
  • Página 61 Problema Causa El sistema de suministro de agua está restringido. platos no se llena El ciclo de lavado anterior no ha terminado. con agua o tapada. Fugas de agua una cucharada de aceite vegetal en el piso de la lavadora de platos y ponga a trabajar el ciclo deseado.
  • Página 62: Servicio Al Cliente

    Su lavadora de platos Gaggenau no requiere de ningún otro cuidado especial del que se describe en la sec- ción de Cuidado y Mantenimiento. Si usted tiene algún problema con su lavadora de platos, antes de solicitar servicio técnico, por favor consulte la sección de Autoayuda. Si se necesita servicio, póngase en contacto con su distribuidor o instalador o con un centro de servicio autorizado.
  • Página 63: Declaratoria De Garantía Limitada Del Producto Lavadora De Platos Gaggenau

    POR GAGGENAU, O DE OTRA FORMA. ALGUNOS ESTADOS NO usted lo solicita, Gaggenau aún así pagaría la mano de obra y las partes y enviaría las partes al proveedor de servicio autorizado más cercano, O CONSECUENCIALES, Y ALGUNOS ESTADOS TAMPOCO PERMITEN pero usted tendría toda la responsabilidad de viajar y enfrentar los gastos...
  • Página 64 Gaggenau 5551 McFadden Avenue Huntington Beach, CA 92649 www.gaggenau-usa.com Gaggenau Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München Tel (089) 4590 - 03 www.gaggenau.com 9000 423 831 (8903)

Este manual también es adecuado para:

Df 261

Tabla de contenido