Página 1
MANUAL DE INSTRUCCIONES 2015 450 EXC EU 450 EXC Six Days EU 450 EXC Factory Edition EU 450 EXC AU 450 XC-W US 500 EXC EU 500 EXC Six Days EU 500 EXC AU 500 XC-W US N.° art. 3213236es...
Página 3
QUERIDO CLIENTE DE KTM En primer lugar, permítanos felicitarle por su decisión de adquirir una motocicleta KTM. Con ello se ha convertido en propietario de QUERIDO CLIENTE DE KTM una motocicleta deportiva moderna, que le dará muchas satisfacciones si la conduce correctamente y le dedica el mantenimiento y los cuidados necesarios.
Página 4
ÍNDICE 6.23 Pedal de arranque........... 19 ÍNDICE REPRESENTACIÓN ............5 6.24 Pedal del freno ..........19 Símbolos utilizados ........... 5 6.25 Caballete lateral..........19 Tipografía específica ......... 5 6.26 Cerradura del manillar (Todos los modelos INDICACIONES DE SEGURIDAD ........6 EXC) ..............
Página 5
ÍNDICE Detener y estacionar el vehículo ....... 37 12.17 Ajustar la holgura del cojinete de la pipa de la dirección (EXC Six Days, Transporte............37 EXC Factory Edition) ........61 Repostar combustible........38 12.18 Engrasar el cojinete de la pipa de la 10 PROGRAMA DE SERVICIO ..........
Página 6
ÍNDICE 13.10 Ajustar la posición básica del pedal del 20.2 Puesta en servicio después de un periodo de freno ............83 inmovilización ..........112 13.11 Controlar el nivel de líquido de frenos en el 21 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS........113 freno trasero ........... 83 22 CÓDIGO DE DESTELLO ..........
Página 7
Todas las tareas marcadas con este símbolo requieren conocimientos especiales y capacidad de comprensión técnica. Por su seguridad, le aconsejamos que acuda a un taller especializado autorizado KTM para llevar a cabo estas tareas. Estos talleres cuentan con mecánicos que han recibido una instrucción específica y disponen de las herramientas especiales necesarias para realizar el mantenimiento ideal de su motocicleta.
Página 8
Definición del uso previsto (Todos los modelos EXC) Las motocicletas deportivas KTM están concebidas y construidas para soportar los esfuerzos que se presentan habitualmente bajo condiciones regulares de competición. Las motocicletas corresponden a las especificaciones del reglamento y las categorías actua- les de las asociaciones internacionales de motociclismo.
Página 9
Debido a que las motocicletas no están sujetas a la directiva europea sobre la eliminación de vehículos usados, no hay ninguna regla- mentación legal que regule la eliminación de la motocicleta usada. Su concesionario autorizado KTM estará encantado de ayudarle.
Página 10
Para obtener más información sobre el vehículo o aclarar cualquier duda que pueda surgir al leer el manual, ponerse en contacto con un concesionario autorizado de KTM. El manual de instrucciones es un componente importante del vehículo, y tiene que entregarse siempre al nuevo propietario en caso de...
Página 11
Las tareas prescritas en el programa de servicio deben realizarse exclusivamente en un taller especializado autorizado KTM, que confirmará su ejecución en el cuaderno de mantenimiento y garantía y en KTM Dealer.net; si no se hace así, se pierden los derechos de garantía.
Página 12
VISTA DEL VEHÍCULO Vista delantera izquierda del vehículo (ejemplo) L00701-10 Maneta del freno de mano ( pág. 14) Maneta del embrague ( pág. 14) Tapón del depósito Pedal de cambio ( pág. 18) Número del motor ( pág. 12) Caballete lateral ( pág.
Página 13
VISTA DEL VEHÍCULO Vista trasera derecha del vehículo (ejemplo) L00700-10 Botón de parada ( pág. 15) Pulsador de la bocina ( pág. 15) Mando de las luces ( pág. 15) Interruptor de los intermitentes ( pág. 16) Interruptor de parada de emergencia ( pág.
Página 14
NÚMEROS DE SERIE Número de chasis El número de chasis está grabado sobre la pipa de la dirección, a la derecha. 401945-10 Placa de características La placa de características se encuentra en la parte delantera de la pipa de la dirección.
Página 15
NÚMEROS DE SERIE Referencia del amortiguador La referencia del amortiguador se encuentra embutida en la parte superior del amortiguador, por encima del anillo de ajuste, en el lado dirigido hacia el motor. 0 0 1 401948-10...
Página 16
MANDOS Maneta del embrague La maneta del embrague se encuentra en el lado izquierdo del manillar. El embrague se acciona por vía hidráulica, y se reajusta automáticamente. M00083-10 Maneta del freno de mano La maneta del freno de mano ...
Página 17
MANDOS Botón de parada (XC‑W) El botón de parada se encuentra en el lado izquierdo del manillar. Posibles estados en su posición básica – En esta posición se cierra el circuito • Botón de parada de encendido y se puede arrancar el motor. oprimido –...
Página 18
MANDOS 6.11 Mando de las luces (XC‑W) El mando de las luces se encuentra a la izquierda del velocímetro. Posibles estados Luces desconectadas – El mando de las luces está oprimido hasta el tope. En esta • posición, las luces están desconectadas. Conectar las luces –...
Página 19
MANDOS 6.16 Botón del motor de arranque (EXC AU) El botón del motor de arranque se encuentra en el lado derecho del manillar. Posibles estados • Botón del motor de arranque en su posición básica oprimido – En esta posición se acciona el motor •...
Página 20
MANDOS – Oprimir el botón de desbloqueo , girar el tapón del depósito en sentido antihora- rio y desmontarlo hacia arriba. M00150-10 6.20 Cerrar el tapón del depósito de combustible – Colocar el tapón en el depósito y girarlo en sentido horario hasta que encastre el ...
Página 21
MANDOS La posición de las marchas se indica en la figura. El punto muerto (ralentí) se encuentra entre la 1ª y la 2ª marcha. 401950-11 6.23 Pedal de arranque El pedal de arranque se encuentra en el lado derecho del motor. Para arrancar el motor pueden utilizarse el pedal de arranque o el motor de arranque eléctrico.
Página 22
MANDOS 6.26 Cerradura del manillar (Todos los modelos EXC) La cerradura del manillar se encuentra a la izquierda de la pipa de la dirección. Con la cerradura del manillar puede bloquearse el movimiento del manillar. De ese modo resulta imposible girar el manillar y por tanto conducir. S00462-10 6.27 Bloquear el manillar (Todos los modelos EXC)
Página 23
VELOCÍMETRO Visión general del velocímetro – El botón permite controlar distintas funciones. – El botón permite controlar distintas funciones. Información En la motocicleta recién salida de fábrica únicamente está activado el modo de visualización SPEED/H y SPEED/ODO. 401761-01 Activación y prueba Activar el velocímetro El velocímetro se activa cuando se pulsa un botón o al recibir un impulso del encoder del número de revoluciones de la rueda.
Página 24
VELOCÍMETRO Ajustar las funciones del velocímetro Información En la motocicleta recién salida de fábrica únicamente está activado el modo de visualización SPEED/H y SPEED/ODO. Condición La motocicleta está detenida. – Pulsar brevemente el botón varias veces, hasta que en la parte inferior derecha del display se muestre H.
Página 25
VELOCÍMETRO Consultar el tiempo por vuelta Información Esta función solo puede abrirse después de parar los tiempos por vuelta. Condición La motocicleta está detenida. – Pulsar brevemente el botón varias veces, hasta que en la parte inferior derecha del display se muestre LAP. –...
Página 26
VELOCÍMETRO Menú Setup Condición • La motocicleta está detenida. – Pulsar brevemente el botón varias veces, hasta que en la parte inferior derecha del display se muestre H. – Pulsar el botón durante 2 - 3 segundos. En el menú Setup se muestran las funciones activadas. Información Pulsar repetidamente hasta llegar a la función deseada.
Página 27
VELOCÍMETRO 7.11 Modo de visualizado SPEED/CLK (hora) – Pulsar brevemente el botón varias veces, hasta que en la parte inferior derecha del display se muestre CLK. El modo de visualizado CLK muestra la hora. Pulsar el botón La visualización cambia al menú Setup de la hora. durante 2 - 3 segundos.
Página 28
VELOCÍMETRO 7.14 Consultar el tiempo por vuelta Condición • La motocicleta está detenida. – Pulsar brevemente el botón varias veces, hasta que en la parte inferior derecha del display se muestre LAP. – Pulsar brevemente el botón Pulsar el botón Se restablecen el cronómetro y el tiempo por vuelta.
Página 29
VELOCÍMETRO 7.17 Modo de visualizado SPEED/TR2 (Tripmaster 2) – Pulsar brevemente el botón varias veces, hasta que en la parte superior derecha del display se muestre TR2. El TR2 (Tripmaster 2) funciona constantemente y llega hasta 999,9. Pulsar el botón Borra los valores TR2 y A2.
Página 30
VELOCÍMETRO 7.20 Modo de visualizado SPEED/A2 (velocidad media 2) – Pulsar brevemente el botón varias veces, hasta que en la parte superior derecha del display se muestre A2. Cuando está en marcha el cronómetro S2 (cronómetro 2), A2 (velocidad media 2) indica la velocidad media a partir de la velocidad actual.
Página 31
VELOCÍMETRO 7.23 Resumen de funciones Indicador Pulsar el Pulsar Pulsar el Pulsar Esperar 3 - 5 Esperar 10 - 12 botón durante brevemente el botón durante brevemente el segundos segundos 2 - 3 segundos. botón 2 - 3 segundos. botón Modo de visua- La visualización Siguiente modo...
Página 32
VELOCÍMETRO Indicador Pulsar el Pulsar Pulsar el Pulsar Esperar 3 - 5 Esperar 10 - 12 botón durante brevemente el botón durante brevemente el segundos segundos 2 - 3 segundos. botón 2 - 3 segundos. botón Modo de visua- Las visualizacio- Siguiente modo Sin función Inicia y detiene...
Página 33
Asegúrese de que se han llevado a cabo las tareas de la "Inspección previa a la entrega" en un taller especializado autorizado KTM. Cuando se entrega el vehículo, también se dan el comprobante de entrega y el cuaderno de mantenimiento y garantía.
Página 34
PUESTA EN SERVICIO – Intente también conducir su vehículo muy lentamente, y de pie sobre los pedales, a fin de adquirir una mejor sensibilidad sobre sus reacciones. – No emprenda recorridos por terrenos que superen sus aptitudes y su experiencia. –...
Página 35
– Montar un microfiltro de polvo en el filtro de aire. Microfiltro de polvo para filtro de aire (77206920000) Información Observar el manual de montaje de KTM PowerParts. 600869-01 – Montar un microfiltro contra arena en el filtro de aire.
Página 36
Preparativos para circular por trayectos mojados y embarrados – Montar una protección contra agua en el filtro de aire. Protección contra agua para filtro de aire (77206921000) Información Observar el manual de montaje de KTM PowerParts. 600870-01 – Montar la corona dentada de acero. –...
Página 37
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Trabajos de control y cuidado antes de cada puesta en marcha Información Antes de conducir, comprobar siempre que el vehículo esté en buen estado y sea seguro para circular. El vehículo sólo se puede utilizar si se encuentra en un estado técnico impecable. –...
Página 38
Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado por falta de un punto de accionamiento claro en el freno delantero o trasero. – Controlar el equipo de frenos, no continuar conduciendo. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayu- darle.) Advertencia Peligro de accidente Reducción de la fuerza de frenado debido a la humedad y la suciedad en el equipo de frenos.
Página 39
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN – En los descensos prolongados, aproveche el freno motor. Para ello, reduzca una o dos marchas, pero sin llegar a sobrerrevolucionar el motor. De ese modo se reduce la intervención necesaria del equipo de frenos, y no existe peligro de que se recaliente. Detener y estacionar el vehículo Advertencia Peligro de robo Uso del vehículo por personas no autorizadas.
Página 40
En algunos países y regiones es posible que la calidad y el nivel de limpieza del combustible no sean suficientes. Como conse- cuencia podrían producirse problemas en el sistema de combustible. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) –...
Página 41
Control final: controlar que el vehículo sea seguro para circular y realizar una marcha de prueba. ○ ● ● Después del recorrido de prueba, leer la memoria de errores con la herramienta de diagnóstico KTM. ○ ● ● Realizar un registro de mantenimiento en KTM Dealer.net y en el cuaderno de mantenimiento y garantía.
Página 42
PROGRAMA DE SERVICIO ● Intervalo periódico 10.2 Mantenimiento (con una orden de taller adicional) Anualmente Cada 135 horas de servicio / cada 70 horas de servicio para condiciones deportivas Cada 45 horas de servicio Una vez después de 15 horas de servicio ●...
Página 43
– Las motocicletas todoterreno KTM se entregan con reglajes optimizados para un conductor de peso estándar (con toda la ropa de protección recomendada). Prescripción Peso estándar del conductor...
Página 44
Peligro de accidente El desarmado de piezas sometidas a presión puede ocasionar daños personales. – El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especia- lizado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Información El reglaje High Speed se aprecia al comprimir rápidamente el amortiguador.
Página 45
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 11.6 Determinar la cota con la rueda trasera descargada Trabajo previo – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. ( pág. 50) Trabajo principal – Medir la separación lo más verticalmente posible entre el eje trasero y un punto fijo: por ejemplo, una marca en el carenado lateral.
Página 46
– El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especia- lizado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Información Antes de ajustar el pretensado del muelle, tiene que anotar el reglaje actual: por ejemplo, medir la longitud del muelle.
Página 47
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE Información La constante elástica se indica en el exterior del muelle. Las pequeñas diferencias en el peso se pueden compensar modificando el pretensado del muelle. Trabajo posterior – Montar el amortiguador. pág. 63) – Bajar la motocicleta del caballete elevador. ( pág.
Página 48
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE (EXC Six Days) – Girar el tornillos de ajuste blanco en sentido horario hasta el tope. Información El tornillo de ajuste se encuentra en el extremo superior de la bote- lla de la horquilla izquierda. La amortiguación de la compresión se encuentra en la botella de la hor- quilla izquierda COMP (tornillo de ajuste blanco).
Página 49
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE Prescripción Amortiguación de la extensión Confort 20 clics Estándar 18 clics Sport 16 clics Información Girando en sentido horario se aumenta la amortiguación al extender la horquilla; girando en sentido antihorario se reduce la amortiguación. (EXC Six Days) –...
Página 50
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE (EXC Factory Edition) – Girar los tornillos de ajuste en sentido antihorario hasta el tope. Información Efectuar el ajuste de forma homogénea en las dos botellas de la horqui- lla. – A continuación, girar en sentido horario el número de vueltas correspondiente en función del tipo de horquilla.
Página 51
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE – Colocar el manillar en su posición. Información Asegurarse de que los cables y las conducciones quedan bien tendidos. – Colocar las bridas de manillar en su posición. Montar y apretar uniformemente los tornillos Prescripción Tornillo de la brida del manillar 20 Nm...
Página 52
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 12.1 Levantar la motocicleta con un caballete elevador Indicación Peligro de daños Cuando está detenido, el vehículo puede moverse o caer. – Estacionar el vehículo siempre sobre una superficie lisa y de suficiente consis- tencia. – Levantar la motocicleta y mediante el chasis, por debajo del motor. Caballete elevador (54829055000) Las dos ruedas están separadas del suelo.
Página 53
MANTENIMIENTO DEL CHASIS (EXC Six Days) – Soltar los tornillos de purga de aire Con ello se suprime en su caso la sobrepresión existente en el interior de la horquilla. – Apretar los tornillos de purga de aire. S00636-10 Trabajo posterior –...
Página 54
MANTENIMIENTO DEL CHASIS – A continuación, desplazar de nuevo los manguitos guardapolvo a su posición de montaje. – Suprimir los restos de aceite. Trabajo posterior – Colocar el protector de la horquilla en su posición. ( pág. 52) – Bajar la motocicleta del caballete elevador. ( pág.
Página 55
MANTENIMIENTO DEL CHASIS (EXC Six Days, EXC Factory Edition) – Soltar los tornillos . Desmontar la botella izquierda de la horquilla. – Soltar los tornillos . Desmontar la botella derecha de la horquilla. M00138-10 12.8 Montar las botellas de la horquilla Trabajo principal (EXC EU/AU, XC‑W) –...
Página 56
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Información La amortiguación de la extensión se encuentra en la botella de la hor- quilla derecha REB (tornillo de ajuste rojo). La amortiguación de la com- presión se encuentra en la botella de la horquilla izquierda COMP (torni- llo de ajuste blanco).
Página 57
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 12.10 Montar el protector de la horquilla Trabajo principal – Colocar el protector de la horquilla en su posición en la botella izquierda de la hor- quilla. Montar los tornillos y apretarlos. Prescripción Demás tornillos del chasis 10 Nm (7,4 lbf ft) –...
Página 58
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Trabajo principal – Abrir el portacables que hay delante del radiador izquierdo y soltar el ramal de cables. – Retirar los tornillos y dejar el regulador de tensión colgando de un lado. – Soltar el tornillo .
Página 59
MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Apretar los tornillos Prescripción Tornillo de la tija inferior 15 Nm (11,1 lbf ft) L02470-10 – Apretar el tornillo Prescripción Tornillo de la pipa de la dirección, M20x1,5 12 Nm (8,9 lbf ft) arriba M00098-10 –...
Página 60
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 12.14 Montar la tija inferior de la horquilla (EXC Six Days, EXC Factory Edition) Trabajo principal – Limpiar los cojinetes y las juntas, comprobar que no están deteriorados y engrasar- los. Grasa lubricante de alta viscosidad ( pág.
Página 61
MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Montar y apretar el tornillo Prescripción Tornillo del tubo de la 17 Nm Loctite ® 243™ tija, arriba (12,5 lbf ft) S00638-10 (EXC Six Days) – Colocar las botellas de la horquilla en su posición. ...
Página 62
Peligro de accidente Comportamiento inseguro a causa de una holgura incorrecta en el cojinete de la pipa de la dirección. – Ajustar inmediatamente la holgura del cojinete de la pipa de la dirección. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Información...
Página 63
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 12.16 Ajustar la holgura del cojinete de la pipa de la dirección (EXC EU/AU, XC‑W) Trabajo previo – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. ( pág. 50) Trabajo principal – Soltar los tornillos – Soltar el tornillo ...
Página 64
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Prescripción Tornillo de la tija superior 17 Nm (12,5 lbf ft) – Montar y apretar el tornillo Prescripción Loctite ® 243™ Tornillo del tubo de la 17 Nm tija, arriba (12,5 lbf ft) Trabajo posterior – Controlar la holgura del cojinete de la pipa de la dirección.
Página 65
MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Montar los tornillos y apretarlos. Prescripción Demás tornillos del chasis 10 Nm (7,4 lbf ft) B01603-11 Trabajo posterior – Montar la cubierta del faro con el faro. ( pág. 96) – Controlar el ajuste del faro. ( pág.
Página 66
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 12.24 Montar el asiento – Enganchar la parte delantera del asiento en el casquillo de collarín del depósito de combustible, bajarlo en la parte trasera y desplazarlo al mismo tiempo hacia delante. – Asegurarse que el asiento queda bien encastrado en su posición. –...
Página 67
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 12.28 Montar el filtro de aire Trabajo principal – Montar el filtro de aire limpio en el soporte. – Engrasar la zona del filtro de aire. Grasa de larga duración ( pág. 127) L00943-10 – Montar las dos piezas juntas, posicionarlas y fijarlas con el estribo de sujeción del ...
Página 68
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 12.30 Sellar la caja del filtro de aire Trabajo previo – Desmontar la tapa de la caja del filtro de aire. ( pág. 64) Trabajo principal – Sellar la caja del filtro de aire por el área marcada 401527-10 Trabajo posterior –...
Página 69
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Trabajo principal (Todos los modelos EXC) – Retirar los tornillos – Quitar el tapón final con la junta tórica – Retirar el relleno de fibra de vidrio usado. – Limpiar y comprobar el estado de deterioro de las piezas que se deban volver a montar.
Página 70
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 12.34 Desmontar el depósito de combustible Peligro Peligro de incendio El carburante es fácilmente inflamable. – No repostar el vehículo en la cercanía de llamas abiertas o de cigarrillos encendidos y parar siempre el motor para repostar. Asegurarse de que el combustible no puede derramarse sobre las piezas calientes del vehículo. Recoger inmediatamente el combustible derramado.
Página 71
MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Soltar el tornillo con casquillo de goma. M00182-10 – Retirar los dos spoilers a los lados de la sujeción del radiador y desmontar el depó- sito de combustible hacia arriba. M00207-10 12.35 Montar el depósito de combustible Peligro Peligro de incendio El carburante es fácilmente inflamable.
Página 72
MANTENIMIENTO DEL CHASIS (XC‑W) – Posicionar los casquillos de collarín, montar y apretar los tornillos Prescripción Demás tornillos del chasis 10 Nm (7,4 lbf ft) S00626-11 – Enchufar el conector de la bomba de combustible. – Retirar el juego de tapones de lavado. –...
Página 73
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Trabajo principal – Limpiar periódicamente la cadena y rociarla a continuación con un spray para cadenas. Agente de limpieza para cadenas ( pág. 127) Spray para cadenas (todoterreno) ( pág. 128) 400725-01 Trabajo posterior – Bajar la motocicleta del caballete elevador. ( pág.
Página 74
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Trabajo principal – Soltar la tuerca – Soltar las tuercas – Ajustar la tensión de la cadena girando los tornillos de ajuste a la izquierda y a la derecha. Prescripción Tensión de la cadena 55…...
Página 75
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Información Siempre que se monta una cadena nueva, hay que sustituir al mismo tiempo la corona y el piñón de la cadena. Las cadenas nuevas se desgastan más rápidamente si se colocan sobre una corona o un piñón antiguos, desgastados. –...
Página 76
Si el chasis está agrietado o deformado a causa de una fuerza mecánica: – Sustituir el chasis. Información Si el chasis ha resultado dañado a causa de una fuerza mecánica, se deberá sustituir siempre. KTM no permite reparar el chasis. 401340-01 12.42 Controlar el basculante –...
Página 77
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Trabajo posterior – Montar el depósito de combustible. pág. 69) – Montar el asiento. ( pág. 64) 12.44 Controlar la empuñadura de goma – Controlar que las empuñaduras de goma del manillar no estén deterioradas ni des- gastadas y que estén bien sujetas.
Página 78
MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Colocar la tapa con la membrana en su posición. Montar los tornillos y apretarlos. Información Si se derrama o rebosa líquido de frenos, limpiar inmediatamente las piezas con agua. 12.48 Cambiar el líquido del embrague hidráulico Advertencia Amenaza para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
Página 79
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 12.50 Montar el protector del motor (EXC Six Days, EXC Factory Edition, EXC AU) – Enganchar la parte posterior del protector del motor en el chasis y bascular la parte delantera hacia arriba. – Girar el cierre rápido en sentido horario hasta el tope.
Página 80
EQUIPO DE FRENOS 13.1 Controlar la carrera en vacío de la maneta del freno de mano Advertencia Peligro de accidente Avería en el equipo de frenos. – Si no existe carrera en vacío en la maneta del freno de mano, el sistema hidráulico ejerce presión continua sobre el freno delantero.
Página 81
Advertencia Peligro de accidente Reducción en la fuerza de frenado debido al desgaste de los discos de freno. – Sustituir inmediatamente los discos de freno desgastados. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) – Medir el espesor de los discos de freno delante y detrás, en varios puntos del disco, ...
Página 82
Controlar las pastillas del freno de la rueda delantera Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado con pastillas de freno desgastadas. – Sustituir inmediatamente las pastillas de freno gastadas. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayu- darle.) – ...
Página 83
Con frecuencia, las pastillas de freno disponibles en el comercio de accesorios no han sido comprobadas y autorizadas para el uso en vehículos KTM. Por lo tanto, la estructura y el coeficiente de fricción de las pastillas de freno y en consecuencia la potencia de frenado pueden variar respecto a los recambios originales KTM.
Página 84
EQUIPO DE FRENOS – Retirar el pasador elástico , extraer el perno y quitar las pastillas de freno. – Limpiar la pinza del freno y el soporte de la pinza de freno. M00111-10 – Controlar que el muelle de láminas en la pinza del freno y la chapa ...
Página 85
Si el nivel de líquido de frenos desciende de la marca o del valor especificado, significa que hay una fuga en el equipo de frenos o que las pastillas de freno están completamente gastadas. Controlar el equipo de frenos, no continuar conduciendo. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado por envejecimiento del líquido de frenos.
Página 86
Si el nivel de líquido de frenos desciende de la marca o del valor especificado, significa que hay una fuga en el equipo de frenos o que las pastillas de freno están completamente gastadas. Controlar el equipo de frenos, no continuar conduciendo. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Irritación de la piel El líquido de frenos puede originar irritaciones en contacto con la piel.
Página 87
Con frecuencia, las pastillas de freno disponibles en el comercio de accesorios no han sido comprobadas y autorizadas para el uso en vehículos KTM. Por lo tanto, la estructura y el coeficiente de fricción de las pastillas de freno y en consecuencia la potencia de frenado pueden variar respecto a los recambios originales KTM.
Página 88
EQUIPO DE FRENOS – Colocar el vehículo en posición vertical. – Extraer el tapón roscado con membrana y junta tórica. – Presionar el pistón de freno a su posición básica y asegurarse de que no rebosa líquido del depósito del líquido de frenos; aspirarlo en caso necesario. Información Al comprimir el pistón de freno, asegurarse de que la pinza del freno no oprime los radios.
Página 89
RUEDAS, NEUMÁTICOS 14.1 Desmontar la rueda delantera Trabajo previo – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. ( pág. 50) Trabajo principal – Oprimir la pinza del freno con la mano contra el disco de freno para comprimir los pistones de freno. Información Al comprimir los pistones de freno, asegurarse de que la pinza del freno no oprime los radios.
Página 90
RUEDAS, NEUMÁTICOS – Colocar la rueda delantera e introducir el eje de la rueda. Las pastillas de freno están colocadas correctamente. – Montar el tornillo y apretarlo. Prescripción Tornillo del eje de la rueda delantera M24x1,5 45 Nm (33,2 lbf ft) –...
Página 91
Controlar el estado de los neumáticos Información Montar únicamente neumáticos homologados y/o recomendados por KTM. Si se monta otro tipo de neumáticos, pueden influir negativamente sobre el comportamiento del vehículo. El tipo de neumático, su estado y la presión de inflado influyen sobre el comportamiento de la motocicleta.
Página 92
Advertencia Peligro de accidente Comportamiento inestable debido a una tensión incorrecta en los radios. – Asegúrese de que la tensión de los radios sea correcta. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayu- darle.) Información Si uno de los radios está flojo, se desequilibra la rueda, y se aflojan en un periodo de tiempo corto otros radios.
Página 93
RUEDAS, NEUMÁTICOS – Golpear brevemente los radios uno a uno con la hoja de un destornillador. Información La frecuencia del tono depende de la longitud y el diámetro de los radios. Si se escuchan tonos de diferente frecuencia en radios de igual longitud y diámetro, esto significa que hay diferencias en la tensión de los mismos.
Página 94
SISTEMA ELÉCTRICO 15.1 Desmontar la batería Advertencia Peligro de lesión El electrolito y los gases de la batería son cáusticos y pueden causar lesiones graves. – Mantener las baterías fuera del alcance de los niños. – Utilizar siempre ropa y gafas de protección adecuadas. –...
Página 95
– Las baterías no deben tirarse a la basura doméstica. Las baterías inservibles deben desecharse respetando la normativa medioambiental. Entregar las baterías al concesionario autorizado de KTM o a un centro de recogida de baterías usadas. Advertencia Amenaza para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
Página 96
SISTEMA ELÉCTRICO 15.4 Sustituir el fusible principal Advertencia Peligro de incendio El empleo de fusibles incorrectos puede originar sobrecargas en el equipo eléctrico. – Utilizar siempre fusibles con el amperaje prescrito. No puentear ni reparar nunca los fusibles fundidos. Información El fusible principal protege todos los consumidores eléctricos del vehículo. Se encuentra en la carcasa del relé de arranque, debajo de la tapa de la caja del filtro de aire.
Página 97
SISTEMA ELÉCTRICO 15.5 Sustituir los fusibles de los distintos consumidores eléctricos Información La caja de fusibles con los Fusible de los distintos consumidores eléctricos se encuentra debajo del asiento. Trabajo previo – Desconectar todos los consumidores eléctricos y parar el motor. –...
Página 98
SISTEMA ELÉCTRICO (Todos los modelos EXC) – Separar las conexiones y quitar la cubierta del faro con el faro. M00589-10 (XC‑W) – Separar la conexión y quitar la cubierta del faro con el faro. S00646-10 15.7 Montar la cubierta del faro con el faro Trabajo principal (Todos los modelos EXC) –...
Página 99
SISTEMA ELÉCTRICO 15.8 Cambiar la bombilla del faro Indicación Daños en el reflector Reducción de la intensidad de la luz. – La grasa del globo de la bombilla se vaporiza a causa del calor y se deposita en el reflector. Limpiar los globos antes de montarlos y mantenerlos limpios de grasa.
Página 100
SISTEMA ELÉCTRICO Trabajo posterior – Comprobar el funcionamiento de los intermitentes. 15.10 Controlar el ajuste del faro – Estacionar el vehículo en una superficie horizontal delante de un muro claro y hacer una marca a la altura del centro del faro. –...
Página 101
SISTEMA ELÉCTRICO – Girar la protección con una moneda hasta el tope en sentido antihorario y reti- rarla. – Extraer la pila del velocímetro – Introducir una pila nueva con la inscripción hacia arriba. Pila del velocímetro (CR 2430) ( pág.
Página 102
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 16.1 Sistema de refrigeración La bomba de agua del motor hace circular de manera forzada el líquido refrige- rante. La presión que se genera en el sistema de refrigeración con el calentamiento se regula por medio de una válvula situada en el tapón del radiador ...
Página 103
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 16.3 Controlar el nivel de líquido refrigerante Advertencia Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta mucho y está bajo pre- sión. – No abrir el radiador, las mangueras del radiador ni el resto de componentes del sistema de refrigeración cuando el motor esté...
Página 104
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 16.5 Llenar el líquido refrigerante Advertencia Peligro de envenenamiento El líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud. – No debe permitirse que el refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa. En caso de contacto con los ojos, lavar inmediatamente con agua y buscar ayuda médica.
Página 105
ADAPTAR EL MOTOR 17.1 Controlar la holgura del cable bowden del acelerador – Controlar que el puño del acelerador puede girar con facilidad. – Colocar el manillar en la posición de marcha recta. Mover suavemente el puño del acelerador hacia delante y hacia atrás y determinar la holgura del cable bowden del ...
Página 106
ADAPTAR EL MOTOR 17.3 Ajustar el régimen de ralentí – Calentar el motor e introducir el tornillo de regulación del régimen de ralentí hasta el tope. – Girar el tornillo de ajuste del régimen de ralentí para ajustar el régimen de ralentí deseado.
Página 107
MANTENIMIENTO DEL MOTOR 18.1 Sustituir el tamiz de combustible Peligro Peligro de incendio El carburante es fácilmente inflamable. – No repostar el vehículo en la cercanía de llamas abiertas o de cigarrillos encendidos y parar siempre el motor para repostar. Asegurarse de que el combustible no puede derramarse sobre las piezas calientes del vehículo. Recoger inmediatamente el combustible derramado.
Página 108
MANTENIMIENTO DEL MOTOR 18.3 Cambiar el aceite del motor y el filtro de aceite, limpiar los tamices de aceite Advertencia Peligro de quemaduras El aceite del motor y el aceite del cambio alcanzan temperaturas muy altas durante el funcionamiento de la motocicleta. –...
Página 109
MANTENIMIENTO DEL MOTOR – Colocar el tamiz de aceite con las juntas tóricas en una llave de espigón. – Introducir la llave de espigón a través del agujero del tapón roscado y colocarla en la semicarcasa del motor opuesta. –...
Página 110
MANTENIMIENTO DEL MOTOR Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conocimiento o incluso la muerte. – Siempre que el motor está en marcha hay que garantizar una ventilación adecuada; no arrancar el motor ni dejarlo en marcha en locales cerrados sin un sistema de extracción apropiado.
Página 111
LIMPIEZA, CUIDADO 19.1 Limpiar la motocicleta Indicación Daños materiales Deterioro y destrucción de componentes por limpieza a alta presión. – Al limpiar el vehículo con un limpiador de alta presión, el chorro de agua no debe dirigirse directamente a los componentes eléc- tricos, conectores, cables bowden, cojinetes, etc.
Página 112
LIMPIEZA, CUIDADO 19.2 Trabajos de inspección y cuidado para el invierno Información Si la motocicleta también se utiliza durante el invierno, se deberá contar con la presencia de sal en la calzada. Por este motivo, se deberán tomar las medidas de protección necesarias contra la sal de deshielo. Si el vehículo ha circulado por un lugar con sal de deshielo, al terminar de utilizarlo se deberá...
Página 113
– Situar el vehículo en un lugar seco que no esté sometido a variaciones importantes de la temperatura. Información KTM recomienda levantar la motocicleta. – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. ( pág. 50) –...
Página 114
ALMACENAMIENTO 20.2 Puesta en servicio después de un periodo de inmovilización – Bajar la motocicleta del caballete elevador. ( pág. 50) – Montar la batería. pág. 92) – Realizar los trabajos de control y cuidado antes de cada puesta en marcha. pág.
Página 115
– Error en el sistema de inyección de Leer la memoria de errores con la herramienta combustible de diagnóstico KTM. – El motor no gira Error en el sistema de inyección de Leer la memoria de errores con la herramienta combustible de diagnóstico KTM.
Página 116
Controlar si los cables están dañados y si las conexiones eléctricas están dañadas o contie- nen corrosión. – Leer la memoria de errores con la herramienta de diagnóstico KTM. – Consumo elevado de aceite La manguera del respiradero del Tender la manguera del respiradero sin doble- motor está...
Página 117
CÓDIGO DE DESTELLO Código de destello del testigo de aviso FI (MIL) 02 Testigo de aviso FI (MIL) destella brevemente 2 veces Condiciones del error Transmisor de impulsos (pick up) - Fallo en el circuito de conexión Código de destello del testigo de aviso FI (MIL) 06 Testigo de aviso FI (MIL) destella brevemente 6 veces Condiciones del error...
Página 118
CÓDIGO DE DESTELLO Código de destello del testigo de aviso FI (MIL) 45 Testigo de aviso FI (MIL) destella 4 veces largas, 5 breves Condiciones del error EXC EU, EXC Six Days, EXC Factory Edition Calefacción de la sonda lambda del cilindro 1, sonda 1 - Circuito abierto/cortocircuito a masa EXC EU, EXC Six Days, EXC Factory Edition Calefacción de la sonda lambda del cilindro 1, sonda 1 - Señal de entrada demasiado alta...
Página 119
DATOS TÉCNICOS 23.1 Motor Tipo constructivo Motor de gasolina monocilindro de 4 tiempos, refrigerado por agua Cilindrada (Todos los modelos 450) 449,3 cm³ (27,418 cu in) Cilindrada (Todos los modelos 500) 510,4 cm³ (31,147 cu in) Carrera (Todos los modelos 450) 63,4 mm (2,496 in) Carrera (Todos los modelos 500) 72 mm (2,83 in)
Página 120
DATOS TÉCNICOS Loctite ® 243™ Tornillo de la tapa de la bomba de 6 Nm (4,4 lbf ft) aceite – Tornillo de la tapa del filtro de aceite 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite 2701™ Tornillo de retención del cojinete 6 Nm (4,4 lbf ft) ®...
Página 121
DATOS TÉCNICOS – Tapón roscado del tensor de la cadena M8x1 8 Nm (5,9 lbf ft) de distribución Tapón roscado del canal de aceite 15 Nm (11,1 lbf ft) Loctite ® 243™ Loctite 2701™ Tornillo del piñón de la cadena 60 Nm (44,3 lbf ft) ®...
Página 122
DATOS TÉCNICOS 23.4 Chasis Chasis Chasis de tubo central formado por tubos de acero al cromo y molibdeno Horquilla (EXC EU/AU, EXC Factory Edition, XC‑W) WP Suspension Up Side Down 4860 MXMA PA WP Suspension Up Side Down 4860 4CS Horquilla (EXC Six Days) Recorrido de la suspensión (EXC EU/AU, EXC Factory Edition, XC‑W) Delante...
Página 123
90/90 - 21 M/C 54M M+S TT 140/80 - 18 M/C 70M M+S TT Metzeler MCE 6 Days Extreme Metzeler MCE 6 Days Extreme Encontrará más información en la sección de servicio, en: http://www.ktm.com 23.7 Horquilla 23.7.1 EXC EU/AU, EXC Factory Edition, XC‑W Referencia de la horquilla 14.18.7L.69...
Página 124
DATOS TÉCNICOS Peso del conductor: 75… 85 kg (165… 187 lb.) 4,4 N/mm (25,1 lb/in) Peso del conductor: 85… 95 kg (187… 209 lb.) 4,6 N/mm (26,3 lb/in) Longitud de la horquilla 940 mm (37,01 in) Longitud de la cámara de aire mm (4,33 +0,39 −20...
Página 125
DATOS TÉCNICOS Presión del gas 10 bar (145 psi) Recorrido estático de la suspensión 33… 35 mm (1,3… 1,38 in) Recorrido de la suspensión con conductor 105… 115 mm (4,13… 4,53 in) Longitud de montaje 417 mm (16,42 in) Aceite del amortiguador Aceite del amortiguador (SAE 2,5) (50180751S1) pág.
Página 126
DATOS TÉCNICOS – Tuerca del tope del pedal del freno 20 Nm (14,8 lbf ft) Tuerca del tornillo de la corona 35 Nm (25,8 lbf ft) Loctite ® 2701™ – Demás tornillos del chasis 45 Nm (33,2 lbf ft) – Demás tuercas del chasis 45 Nm (33,2 lbf ft) –...
Página 127
AGENTES DE SERVICIO Aceite del amortiguador (SAE 2,5) (50180751S1) Norma / clasificación – SAE ( pág. 129) (SAE 2,5) Prescripción – Hay que utilizar exclusivamente aceites conformes con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta del recipiente), que posean las propiedades exigidas. Aceite del motor (SAE 10W/50) Norma / clasificación –...
Página 129
AGENTES AUXILIARES Aceite para filtros de aire de gomaespuma Proveedor recomendado Motorex ® – Racing Bio Liquid Power Adhesivo para puños (00062030051) Proveedor recomendado KTM Motorrad AG – GRIP GLUE Aditivo de combustible Proveedor recomendado Motorex ® – Fuel Stabilizer...
Página 131
NORMAS Las clases de viscosidad SAE fueron definidas por la Society of Automotive Engineers, y se utilizan para clasificar los aceites según su viscosidad. La viscosidad describe solamente una propiedad del aceite, y no es un indicador para su calidad. JASO T903 MA A causa de las distintas tendencias en el desarrollo técnico, se precisa una especificación técnica propia para las motocicletas con motor de 4 tiempos - la norma JASO T903 MA.
Página 132
ÍNDICES Caja del filtro de aire ÍNDICES Limpieza ....... . . 65 Accesorios .
Página 133
ÍNDICES Filtro de aceite Motocicleta Cambiar ....... . 106 Bajar del caballete elevador ....50 Levantar con un caballete elevador .