Resumen de contenidos para Nespresso DeLonghi CITIZ MY MACHINE EN167CCA
Página 1
CITIZ MY MACHINE 9579_UM_CITIZ_FACELIFT_D_DELONGHI.indb 1 19.04.16 09:38...
Página 2
Nespresso: ένα μοναδικό σύστημα για να παρασκευάζετε τον τέλειο Espresso, κάθε φορά. Όλες οι μηχανές είναι εξοπλισμένες με ένα μοναδικό σύστημα εξαγωγής που εγγυάται μέχρι την πίεση 19 φραγμών. Κάθε παράμετρος έχει μελετηθεί με ιδιαίτερη προσοχή, ώστε να εξασφαλιστεί ότι εκφράζονται όλα τα...
Página 3
8 years of age, operation, non-professionals’ repair or the Nespresso Club or to a Nespresso precautions to avoid possible as long as they are supervised and failure to comply with the instructions.
Página 4
• Empty water tank if the appliance • Nespresso reserves the right to change • To disconnect the appliance, stop any operating perfectly. Immediately will not be used for an extended time instructions without prior notice.
Página 5
ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Η συσκευή προορίζεται για την εφόσον επιβλέπονται και τους εμπορικής χρήσης, ακατάλληλου παρασκευή ροφημάτων σύμφωνα έχουν δοθεί οδηγίες για την χειρισμού ή χρήσης της συσκευής, με τις συγκεκριμένες οδηγίες. ασφαλή χρήση της συσκευής καθώς και για οποιαδήποτε Προσοχή: Τα...
Página 6
μπορεί να προκαλέσει τη συσκευή.Επιστρέψτε τη την χρησιμοποιείτε για μεγάλα • Μην τοποθετείτε τίποτα στα ηλεκτροσόκ, εγκαύματα και συσκευή στο Nespresso Club ή σε διαστήματα. Όταν αποσυνδέετε ανοίγματα της συσκευής. Εάν το φωτιά. εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο τη συσκευή τραβήξτε το φις και...
Página 7
• Ποτέ μη χρησιμοποιείτε • Μη χρησιμοποιείτε κανένα προηγούμενης χρήσης. μία κατεστραμμένη ή δυνατό καθαριστικό προϊόν • Η Nespresso διατηρεί το δικαίωμα παραμορφωμένη κάψουλα. Εάν ή διάλυμα καθαρισμού. να αλλάξει τις οδηγίες χωρίς μία κάψουλα έχει μπλοκάρει Χρησιμοποιήστε ένα βρεγμένο...
Página 8
Σχάρα αποστράγγισης σταγόνων PACKAGING CONTENT/ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ Welcome CITIZ MY MACHINE Coffee Machine Nespresso Grand Cru capsule tasting gift «Welcome to Nespresso» Brochure User Manual Μηχανή καφέ Nespresso Εκλεκτές ποικιλίες: συλλογή-δώρο Φάκελος “Καλωσορίσματος Nespresso” Εγχειρίδιο χρήστη 9579_UM_CITIZ_FACELIFT_D_DELONGHI.indb 8 19.04.16 09:35...
Página 9
ENERGY SAVING MODE/ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ This machine is equipped with an energy saving feature. The machine will automatically enter power off mode after 9 minutes. Η μηχανή είναι εξοπλισμένη με λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας. Η μηχανή θα σβήσει αυτόματα μετά από 9 λεπτά. To turn the machine on either press the Espresso or To turn the machine off before automatic Power Off mode, press both Lungo button.
Página 10
FIRST USE OR AFTER A LONG PERIOD OF NON-USE/ ΠΡΏΤΗ ΧΡΗΣΗ ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΜΕΓΑΛΗ ΠΕΡΙΟΔΟ ΑΧΡΗΣΙΑΣ CAUTION: first read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shocks and fire� ΠΡΟΣΟΧΗ: καταρχήν διαβάστε τα μέτρα ασφάλειας για την αποφυγή κινδύνων μοιραίας ηλεκτροπληξίας...
Página 11
COFFEE PREPARATION/ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ ΚΑΦΕ 1. Rinse then fill the 2. Press the Espresso or Lungo button to Blinking Lights: heating water tank with fresh activate the machine. up (25 sec) drinking water. 2. Πατήστε το κουμπί Espresso ή Lungo για Φως...
Página 12
PROGRAMMING THE WATER VOLUME/ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ ΟΓΚΟΥ ΝΕΡΟΥ 2. Fill the water tank with 1. Turn the machine on and 3. Place a cup under the wait for it to be in ready fresh drinking water and coffee outlet. mode (steady lights). insert the capsule.
Página 13
EMPTYING THE SYSTEM BEFORE A PERIOD OF NON-USE AND FOR FROST PROTECTION, OR BEFORE A REPAIR/ ΑΔΕΙΑΣΜΑ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΟΤΑΝ ΠΡΟΒΛΕΠΕΤΑΙ ΜΕΓΑΛΗ ΠΕΡΙΟΔΟΣ ΑΧΡΗΣΙΑΣ, ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΑΠΟ ΠΑΓΟ Ή ΠΡΙΝ ΜΙΑ ΕΠΙΣΚΕΥΗ NOTE: your machine will be blocked for 10 minutes after emptying mode� ΣΗΜΕΙΩΣΗ: η...
Página 14
RESET TO FACTORY SETTINGS/ ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ ΕΡΓΟΣΤΑΣΙΑΚΏΝ ΡΥΘΜΙΣΕΏΝ 1. With the machine OFF, press and hold down the Lungo 2. LEDs will blink fast 3 times to confirm machine has been button for 5 seconds. reset to factory settings. 1. Με τη μηχανή σβησμένη, πατήστε και κρατήστε πατημένο το 2.
Página 15
2. Empty the drip tray and used capsule 3. Fill the water tank with close the lever. container. 0.5 L of fresh drinking water and add 1 Nespresso 1. Αφαιρέστε την κάψουλα 2. Αδειάστε τον δίσκο αποστράγγισης και και κλείστε το μοχλό. τον κάδο χρησιμοποιημένων καψουλών.
Página 16
και Lungo για 3 δευτερόλεπτα CAUTION: the descaling solution can be harmful. Avoid contact with eyes, skin and surfaces. Never use any product other than the Nespresso descaling kit available at the Nespresso Club to avoid damage to your machine. The following table will indicate the descaling frequency required for the optimum performance of your machine, based on water hardness.
Página 17
CLEANING/ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ Clean the coffee outlet WARNING regularly with a soft damp Risk of fatal elec trical shock and fire� cloth. Never immerse the appliance or part of it in water. Καθαρίζετε τακτικά το στόμιο Be sure to unplug the machine before cleaning. εκροής...
Página 18
➔ In case of problems, call the Nespresso Club. Καμία φωτεινή ένδειξη. ➔ Ελέγξτε το καλώδιο, το φις, την τάση και την πρίζα. Σε περίπτωση προβλήματος, καλέστε το Nespresso Club. ➔ Πρώτη χρήση: ξεπλύνετε τη μηχανή με ζεστό νερό έως 55°C, ακολουθώντας τις οδηγίες στη σελίδα 109.
Página 19
ΕΠΙΚΟΙΝΏΝΙΑ ΜΕ ΤΟ NESPRESSO CLUB As we may not have forseen all uses of your appliance, should you need any additional information, in case of problems or simply to seek advice, call the Nespresso Club or your Nespresso authorized representative.
Página 20
LIMITED WARRANTY/ ΕΓΓΥΗΣΗ De’Longhi warrants this product against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. during this period, De’Longhi will either repair or replace, at its discretion, any defective product at no charge to the owner. Replacement products or repaired parts will be guaranteed for only the unexpired portion of the original warranty or six months, whichever is greater. This limited warranty does not apply to any defect resulting from accident, misuse, improper maintenance, or normal wear and tear.
Página 22
Tutte le macchine Nespresso sono dotate di un sistema unico di estrazione ad alta pressione (fino a 19 bar), in grado di rivelare tutte le fragranze e gli aromi delicati di ciascun Grand Cru e di esaltarli con uno strato...
Página 23
SICHERHEITSHINWEISE zuzubereiten. die damit verbundenen Gefahren Reparatur oder bei Nichtbeachtung • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich verstanden haben. Reinigung und der Anweisungen übernimmt Vorsicht: Die für den bestimmungsgemäßen Wartung der Maschine sollte nicht der Hersteller keine Haftung für Sicherheitsvorkehrungen sind Gebrauch.
Página 24
Prüfung, Reparatur oder Einstellung • Leeren Sie den Wassertank, wenn nie auf oder neben eine heiße • Stellen Sie das Gerät oder Teile davon des Gerätes an den Nespresso Club. Sie das Gerät für einen längeren Oberfläche wie Heizkörper, niemals in die Spülmaschine.
Página 25
PRECAUZIONI DI SICUREZZA • Verwenden Sie das Gerät nicht aufweisen. • Non utilizzare l‘apparecchio per un ohne Tropfschale und Tropfgitter, • Nespresso behält sich das Recht uso diverso da quello previsto. Avvertenza: Le um jeglichen Flüssigkeitsaustritt auf vor, Anweisungen ohne vorherige •...
Página 26
• Il presente apparecchio può • In caso di emergenza: scollegare l’apparecchio al Nespresso Club raffreddare l’apparecchio. essere utilizzato da persone con l’apparecchio dalla presa di oppure a un rappresentante •...
Página 27
Rischio di lesioni! • Non utilizzare detersivi abrasivi • Nespresso si riserva il diritto di 9579_UM_CITIZ_FACELIFT_D_DELONGHI.indb 27 19.04.16 09:35...
Página 28
Tropfbehälter Base raccogligocce Auffangbecken Tropfgitter Vassoio raccogligocce Griglia raccogligocce VERPACKUNGSINHALT/ CONTENUTO DELLA CONFEZIONE Welcome CITIZ MY MACHINE Kaffeemaschine Kapselset Willkommensunterlagen Bedienungsanleitung Macchina da caffè Set di Grand Cru Nespresso Cofanetto di benvenuto Nespresso Istruzioni per l’uso 9579_UM_CITIZ_FACELIFT_D_DELONGHI.indb 28 19.04.16 09:35...
Página 29
ENERGIESPARMODUS/ RISPARMIO ENERGETICO Diese Maschine ist mit einer Energie-Sparfunktion ausgestattet. Nach 9-minütiger Nichtbenutzung schaltet sie sich automatisch aus. Questa macchina è dotata della modalità risparmio energetico. La macchina si spegnerà automaticamente dopo 9 minuti. Um die Maschine einzuschalten, drücken Sie die Um die Maschine auszuschalten, bevor sie in den automatischen Stand Espresso- oder Lungotaste.
Página 30
INBETRIEBNAHME NACH LÄNGERER NICHTBENUTZUNG/PRIMO UTILIZZO O DOPO UN LUNGO PERIODO DI INUTILIZZO ACHTUNG: Lesen Sie die Sicherheitshinweise, um mögliche Gefahren wie einen elektrischen Schlag und Brand zu vermeiden� ATTENZIONE: leggere le precauzioni di sicurezza per evitare rischi di scariche elettriche e incendi�...
Página 31
KAFFEEZUBEREITUNG/ PREPARAZIONE DEL CAFFÈ 1. Füllen Sie den 2. Drücken Sie die Espresso- oder Lungo- Tasten blinken: Aufheizphase Wassertank nach dem taste, um die Maschine einzuschalten. (25 Sekunden) Spülen mit frischem 2. Premere il pulsante Espresso o Lungo Luci intermittenti: Wasser.
Página 32
PROGRAMMIEREN DER TASSENFÜLLMENGE/ REGOLAZIONE DELLA QUANTITÀ D’ACQUA 2. Füllen Sie den Wassertank 1. Schalten Sie die 3. Stellen Sie eine Tasse unter Maschine ein und warten mit frischem Wasser und den Kaffeeauslauf. Sie, bis sie betriebsbereit ist. legen Sie die Kapsel ein. 3.
Página 33
LEEREN DES SYSTEMS VOR LÄNGERER NICHTBENUTZUNG, ZUM FROSTSCHUTZ ODER VOR EINER REPARATUR/SVUOTAMENTO DEL SISTEMA PRIMA DI LUNGHI PERIODI DI INUTILIZZO, PER LA PROTEZIONE ANTIGELO O PRIMA DI UNA RIPARAZIONE HINWEIS: Nach dem Entleeren des Systems ist die Funktion Ihrer Maschine für 10 Minuten blockiert� NOTA: dopo lo svuotamento, la macchina rimarrà...
Página 34
AUF WERKSEINSTELLUNG ZURÜCKSETZEN/ RIPRISTINO DELLE IMPOSTAZIONI DI FABBRICA 1. Drücken Sie die Lungotaste bei ausgeschalteter Maschine 2. Schnelles, dreimaliges Blinken der Tasten bestätigt und halten Sie sie für 5 Sekunden gedrückt. das Rücksetzen auf die Werkseinstellung. 1. Con lo spegnimento della macchina, tenere premuto il 2.
Página 35
1. Hebel öffnen und 2. Leeren Sie das Auffangbecken und 3. Füllen Sie den Wassertank schließen, um die den Kapselbehälter. mit einem Beutel der Nespresso Kapsel in den Kapselbehälter 2. Svuotare il vassoio raccogligocce e il Entkalkerlösung und 0,5 L auszuwerfen.
Página 36
ATTENZIONE: la soluzione di decalcificazione può essere nociva. Evitare il contatto con gli occhi, la pelle e altre superfici. Per evitare di dan- neggiare la macchina, non utilizzare prodotti diversi (per esempio aceto bianco) dal decalcificante del kit Nespresso disponibile al Nespresso Club in base al modello della macchina.
Página 37
REINIGUNG/PULIZIA Reinigen Sie den Kaffeeauslauf ACHTUNG regelmäßig mit einem Stromschlag- und Brandgefahr� weichen, feuchten Tuch. Stellen Sie niemals die Maschine oder Teile davon ins Wasser. Pulire l’ e rogatore di caffè Stellen Sie sicher, dass die Maschine vor der Reinigung vom Stromnetz regolarmente con un panno umido.
Página 38
➔ Bei Problemen wenden Sie sich bitte an den Nespresso Club. Kapsel). ➔ Controllare la presa, la spina, la tensione e il fusibile. In caso di problemi, contattare il Nespresso Club. Nessun indicatore luminoso è acceso. ➔ Al primo utilizzo: risciacquare la macchina con acqua calda (max. 55 °C), come da istruzioni a pagina 30.
Página 39
Willkommensunterlagen im Maschinenkarton oder auf www.nespresso.com Per ulteriori informazioni, in caso di problemi o semplicemente per chiedere consiglio, può contattare il Nespresso Club o un rappresentante autorizzato Nespresso. I dettagli per contattare il Nespresso Club si possono trovare nel folder «Benvenuti in Nespresso» all’interno dell’imballo della macchina o sul sito nespresso.com...
Página 40
Ausgenommen im durch das anwendbare Recht zulässigen Umfang, nehmen die Bestimmungen dieser eingeschränkten Garantie keine Ausschließungen, Einschränkungen, Änderungen oder Ergänzungen bezüglich des auf Ihren Maschinenkauf zwingend anwendbaren Rechts vor. Wenn Sie der Meinung sind, dass Ihr Produkt fehlerhaft ist, kontaktieren Sie den Nespresso Club, um Anweisungen zu erhalten, wohin Sie es senden oder zur Reparatur bringen können.
Página 42
Nespresso, um sistema exclusivo para preparar um Espresso perfeito, chávena após chávena. Todas as máquinas Nespresso estão equipadas com um sistema de extração original de elevada pressão (até 19 bar). Cada parâmetro foi calculado ao pormenor para assegurar que todos os aromas de cada Grand Cru sejam revelados, realçando o corpo e criando um creme incomparavelmente denso e suave.
Página 43
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Esta máquina ha sido diseñada para mayores de ocho años y siempre instrucciones. usarse exclusivamente en interiores bajo la supervisión de un adulto. Atención: las instrucciones Evite el riesgo de descargas y en condiciones de temperatura no •...
Página 44
Póngase en contacto en contacto con el Club Nespresso como radiadores, fogones, hornos, ni ninguna de sus partes en un con el Club Nespresso o con un o un representante autorizado hornillos de gas, llamas o similares. lavavajillas. representante autorizado Nespresso.
Página 45
• No utilice la máquina sin la bandeja previo. • Não utilize o aparelho para outros ni la rejilla antigoteo para evitar que • Nespresso se reserva el derecho a fins que não os previstos. se produzcan derrames sobre las cambiar las instrucciones sin previo •...
Página 46
à manutenção, retire a ficha da fatal e incêndio� • Mantenha o aparelho e o seu cabo ao Clube Nespresso ou a um tomada de alimentação e deixe o de alimentação fora do alcance de • Em caso de uma emergência: retire representante autorizado Nespresso.
Página 47
• Encha o depósito de água com água disponíveis exclusivamente através leite, descalcifique de acordo com Nespresso para avaliação, reparação potável. do Clube Nespresso ou do seu as recomendações do manual do ou afinação. • Esvazie o depósito de água se a representante autorizado Nespresso.
Página 48
CITIZ MY MACHINE Carpeta «Bienvenido a Nespresso» Manual de usuario Máquina de café Cápsulas de muestra de Grands Crus de Nespresso Dossier de Boas-Vindas Nespresso Manual do utilizador Máquina de café Oferta de degustação cápsulas Grand Cru Nespresso 9579_UM_CITIZ_FACELIFT_D_DELONGHI.indb 48...
Página 49
MODO DE AHORRO DE ENERGÍA/ MODO DE POUPANÇA DE ENERGIA Esta máquina está equipada con una función de ahorro de energía. La máquina se apagará de forma automática tras 9 minutos de inactividad. Esta máquina dispõe de um modo de poupança de energia. A máquina entrará automaticamente em modo OFF após 9 minutos. Para encender la máquina, pulse el botón Espresso o Para apagar la máquina antes de que se apague automáticamente, Lungo.
Página 50
PRIMER USO O USO DESPUÉS DE UN LARGO PE- RIODO DE INACTIVIDAD/PRIMEIRA UTILIZAÇÃO OU APÓS LONGO PERÍODO DE NÃO UTILIZAÇÃO ATENCIÓN: en primer lugar, lea las instrucciones de seguridad para evitar posibles riesgos de descarga eléctrica e incendio� CUIDADO: leia primeiro as medidas de segurança para evitar riscos de choque elétrico fatal e incêndio�...
Página 51
PREPARACIÓN DEL CAFÉ/ PREPARAÇÃO DE CAFÉ 1. Enjuague el depósito 2. Pulse el botón Espresso o Lungo para Luces intermitentes: de agua y llénelo con activar la máquina. calentando (25 s) agua potable. 2. Pressione o botão Espresso ou Lungo Luzes intermitentes: 1.
Página 52
PROGRAMACIÓN DEL VOLUMEN DE AGUA/ PROGRAMAÇÃO DO VOLUME DE ÁGUA 2. Llene el depósito de 1. Encienda la máquina y 3. Coloque una taza debajo espere a que esté en modo agua con agua potable de la salida del café. e introduzca la cápsula.
Página 53
VACIADO DEL SISTEMA ANTES DE UN LARGO PERIODO DE INACTIVI- DAD, PARA EVITAR LA CONGELACIÓN O ANTES DE UNA REPARACIÓN/ ESVAZIAMENTO DO SISTEMA ANTES DE UM PERÍODO DE NÃO UTILIZA- ÇÃO, PARA PROTEÇÃO CONTRA O GELO OU ANTES DE REPARAÇÃO NOTA: su máquina permanecerá...
Página 54
RESTABLECIMIENTO DE LOS AJUSTES PREDETERMINADOS/ RECUPERAR AS DEFINIÇÕES DE FÁBRICA 1. Con la máquina apagada, mantenga pulsado el botón Lungo 2. Los LED parpadearán rápidamente tres veces para confirmar durante 5 segundos. que la máquina ha restablecido los ajustes predeterminados. 1.
Página 55
2. Esvazie o recuperador de pingos e o añada un sobre de líquido manípulo. recipiente de cápsulas usadas. descalcificador Nespresso. 3. Encha o depósito de água com 0.5 L de água potável e adicione uma saqueta de líquido desclacificante Nespresso.
Página 56
ATENCIÓN: la solución descalcificadora puede ser irritante. Evite que entre en contacto con los ojos, la piel o con cualquier superficie. Nunca utilice productos distintos del kit de descalcificación de Nespresso que encontrará en el Club Nespresso, ya que podrían dañar su máquina. La tabla siguiente indica la frecuencia de descalcificación recomendada para el rendimiento óptimo de la máquina según la dureza del agua.
Página 57
LIMPIEZA/LIMPEZA Limpie regularmente la salida ATENCIÓN del café con un paño suave y Riesgo de descarga eléctrica mortal e incendio� húmedo. Nunca sumerja la máquina total o parcialmente en agua. Limpe a saída de café Asegúrese de que la máquina está desconectada antes de limpiarla. regularmente com um pano suave e húmido.
Página 58
Nenhum indicador luminoso. ➔ Verifique a tomada, a ficha, a tensão e o fusível. Em caso de problemas, contacte o Clube Nespresso. ➔ Primeira utilização: enxague a máquina com água quente, no máx. a 55 ºC, de acordo com as instruções na página 50.
Página 59
CONTACTE O CLUBE NESPRESSO Para obtener información adicional en caso de problemas o simplemente para hacer cualquier consulta, llame al Club Nespresso o a un representante autorizado de Nespresso. Los datos de contacto del Club Nespresso o de su representante autorizado Nespresso más cercano se encuentran en la carpeta «Bienvenido a Nespresso» incluida en la caja de la máquina o en nespresso.com Caso pretenda informações adicionais, em caso de problemas ou para simples aconselhamento, contacte o Clube Nespresso ou agente autorizado Nespresso.
Página 60
GARANTÍA/ GARANTIA De’Longhi garantiza este producto contra todos los defectos de materiales y de fabricación por un periodo de dos años a partir de la fecha de compra. Durante este periodo, De’Longhi reparará o sustituirá, según su criterio, todo producto defectuoso sin cargo alguno para el propietario. Los productos de sustitución o las piezas reparadas tendrán una garantía que cubrirá el plazo restante de la garantía inicial o bien de seis meses, el periodo que sea más largo de los dos.
Página 62
Grand Cru kávéőrlemények minden aromája. Nespresso, exkluzivní systém pro přípravu výjimečné kávy Espresso, den za dnem. Všechny kávovary jsou vybaveny jedinečným extrakčním systémem, který zaručuje tlak až 19 barů. Každý parametr byl vypočítán s velkou přesností tak, aby bylo možné vyjádřit veškeré aroma každé kávy Grand Cru, dodat jí...
Página 63
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Kerülje az áramütést és tüzet • A készüléket kizárólag végezzék, kivéve ha idősebbek 8 rendeltetésének megfelelően évesnél, és egy felnőtt felügyeli okozó helyzeteket� Figyelem: a biztonsági használja. őket. • Kerülje az áramütést és tüzet előírások a készülék • A készüléket beltéri, nem •...
Página 64
• A készüléket vagy alkatrészeit soha beállításra a készüléket juttassa víztartályba. főzőlap, sütő, gázégő vagy hasonló ne tegye mosogatógépbe. el a Nespresso Club címére vagy a • Ha a készüléket huzamosabb ideig eszközök és nyílt láng közelébe. • A vízzel érintkező elektromos Nespresso hivatalos képviselőjéhez.
Página 65
PDF formátumban korábbi használatra utaló jelek. kabel mimo dosah dětí mladších • Přístroj je určen pro přípravu • A Nespresso fenntartja a jogot az a www�nespresso�com 8 let. nápojů v souladu s těmito pokyny. oldalról� utasítások előzetes figyelmeztetés •...
Página 66
Ochrana před úrazem přístroj nepoužívejte. Obraťte veškerou přípravu nápojů a • Nepoužívejte přístroj, elektrickým proudem a proti se na Nespresso Club nebo následně vyjměte koncovku pokud je poškozený nebo požáru� autorizovaného zástupce kabelu ze zásuvky. nepracuje správně. Okamžitě...
Página 67
úraz elektrickým proudem, pokud jste přístroj nepoužívali • Nespresso si vyhrazuje právo popálení a požár. během víkendu či jiného delšího na změnu návodu k použití bez • Vždy zcela uzavřete páku přístroje časového úseku. předchozího upozornění. a neotevírejte ji za chodu přístroje.
Página 68
Odkapávací mřížka A CSOMAG TARTALMA/ OBSAH BALENÍ Welcome CITIZ MY MACHINE Kávéfőző Nespresso Grand Crus kezdőszett “Üdvözöljük a Nespresso világában” című mappa Használati utasítás Kávovar Nespresso Grands Crus testovací balíček Nespresso Grands Crus testovací balíček Uživatelská příručka 9579_UM_CITIZ_FACELIFT_D_DELONGHI.indb 68 19.04.16 09:36...
Página 69
ENERGIATAKARÉKOS ÜZEMMÓD/ KONCEPT ÚSPORY ENERGIE A készülék energiatakarékos üzemmóddal rendelkezik. A készülék automatikusan kikapcsolt állapotba kerül 9 perc után. Tento přístroj je vybaven funkcí úspory energie. Přístroj se automaticky vypne po 9 minutách nečinnosti. A bekapcsoláshoz nyomja meg az Espresso vagy a Lungo Az automatikus készenlét előtti kikapcsoláshoz nyomja meg az Espresso gombot.
Página 70
ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT, VAGY HOSSZABB ÜZEMSZÜNET UTÁN/PRVNÍ POUŽITÍ NEBO POUŽITÍ PO DELŠÍ DOBĚ NEČINNOSTI FIGYELEM: áramütés és tűzeset elkerülése érdekében először olvassa el a biztonsági előírásokat� VAROVÁNÍ: nejdříve si přečtěte bezpečnostní pokyny, vyhnete se tak riziku zásahu elektrickým proudem a požáru� 1.
Página 71
KÁVÉFŐZÉS/ PŘÍPRAVA KÁVY 1. Öblítse ki, majd 2. Nyomja meg az Espresso és Lungo Villogó fény: felfűtés töltse meg a víztartályt gombokat a gép bekapcsolásához. (25 másodperc) ivóvízzel. 2. Pro aktivaci přístroje stiskněte tlačítko Tlačítka blikají: nahřívání 1. Opláchněte nádobu Espresso nebo Lungo.
Página 72
A VÍZMENNYISÉG BEÁLLÍTÁSA/ PROGRAMOVÁNÍ OBJEMU VODY 2. Töltse fel a víztartályt 1. Kapcsolja be a gépet, és 3. Helyezzen egy csészét a várjon amíg üzemkész nem ivóvízzel, és tegyen a gépbe kávékifolyó alá. lesz (folyamatos fény). egy kapszulát. 3. Postavte pod výpusť kávy 1.
Página 73
A RENDSZER KIÜRÍTÉSE HOSSZABB ÜZEMSZÜNET ELŐTT, FAGYÁSVÉDELEMHEZ, VAGY JAVÍTÁS ELŐTT/ VYPUŠTĚNÍ SYSTÉMU PŘED DELŠÍ DOBOU NEČINNOSTI, PŘED OPRAVOU NEBO JAKO OCHRANA PŘED MRAZEM FONTOS: a készülék a kiürítés után 10 percen keresztül nem használható� POZNÁMKA: přístroj bude zablokován po dobu 10 minut po vypuštění� 1.
Página 74
A GYÁRI BEÁLLÍTÁSOK VISSZAÁLLÍTÁSA/ OBNOVENÍ VÝROBNÍHO NASTAVENÍ 1. A kikapcsolt készüléken tartsa a Lungo gombot lenyomva 2. A gombok 3-szor, gyorsan felvillannak, jelezvén a gyári 5 másodpercig. beállítások visszaállítását. 1. Během vypínání přístroje stiskněte a přidržte tlačítko Lungo 2. LED diody třikrát rychle zablikají pro potvrzení obnovení po dobu 5 vteřin.
Página 75
1. Távolítsa el a kapszulát és 2. Ürítse ki a csepptálcát és 3. Töltsön a víztartályba 0.5 L zárja le a kart. a kapszulatartót. ivóvizet és 1 adag Nespresso 1. Vyjměte kapsli 2. Vyprázdněte odkapávací misku a vízkőmentesítő szert. a zavřete páku.
Página 76
UPOZORNĚNÍ: roztok pro odvápnění může být škodlivý. Vyhněte se kontaktu s očima, pokožkou a jakýmkoli povrchem. Doporučujeme Nespresso odvápňovací sadu speciálně adaptovanou na váš kávovar, kterou lze objednat v Nespresso Clubu. Nikdy nepoužívejte jiný výrobek než Nespresso odvápňovací sadu, aby nedošlo k poškození vašeho přístroje. Následující tabulka vám ukáže, jak často je potřeba provést odvápnění, aby váš...
Página 77
TISZTÍTÁS/ČIŠTĚNÍ A kávékifolyót rendszeresen, FIGYELMEZTETÉS: nedves ruhával tisztítsa. A készüléket vagy alkatrészeit soha ne merítse vízbe� Výpusť kávy pravidelně čistěte Húzza ki az elektromos csatlakozót tisztítás előtt. jemným a vlhkým hadříkem. Ne használjon erős súroló- vagy oldószert. Ne használjon éles eszközöket, keféket vagy erős dörzsőlőszert. Ne tegye mosogatógépbe.
Página 78
➔ Melegítse elő a csészét. A kávé nem elég forró. ➔ Szükség esetén vízkőtelenítsen; lásd vízkőmentesítés. ➔ Korrigálja a kapszula helyzetét. Tartós tömítetlenségnél kérjük, forduljon a Nespresso Nem tömített a kapszula környéke (víz van a kapszulatartóban). Club-hoz. Rendszertelen szaggatott villogás.
Página 79
Ha további információra, tanácsra van szüksége, vagy bármilyen probléma merülne fel, hívja a Nespresso Clubot vagy a Nespresso hivatalos képviselőjét. A legközelebbi Nespresso Club vagy a Nespresso hivatalos képviselőjének elérhetőségeit megtalálja a géphez mellékelt és a www.nespresso.com oldalon is olvasható „Üdvözöljük a Nespresso világában” című prospektusban.
Página 80
GARANCIA/ ZÁRUKA A De’Longhi készülékgaranciája anyaghibára és gyártási hibára terjed ki a vásárlásától számított két évig. A garancia ideje alatt a De’Longhi saját döntése szerint díjmentesen megjavítja vagy kicseréli a hibás termékeket. A kijavított vagy kicserélt termék garanciája az eredeti garanciából hátralévő időre, vagy 6 hónapra érvényes (amelyik több). A korlátozott garancia nem érvényes akkor, ha a meghibásodás baleset, nem rendeltetésszerű használat, nem megfelelő...
Página 82
CITIZ Nespresso - ekskluzywny system tworzenia perfekcyjnej kawy Espresso za każdym razem. Wszystkie maszyny są wyposażone w unikalny system do ekstrakcji, który gwarantuje ciśnienie równe 19 bar. Każdy z parametrów urządzenia został bardzo precyzyjnie obliczony, aby zapewnić możliwość ekstrakcji wszystkich aromatów kawy Grand Cru, nadać kawie odpowiednią konsystencję i utworzyć niezwykle gęstą i delikatną piankę (crema).
Página 83
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA zgodnie z niniejszą instrukcją. bezpiecznej obsługi urządzenia komercyjnych, nieprawidłowego • Urządzenia należy używać i są w pełni świadomi wszelkich postępowania z urządzeniem Uwaga: zasady wyłącznie zgodnie z zagrożeń. Czynności w zakresie lub, uszkodzeń powstałych bezpieczeństwa są częścią przeznaczeniem. czyszczenia oraz konserwacji nie w wyniku użytkowania urządzenia�...
Página 84
żadnym gniazdka. Należy skontaktować • Jeżeli przewód zasilający jest • Urządzenie należy zawsze innym płynie. się z Klubem Nespresso lub z uszkodzony, musi on zostać ustawiać w pozycji pionowej, na • Nie myć urządzenia ani jego części autoryzowanym przedstawicielem wymieniony przez autoryzowany stabilnej i równej powierzchni.
Página 85
środka czyszczącego. odkamieniający Nespresso Następnie należy skontaktować • Do czyszczenia ekspresu używać pomaga zapewnić właściwe się z Klubem Nespresso lub z wyłącznie czystych narzędzi. funkcjonowanie urządzenia i autoryzowanym przedstawicielem • Po rozpakowaniu ekspresu zagwarantować, że kawa zawsze Nespresso.
Página 86
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ • Кофемашина предназначена присмотром взрослых) дети, гарантии не распространяется для приготовления напитков достигшие 8 лет и старше, на повреждения, возникшие в соответствии с данной если они проинструктированы в результате коммерческого Внимание: Данные инструкцией. касательно безопасного использования кофемашины, меры предосторожности •...
Página 87
сети в случае длительного • Кофемашина находится под кофемашину от сети. Свяжитесь поврежден. Для возврата неиспользования. При напряжением - никогда не с клубом Nespresso или кофемашины обратитесь в Клуб отключении кофемашины вскрывайте ее во избежание официальным представителем Nespresso или к официальным...
Página 88
выключите кофемашину и ткань и мягкое чистящее предыдущего использования. Данную инструкцию можно отсоедините от сети, прежде средство для очистки • Nespresso оставляет за собой найти в формате PDF на чем предпринимать какие-либо поверхности кофемашины. право изменить инструкции сайте nespresso�com действия. Позвоните в Клуб...
Página 89
Welcome CITIZ MY MACHINE Ekspres do kawy Zestaw kapsułek Grand Cru Nespresso w prezencie Broszura «Witamy w Nespresso» Instrukcja użytkowania Кофемашина Дегустационный набор Nespresso Grand Cru из капсул кофе Буклет «Добро пожаловать в Nespresso» Руководство пользователя 9579_UM_CITIZ_FACELIFT_D_DELONGHI.indb 89 19.04.16 09:36...
Página 90
OSZCZĘDZANIE ENERGII/ РЕЖИМ ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЯ Urządzenie to umożliwia oszczędzanie energii dzięki funkcji automatycznego wyłączenia zasilania. Urządzenie wyłącza się po 9 minutach od ostatniego użycia. Эта кофемашина оснащена функцией энергосбережения. Кофемашина автоматически переходит в режим выключения через 9 минут. Aby włączyć urządzenie należy nacisnąć przycisk Aby wyłączyć...
Página 91
PIERWSZE UŻYCIE/UŻYCIE PO DŁUGIM OKRESIE NIEUŻYWANIA/ ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИЛИ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПОС ЛЕ ДЛИТЕ ЛЬНОГО ПРОСТОЯ UWAGA: najpierw należy zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa, aby uniknąć zagrożenia porażenia prądem i pożaru� ВНИМАНИЕ: в первую очередь ознакомьтесь с мерами безопасности во избежание риска...
Página 92
PRZYGOTOWANIE KAWY/ ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ 1. Przepłukać 2. Wcisnąć przycisk Espresso lub Lungo, Miganie przycisków: zbiornik na wodę przed aby uruchomić urządzenie. nagrzewanie (25 sek.) napełnieniem go wodą 2. Нажмите кнопку Espresso или Lungo Индикатор мигает: нагрев pitną. для включения кофемашины. (25 сек) 1.
Página 93
PROGRAMOWANIE ILOŚCI WODY/ ПРОГРАММИРОВАНИЕ ОБЪЕМА ВОДЫ 2. Napełnić zbiornik wodą 1. Włączyć maszynę i 3. Umieścić filiżankę pod zdatną do picia i włożyć poczekać, aż wejdzie w wylotem kawy. kapsułkę. stan aktywny (przyciski 3. Поставьте чашку под podświetlone na stałe). 2.
Página 94
OPRÓŻNIANIE SYSTEMU Z WODY PRZED ODDANIEM DO NAPRAWY, PRZED OKRESEM NIEUŻYWANIA LUB W CELU OCHRONY PRZED ZAMARZNIĘCIEM/ ОЧИСТКА СИСТЕМЫ ПЕРЕД ДЛИТЕЛЬНЫМ ПРОСТОЕМ, ДЛЯ ЗАЩИТЫ ОТ ЗАМЕР ЗАНИЯ ИЛИ ПЕРЕД РЕМОНТОМ UWAGA: urządzenie zostanie zablokowane na 10 minut po zakończeniu trybu opróżniania� ПРИМЕЧАНИЕ: после...
Página 95
PRZYWRACANIE USTAWIEŃ FABRYCZNYCH/ ВОЗВРАT К ЗАВОДСКИМ НАСТРОЙКАМ 1. Podczas gdy urządzenie jest wyłączone, wcisnąć i 2. Oba przyciski zamigają szybko, trzykrotnie - urządzenie przytrzymać przycisk Lungo przez 5 sekund. wróciło do ustawień fabrycznych. 1. При выключенной кофемашине нажмите кнопку Lungo и 2.
Página 96
контейнера для использованных Nespresso. капсул. 3. Наполните резервуар для воды 0.5 л питьевой воды и добавьте 1 пакетик раствора Nespresso для удаления накипи. 4. Umieścić pojemnik 5. Aby włączyć tryb odkamieniania Oba przyciski migają. (min. 1 L) pod wylotem kawy.
Página 97
UWAGA: Substancja rozpuszczająca osady wapienne może być szkodliwa. Unikać kontaktu z oczami, skórą i powierzchnią ciała. Nie używać do odkamieniania produktów innych niż produkty dostępne w Klubie Nespresso. Pozwoli to uniknąć awarii urządzenia. W tabeli poniżej wskazano częstotliwość usuwania osadu wapiennego zapewniającą optymalne działanie urządzenia, w zależności od twardości wody. Wszelkie dodatkowe informacje dotyczące odkamieniania można uzyskać...
Página 98
CZYSZCZENIE/ОЧИСТКА Regularnie czyścić wylot kawy UWAGA wilgotną szmatką. Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia elektrycznego i pożaru� Регулярно протирайте Nie zanurzać urządzenia lub jego części w wodzie. Przed rozpoczęciem czyszczenia odłączyć устройство подачи кофе urządzenie od sieci zasilającej. Nie stosować silnych środków czyszczących ani środków na bazie мягкой...
Página 99
➔ Правильно установите капсулу . При протечке: обратитесь в Клуб Nespresso. Мигание с нерегулярными интервалами. ➔ Сдайте прибор в ремонт или позвоните в Клуб Nespresso. Нет кофе (течет только вода (несмотря на вставленную капсулу). ➔ В случае проблем, обратитесь в Клуб Nespresso. 9579_UM_CITIZ_FACELIFT_D_DELONGHI.indb 99 19.04.16 09:36...
Página 100
W przypadku wystąpienia problemów lub potrzeby uzyskania dodatkowych informacji czy porady należy skontaktować się z Klubem Nespresso lub autoryzowanym przedstawicielem Nespresso. Dane kontaktowe najbliższego Klubu Nespresso lub autoryzowanego przedstawiciela Nespresso można znale ć w folderze «Witamy w Nespresso» w opakowaniu urządzenia lub na stronie nespresso.com В...
Página 101
Za wyjątkiem sytuacji określonych przez przepisy prawa, warunki niniejszej ograniczonej gwarancji nie wyłączają, nie ograniczają i nie zmieniają wszelkich praw związanych z transakcją sprzedaży produktu. W przypadku podejrzenia usterki urządzenia, proszę skontaktować się z Klubem Nespresso w celu uzyskania wskazówek, co do przesłania urządzenia do naprawy.
Página 102
E N 1 6 7 B Y N E S P R E S S O 9579_UM_CITIZ_FACELIFT_D_DELONGHI.indb 1 19.04.16 09:38...