Descargar Imprimir esta página
Toro 74951 Manual Del Operador
Toro 74951 Manual Del Operador

Toro 74951 Manual Del Operador

Cortacéspedes con conductor con cortacésped de descarga lateral turbo force de 122 ó 132 cm (48 ó 52 pulgadas)

Publicidad

Enlaces rápidos

Para registrar su producto o para descargar un Manual del operador o un Catálogo de piezas sin cargo alguno, vaya
a www.Toro.com.
Cortacéspedes con conductor Z
Master
®
G3
con cortacésped de descarga lateral TURBO
FORCE
®
de 122 ó 132 cm (48 ó 52 pulgadas)
Nº de modelo 74951—Nº de serie 311000001 y superiores
Nº de modelo 74952—Nº de serie 311000001 y superiores
Nº de modelo 74953—Nº de serie 311000001 y superiores
Form No. 3367-968 Rev D
Traducción del original (ES)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Toro 74951

  • Página 1 FORCE ® de 122 ó 132 cm (48 ó 52 pulgadas) Nº de modelo 74951—Nº de serie 311000001 y superiores Nº de modelo 74952—Nº de serie 311000001 y superiores Nº de modelo 74953—Nº de serie 311000001 y superiores Para registrar su producto o para descargar un Manual del operador o un Catálogo de piezas sin cargo alguno, vaya Traducción del original (ES)
  • Página 2 Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente por el USDA Forestry Service (Servicio forestal del Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie Departamento de Agricultura de EE.UU.). de su producto. Figura 1 identifica la ubicación de los Nota: El uso o la operación del motor en cualquier...
  • Página 3 Calendario recomendado de mantenimiento.... 32 Lubricación ............33 Engrase y lubricación ......... 33 Figura 2 Puntos de engrase del cortacésped ...... 33 Lubrique los cubos de las ruedas 1. Símbolo de alerta de seguridad giratorias............34 Mantenimiento del motor ........35 Este manual utiliza dos palabras más para resaltar Mantenimiento del limpiador de aire ....
  • Página 4 Seguridad Ajuste del pivote de bloqueo de punto muerto de las palancas de control de movimiento............ 55 El uso o mantenimiento indebido por parte del operador Mantenimiento del sistema hidráulico ..... 56 o el propietario puede causar lesiones. Para reducir el Mantenimiento del sistema hidráulico ....
  • Página 5 prendas o joyas sueltas pueden enredarse en piezas • Antes de abandonar el puesto del operador por en movimiento. cualquier razón, incluso para vaciar el recogedor o desatascar el conducto, pare la máquina en un • Inspeccione el área donde se va a utilizar el equipo y lugar llano, baje los accesorios, desengrane las retire todos los objetos, como por ejemplo piedras, transmisiones, ponga el freno de estacionamiento y...
  • Página 6 Sustituya cualquier pegatina desgastada o deteriorada. • Compruebe cuidadosamente que hay espacio suficiente antes de conducir por debajo de cualquier • Utilice solamente accesorios homologados por Toro. objeto en alto (por ejemplo, ramas, portales, cables La garantía puede quedar anulada si se utilizan eléctricos) y no entre en contacto con ellos.
  • Página 7 Indicador de pendientes G011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para el uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados.Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada.
  • Página 8 Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 68-8340 1-403005 98-5954 103-2076 54-9220 58-6520 1.
  • Página 9 109-7929 110-2067 107-2102 110-2068 1. Lea el Manual del operador. 114-4466 1. Principal, 25 A 3. Carga, 25 A 2. Toma de fuerza, 10 A 4. Auxiliar, 15 A 109-7232...
  • Página 10 116-1654 115-7445 1. Engrase las poleas y los ejes 2. Intervalo de mantenimiento–50 horas 116-1716 1. Combustible 6. Contador de horas 2. Vacío 7. Toma de fuerza 3. Medio lleno 8. Freno de estacionamiento 4. Lleno 9. Punto muerto 5. Batería 10.
  • Página 11 Marca del fabricante 1. Indica que la cuchilla ha sido identificada como pieza del fabricante original de la máquina. 116-3303 116-4858 Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en la batería 1. Riesgo de explosión 6.
  • Página 12 109-7069 119-6662 1. Estárter 4. Ajuste variable continuo 2. Toma de fuerza (PTO) 5. Lento 3. Rápido...
  • Página 13 El producto Contador de horas El contador de horas registra el número de horas de operación de la máquina. Funciona cuando el motor está en marcha. Utilice el recuento de horas para programar el mantenimiento regular (Figura 6). Indicador de combustible El indicador de combustible está...
  • Página 14 Accesorios Está disponible una selección de accesorios homologados por Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su Distribuidor Autorizado Toro o visite www.Toro.com para obtener una lista de...
  • Página 15 Operación PELIGRO En determinadas condiciones durante el repostaje, Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se puede tener lugar una descarga de electricidad determinan desde la posición normal del operador. estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores de la gasolina. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede Cómo añadir combustible causarle quemaduras a usted y a otras personas así...
  • Página 16 • Limpia el motor durante el funcionamiento. • Elimina la formación de depósitos pegajosos, con aspecto de barniz, en el sistema de combustible, que pueden dificultar el arranque. Importante: No utilice aditivos de combustible G009189 que contengan metanol o etanol. Agregue la cantidad adecuada de estabilizador/acondi- cionador a la gasolina.
  • Página 17 Uso del sistema de protección anti-vuelco (ROPS) ADVERTENCIA Para evitar lesiones o la muerte en caso de un vuelco: mantenga la barra anti-vuelco en posición elevada y bloqueada y utilice el cinturón de seguridad. Asegúrese de que el asiento está sujeto a la máquina.
  • Página 18 El conocer esta información puede ayudar a evitarle lesiones a usted o a otras personas. PELIGRO La operación sobre hierba mojada o en pendientes escarpadas puede hacer que la máquina patine y que usted pierda el control. Si una rueda pasa por el borde de un terraplén o una zanja, puede causar un vuelco, que puede dar lugar a lesiones graves o la muerte.
  • Página 19 Aplicación del freno de estaciona- Cómo engranar el mando de control miento de las cuchillas Nota: El uso del mando de control de las cuchillas ADVERTENCIA con el acelerador en la posición intermedia o menos El freno de estacionamiento puede no sujetar la producirá...
  • Página 20 2. Tire hacia arriba del mando para activar el estárter antes de girar la llave del contacto (Figura 16). 3. Presione hacia abajo el control del estárter para desactivar el estárter después de que el motor arranque (Figura 16). G008947 Figura 17 2.
  • Página 21 3. Ponga el freno de estacionamiento; consulte Aplicación del freno de estacionamiento. 4. Mueva el mando de control de las cuchillas a la posición de Desconectado (Figura 19). 5. Mueva la palanca del acelerador a un punto intermedio entre las posiciones Lento y Rápido. G008947 Figura 20 1.
  • Página 22 En qué consiste el sistema de interruptores de seguridad El sistema de interruptores de seguridad ha sido diseñado para impedir que el motor arranque, a menos que: • El freno de estacionamiento esté puesto. • El mando de control de las cuchillas esté desengranado.
  • Página 23 Uso de las palancas de control de 2. Siéntese en el asiento, ponga el freno de estacionamiento y ponga el mando de control movimiento de las cuchillas en la posición de Desengranado. Mueva cualquiera de las palancas de control de movimiento (fuera de la posición de bloqueo/punto muerto).
  • Página 24 Parada de la máquina Para detener la máquina, ponga las palancas de control de movimiento en punto muerto y muévalas a la posición de bloqueo, desengrane la toma de fuerza (mando de control de las cuchillas/PTO) y gire la llave de contacto a desconectado.
  • Página 25 Ajuste del pasador de altura de corte La altura de corte se ajusta desde 38 a 114 mm en incrementos de 6 mm colocando el pasador en diferentes orificios. 1. Mueva el bloqueo de transporte a la posición de cerrado. 2.
  • Página 26 posición de bloqueo/punto muerto, y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Figura 30 1. Rodillo protector del 4.
  • Página 27 Esta es la posición más atrasada. Los usos recomendados para esta posición son: • Esta posición ofrece ventajas similares a las del cortacésped Toro SFS. • Usar para condiciones de siega de hierba corta y ligera. • Usar en condiciones secas.
  • Página 28 Colocación del asiento 1. Desengrane la toma de fuerza (mando de control de las cuchillas) y gire la llave de contacto a El asiento puede moverse hacia adelante y hacia atrás. Desconectado. Mueva las palancas a la posición Coloque el asiento en la posición que le permita de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de controlar mejor la máquina y en la que esté...
  • Página 29 4. Pare el motor, retire la llave, ponga el freno y cierra PELIGRO la válvula de combustible. Si la máquina no tiene correctamente montado 5. Utilice los bucles metálicos de amarre de la máquina un deflector de hierba, una tapa de descarga o un para sujetar la máquina firmemente al remolque o recogedor completo, usted y otras personas están al camión con correas, cadenas, cables o cuerdas...
  • Página 30 Importante: No intente girar la unidad mientras está en la rampa; usted puede perder el control y salirse del lado de la rampa. Evite acelerar bruscamente mientras sube la rampa, y reducir bruscamente la velocidad al bajar la rampa en marcha atrás.
  • Página 31 Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala que avanza el verano, la velocidad de crecimiento de inmediatamente por una cuchilla nueva genuina TORO. la hierba decrece, por ello debe cortarse con menor frecuencia. Si no puede cortar la hierba durante un período prolongado, corte primero con una altura de...
  • Página 32 • Ajuste del cojinete del pivote de las ruedas giratorias. • Compruebe el ajuste del freno de estacionamiento. • Cambie los filtros de aceite hidráulico y el aceite hidráulico si utiliza aceite hidráulico Toro® HYPR-OIL™ 500. • Compruebe la batería. Cada mes •...
  • Página 33 CUIDADO Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave de contacto antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. Lubricación Engrase y lubricación Engrase con más frecuencia si la zona de trabajo tiene mucho polvo o arena.
  • Página 34 Importante: Asegúrese cada semana de que los 6. Retire el tapón anti-polvo y ajuste los pivotes de las ejes de la unidad de corte están llenos de grasa. ruedas. No coloque el tapón hasta que termine de engrasar. Consulte Ajuste del cojinete del pivote de 1.
  • Página 35 Mantenimiento del motor llevan adhesivo de roscas para pegarlas al eje. Retire el eje (con la otra tuerca espaciadora aún montada en el mismo) del conjunto de la rueda. ADVERTENCIA 5. Retire los retenes haciendo palanca, e inspeccione los El contacto con superficies calientes puede causar cojinetes en busca de señales de desgaste o daños;...
  • Página 36 del filtro. Cualquier agujero del filtro aparecerá en 3. Deslice cuidadosamente el filtro primario por encima forma de punto luminoso. Si el filtro está dañado, del filtro secundario (Figura 44). Asegúrese de que deséchelo. está bien asentado empujando sobre el borde exterior del filtro mientras lo instala.
  • Página 37 ADVERTENCIA El contacto con superficies calientes puede causar lesiones personales. Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del tubo de escape G008804 y de otras superficies calientes. Importante: No llene excesivamente el cárter de aceite, ya que esto podría dañar el motor.
  • Página 38 Cómo cambiar el aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas Cada 100 horas (más a menudo en condiciones de mucho polvo o G008804 suciedad) Nota: Elimine el aceite usado en un centro de reciclaje. 1. Arranque el motor y déjelo funcionar durante cinco minutos.
  • Página 39 5. Vierta lentamente un 80% aproximadamente del aceite especificado por el tubo de llenado, luego añada lentamente el resto del aceite hasta que llegue a la marca Full (Figura 48). G008804 G008796 Figura 48 6. Arranque el motor y conduzca hasta una zona llana. Compruebe el nivel de aceite otra vez.
  • Página 40 Mantenimiento de la bujía Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Antes de instalar la bujía, asegúrese de que la distancia entre los electrodos central y lateral es correcta. Utilice una llave de bujías para desmontar e instalar la(s) bujía(s) y una galga de espesores/herramienta para electrodos para comprobar y ajustar el espacio entre los mismos.
  • Página 41 Mantenimiento del Nota: Es importante volver a instalar los tubos de combustible y sujetarlos con bridas de plástico de sistema de combustible la misma manera que estaban al salir de la fábrica, para mantener los tubos de combustible alejados de componentes que podrían dañarlos.
  • Página 42 Mantenimiento del ADVERTENCIA sistema eléctrico Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los Mantenimiento de la batería gases de la batería, causando lesiones personales. •...
  • Página 43 Instalación de la batería 1. Coloque la batería en la bandeja, con los bornes frente al depósito de aceite hidráulico (Figura 54). 2. Conecte primero el cable positivo (rojo) al borne positivo (+) de la batería. 3. Luego conecte el cable negativo (negro) y el cable de tierra al borne negativo (–) de la batería.
  • Página 44 Mantenimiento de los fusibles Mantenimiento del sistema de transmisión El sistema eléctrico está protegido con fusibles. No requiere mantenimiento; no obstante, si se funde un fusible, compruebe que no hay avería ni cortocircuito Comprobación del cinturón de en el componente/circuito. seguridad 1.
  • Página 45 en T de la izquierda hasta que la máquina avance en línea recta (Figura 58). 7. Si se desvía hacia la izquierda, afloje los pernos y ajuste la chapa del tope derecho hacia atrás en la ranura en T de la derecha hasta que la máquina avance en línea recta (Figura 58).
  • Página 46 Figura 61 1. Máximo 2,5 mm (0,1 pulg.) 2. No debe haber más de Figura 59 dos hilos (máx 2,5 mm [0,1 pulg.]) de la rosca visibles aquí. Comprobación de la tuerca 4. Si se ven más de dos hilos (2,5 mm [0,1 pulg.]) de almenada del cubo de la rueda la rosca, retire la tuerca y coloque una arandela entre el cubo y la tuerca.
  • Página 47 Importante: Asegúrese de que las arandelas de muelle están correctamente instaladas, según se muestra en Figura 62. 5. Coloque el tapón anti-polvo (Figura 62). Figura 63 1. Armadura 5. Espaciador del freno 2. Corona 6. Suplemento de ajuste del entrehierro 3.
  • Página 48 A. Afloje ambos pernos de montaje del freno entre media y una vuelta, según se muestra a continuación. Nota: No desmonte el polo del freno de la corona/armadura. El polo del freno se ha desgastado conjuntamente con la armadura, y es necesario mantener dicha correspondencia Figura 67 después de retirarse el suplemento para asegurar...
  • Página 49 Mantenimiento del 4. Limpie cualquier residuo o hierba de los componentes del motor. sistema de refrigeración 5. Instale la rejilla de entrada de aire, el arrancador de retroceso y la carcasa del ventilador (Figura 70). Limpieza de la rejilla del motor y del enfriador de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice...
  • Página 50 Mantenimiento de los frenos Ajuste del freno de estacionamiento Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 100 horas Cada 500 horas PELIGRO Los gatos mecánicos o hidráulicos pueden no aguantar el peso de la máquina y dar lugar a lesiones graves. •...
  • Página 51 Mantenimiento de las 12. Si no hay movimiento entre el rotor del cubo y la pinza, afloje la tuerca estándar una vuelta y repita el correas paso 11 13. Si el rotor del cubo se mueve muy libremente respecto a la pinza, apriete las tuercas de las ruedas Inspección de las correas una vuelta contra el pivote y repita el paso 11 Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas...
  • Página 52 7. Retire la guía de la correa del brazo tensor tensado con muelle según lo ilustrado en Figura 74. 8. Retire la correa. 9. Pase la correa nueva alrededor de las poleas del cortacésped y de la polea del embrague, debajo del motor (Figura 74).
  • Página 53 Mantenimiento del sistema de control Ajuste de la posición de las palancas de control Las palancas de control tienen dos ajustes de altura: alto y bajo. Retire los pernos para adaptar la altura al operador. 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control en posición de bloqueo/punto muerto, y ponga el freno de estacionamiento.
  • Página 54 4. Provisionalmente, instale un puente entre los terminales del conector del arnés de cableado principal. 5. Arranque el motor. El freno debe estar puesto y las palancas de control de movimiento deben estar hacia fuera para poder arrancar el motor. No es necesario que el operador esté...
  • Página 55 8. Pare el motor. Retire el puente del conector del arnés 1. Afloje la contratuerca. de cables y enchufe el conector en el interruptor 2. Apriete o afloje la tuerca con arandela prensada hasta del asiento. obtener el tacto deseado. 9.
  • Página 56 Mantenimiento del 10. Vuelva a colocar la varilla. 11. Repita este procedimiento con la otra varilla. sistema hidráulico Mantenimiento del sistema hidráulico Tipo de aceite hidráulico: Aceite hidráulico Toro ® HYPR-OIL ™ 500 o Mobil ® 1 15W-50. Importante: Utilice el aceite especificado. Otros aceites podrían causar daños en el sistema.
  • Página 57 ® si utiliza aceite Mobil Cada 500 horas—Cambie los filtros de aceite hidráulico y el aceite hidráulico si utiliza aceite hidráulico Toro ® HYPR-OIL ™ 500. Para cambiar el aceite hidráulico, es necesario retirar los filtros.
  • Página 58 Mantenimiento de la 8. Instale la correa de transmisión de la bomba y la correa del cortacésped. carcasa del cortacésped 9. Retire los soportes y baje la máquina (Figura 83). 10. Añada aceite al depósito de aceite hidráulico y Nivelación de la Carcasa del compruebe que no haya fugas.
  • Página 59 Gire el tornillo de ajuste hasta obtener una altura de 7,6 mm (3 pulg.) (ver Figura 87). Para aumentar la altura, gire el tornillo de ajuste en el sentido de las agujas del reloj; para reducir la altura, gire el tornillo en el sentido contrario a las agujas del reloj.
  • Página 60 Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro. Para que el afilado y la sustitución sean más cómodos, puede desear tener un stock de cuchillas de repuesto.
  • Página 61 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se cumplimiento de las normas de seguridad de la máquina, detengan todas las piezas en movimiento antes de utilice cuchillas de repuesto genuinas Toro. Las cuchillas abandonar el puesto del operador. de repuesto de otros fabricantes pueden hacer que se incumplan las normas de seguridad.
  • Página 62 Afilado de las cuchillas Cómo instalar las cuchillas 1. Instale la cuchilla en el eje (Figura 95). ADVERTENCIA Importante: La parte curva de la cuchilla Mientras se afilan las cuchillas, es posible que debe apuntar hacia arriba, hacia el interior del salgan despedidos trozos de las mismas, causando cortacésped para asegurar un corte correcto.
  • Página 63 Retirar la Carcasa del Cortacésped Antes de retirar la carcasa del cortacésped o de realizar mantenimiento en la misma, es necesario inmovilizar los brazos de la carcasa, que están tensados con muelles. ADVERTENCIA Los brazos de elevación de la carcasa contienen energía almacenada.
  • Página 64 g015594 Figura 98 Figura 97 1. Perno 5. Muelle instalado 1. Estabilizador derecho 2. Espaciador 6. Deflector de hierba 2. Tirante de la carcasa (lado derecho ilustrado) 3. Contratuerca 7. Extremo del muelle en J 3. Retire el perno de cuello largo y la tuerca del acoplamiento 4.
  • Página 65 Limpieza Almacenamiento Limpieza y almacenamiento Limpieza de los bajos de la 1. Desengrane la toma de fuerza (mando de carcasa control de las cuchillas/PTO), ponga el freno de estacionamiento, y gire la llave de contacto a Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice Desconectado.
  • Página 66 A. Agregue un estabilizador/acondicionador a base de petróleo al combustible del depósito. Siga las instrucciones de mezcla del fabricante del estabilizador. No use un estabilizador a base de alcohol (etanol o metanol). Nota: Un estabilizador/acondicionador de combustible es más eficaz cuando se mezcla con combustible fresco y se utiliza en todo momento.
  • Página 67 Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor de arranque no hace girar el 1. El mando de control de las cuchillas 1. El mando de control de las cuchillas motor. (PTO) está engranado. (PTO) está desengranado. 2. El freno de estacionamiento no está 2.
  • Página 68 Problema Posible causa Acción correctora El motor pierde potencia. 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El limpiador de aire está sucio. 2. Limpie el filtro del limpiador de aire. 3. El nivel de aceite del cárter es bajo. 3.
  • Página 69 Problema Posible causa Acción correctora Las cuchillas no giran. 1. La correa de la carcasa del cortacésped 1. Instale una nueva correa de carcasa. está desgastada, suelta o rota. 2. La correa de la carcasa se ha salido 2. Instale la polea de la carcasa de la polea.
  • Página 70 Esquemas Diagrama de cableado (Rev. A)
  • Página 71 Notas:...
  • Página 72 Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor (Concesionario) Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.

Este manual también es adecuado para:

Z master g37495274953