Resumen de contenidos para SP Crosby HHP Handheld Plus SU3343
Página 1
HHP - Handheld Plus™ ﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ v1.00 Part No: THIS MANUAL WAS WRITTEN IN THE ENGLISH LANGUAGE AND PROFESSIONALLY SU3343 TRANSLATED TO ALL OTHER LANGUAGES CONTAINED WITHIN THIS DOCUMENT. PLEASE NOTE THAT STRAIGHTPOINT ACCEPT NO RESPONSIBILITY FOR ANY ERRORS OR OMISSIONS.
Página 2
01-04 General description and warnings 05-06 HHP fitting batteries HHP six-way socket HHP load cell connection 09-11 HHP keypad and annunciators HHP annunciators HHP measuring a load HHP preset tare 15-16 HHP user configurable settings 17-18 Product aftercare Service and calibration Warranty Notes v1.00...
Página 3
All products manufactured and sold by Straightpoint Ltd, are sold with the express understanding that the purchaser and user are thoroughly familiar with the safe use, proper care and application of the product. Responsibility for the safe use, proper care and application of the product rests with the user. Failure of the product can occur due to misapplication, abuse, overloading, or improper care and maintenance.
Página 4
Todos los productos que fabrica y vende Straightpoint Ltd se venden sabiendo explícitamente que el comprador y el usuario son plenamente conocedores de utilizar el producto de forma segura, cuidarlo y emplearlo. El usuario es responsable de utilizarlo de forma segura, cuidarlo y emplearlo. El mal funcionamiento del producto puede deberse a un uso indebido, abuso, sobrecarga, o cuidado y mantenimiento inadecuados.
Página 5
Straightpoint Ltd Straightpoint Ltd : ASME B30.26-2010 « ». Straightpoint Ltd, Straightpoint Ltd Straightpoint Ltd. Straightpoint Ltd Straightpoint Ltd Όλα τα προϊόντα που κατασκευάζονται και πωλούνται από τι Straightpoint Ltd, πωλούνται ε τη ρητή επιφύλαξη ότι ο αγοραστή και ο χρήστη είναι πλήρω εξοικειω ένοι ε την ασφαλή χρήση, την κατάλληλη φροντίδα και την εφαρ ογή του προϊόντο . Η...
Página 6
Alla produkter som tillverkas och säljs av Straightpoint Ltd säljs med uttryckliga hänvisningar om att köparen och användaren har god kännedom om säker användning, skötsel och tillämpningen av produkten. För säker användning, skötsel och tillämpningen av produkten ansvarar användaren. Felaktig användning, missbruk, överbelastning eller felaktig skötsel och underhåll kan leda till att produkten fördärvas. Det finns många statliga standarder och branschstandarder som omfattar produkterna som tillverkas och säljs av Straightpoint Ltd .
Página 7
Before use fit the 9v PP3 battery supplied by removing the two cross head screws which retain the battery cover. Avant toute utilisation, mettre en place la pile 9v PP3 fournie en dévissant les deux vis cruciformes qui retiennent le couvercle de la pile.
Página 8
Fit the battery and refit the battery cover. When the battery is getting low (22% remaining), “LOBAT” will appear in the top left of the display, when this happens, it should be replaced with an alkaline 9 volt PP3, MN1604, 6F22 or equivalent. Placer la pile et remettre en place le couvercle de la pile.
Página 10
Plug the load cell into the 6 way female socket located on the top of the HHP. Refer to the load cell user manual for guidance on its use. Brancher le capteur de force dans une douille femelle 6 pans située sur le dessus du HPP. Pour une orientation en matière d'utilisation voir le manuel de l'utilisateur du capteur de force.
Página 11
Press this button for three seconds to turn the device on and off. The device will switch itself off after 20 minutes. Appuyer sur le bouton pendant trois secondes pour allumer et éteindre l'appareil. L'appareil s'éteint automatiquement si la charge ne change pas pendant 20 minutes. Drücken Sie drei Sekunden lang diese Taste, um das Gerät ein- und auszuschalten.
Página 12
Press this button to initialise the peak hold facility. Once pressed, the display with show ‘PH’. This will make the display ‘freeze’ at the highest load recorded. Press the key again to switch off this function. Presser sur ce bouton pour initialiser la fonction de maintien de crête. Une fois pressé, l'affichage indique «...
Página 13
Premere questo tasto per passare alle varie unità di misura. Selezionare T- tonnellate, kN - kiloNewton, kg - kilogrammi o lb - libbre. L’unità di misura selezionata apparirà sul display. Druk op deze knop om van meeteenheid te wisselen. Kies uit T-ton, kN - kiloNewton - kilogram of lb - ponden. De geselecteerde eenheid wordt op het scherm weergegeven.
Página 14
Displays when the internal PP3 battery has 22% capacity remaining. Displays when the device is reading in tonnes. Displays when the device is in peak hold mode. Displays when the device is reading kilograms. Displays when the device is reading in kilonewtons. Displays when the device is reading in pounds.
Página 15
Ensure that the device is switched on 10 minutes before loading, this will allow the temperature stability circuitry to acclimatise. Apply the load SLOWLY and watch the display on the device to ensure that the load applied is not greater than you had estimated. Avoid shock loads. Do not apply large twisting forces to these devices as it may damage them beyond repair.
Página 16
You may require to preset the tare on this device if, for instance, the tare button is not accessible because of a load suspended underneath. First, press the button to put the device into net mode. By pressing the buttons, the tare will increase.
Página 17
This device is programmed with three user configurable settings: ALSET - The percentage of full load that the audible alarm will sound. AOSET - The amount of minutes before the device will automatically switch off. This feature is disabled if set to zero. OLOAD - The amount of times the device has been overloaded since last calibrated (read only).
Página 18
To adjust exit To adjust DOWN To adjust exit To adjust DOWN Exit menu v1.00 without Part No: changes SU3343...
Página 19
While these devices are sealed to IP65/NEMA4X standards, they should not be immersed in water. The effects of solvent on the device can not be guaranteed, and should therefore be avoided. Avoid use within 20-30 minutes of rapid changes in temperature, for example moving the device from a cold vehicle into a warm room. The change in temperature can affect the accuracy of the device.
Página 20
IP65/NEMA4X, 20-30 +50°C ( 14 122°F). «OVERLOAD» Αν και αυτέ οι συσκευέ φέρουν στεγανοποίηση σύ φωνα ε τα πρότυπα IP65/NEMA4X, δεν θα πρέπει να βυθίζονται σε νερό. Η επίδραση διαλύτη στη συσκευή δεν είναι εγγυη ένη και θα πρέπει επο ένω να αποφεύγεται. Αποφύγετε...
Página 21
These products are supplied with a certificate of calibration which is valid for one year. After this date, it is recommended the device is recalibrated by Straightpoint or an approved calibration laboratory. Contact the Straightpoint service department or your supplier for more information. In the unlikely event of this device failing, fit new batteries and re-test.
Página 22
Straightpoint (UK) Ltd warranty this product against malfunction for a period of two years from manufacture. Conditions of warranty: 1) The equipment is used as described exactly in the operators manual supplied. 2) Whilst we make every effort to ensure each device is calibrated before despatch, Straightpoint (UK) Ltd do not accept responsibility for inaccurate readings indicated by this equipment. 3) In the event of malfunction, the device is returned to the manufacturer: Straightpoint (UK) Ltd, Unit 9 Dakota Park, Havant, Hampshire, UK, PO9 2NJ.