Descargar Imprimir esta página
Toro 75750 Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para 75750:

Publicidad

Enlaces rápidos

Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
Cortacésped de asiento
TimeCutter
Nº de modelo 75750—Nº de serie 412660000 y superiores
Nº de modelo 75750W—Nº de serie 411900000 y superiores
Nº de modelo 75759—Nº de serie 407800000 y superiores
Form No. 3456-171 Rev A
®
5000 o MX 5000
*3456-171*

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Toro 75750

  • Página 1 Cortacésped de asiento TimeCutter ® 5000 o MX 5000 Nº de modelo 75750—Nº de serie 412660000 y superiores Nº de modelo 75750W—Nº de serie 411900000 y superiores Nº de modelo 75759—Nº de serie 407800000 y superiores *3456-171* Registre su producto en www.Toro.com.
  • Página 2 Distribuidor de Servicio Autorizado o con El Manual del propietario del motor adjunto Asistencia al Cliente Toro, y tenga a mano los ofrece información sobre las normas de la U.S. números de modelo y serie de su producto. La...
  • Página 3 Contenido Este manual utiliza 2 palabras para resaltar información. Importante llama la atención sobre información mecánica especial, y Nota resalta Seguridad ..............4 información general que merece una atención Seguridad general ..........4 especial. Indicador de pendientes ........5 El símbolo de alerta de seguridad (Figura 2) aparece Pegatinas de seguridad e instrucciones .....
  • Página 4 Seguridad Limpieza del sistema de refrigeración ....37 Mantenimiento del sistema de combusti- ble ..............38 Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a lo Cambio del filtro de combustible en estipulado en la norma ANSI B71.1-2017. línea .............. 38 Mantenimiento del sistema eléctrico ....
  • Página 5 Indicador de pendientes g011841 Figura 3 Puede copiar esta página para su uso personal. 1. La pendiente máxima en la que puede utilizar la máquina es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada.
  • Página 6 Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decalbatterysymbols Símbolos de la batería La batería contiene algunos de estos símbolos, o todos ellos.
  • Página 7 decal138-2456 138-6074 1. Lea el Manual del 3. No llene demasiado el operador. depósito de combustible. 2. Aparque la máquina en una superficie nivelada antes de llenar el depósito de combustible. decal121-2989b 121-2989 1. Posición de la palanca de 2. Posición de la palanca desvío para empujar la de desvío para operar la máquina...
  • Página 8 decal139-2395 139-2395 1. Freno de estacionamiento 4. Punto muerto 2. Rápido 5. Hacia atrás 3. Lento 6. Controles de tracción La pegatina 139-2397 es para modelos con MyRide solamente. decal139-2397 139-2397 decal139-2392 139-2392 decal142-5864 142-5864 decal139-2394 139-2394 4. Punto muerto 1.
  • Página 9 La pegatina 144-5288 es para modelos sin MyRide solamente. decal144-5288 144-5288 Nota: Esta máquina cumple la prueba de estabilidad estándar de la industria en las pruebas estáticas laterales y longitudinales con la pendiente máxima recomendada indicada en la pegatina. Revise las instrucciones del Manual del operador sobre la operación de la máquina en pendientes, y compruebe las condiciones en las que se va a utilizar la máquina para determinar si la máquina puede utilizarse en las condiciones reinantes en...
  • Página 10 La pegatina 132-0869 es para modelos con MyRide solamente. decal132-0869 132-0869 Nota: Esta máquina cumple la prueba de estabilidad estándar de la industria en las pruebas estáticas laterales y longitudinales con la pendiente máxima recomendada indicada en la pegatina. Revise las instrucciones del Manual del operador sobre la operación de la máquina en pendientes, y compruebe las condiciones en las que se va a utilizar la máquina para determinar si la máquina puede utilizarse en las condiciones reinantes en ese día y ese lugar en concreto.
  • Página 11 El producto g298516 Figura 4 Modelos con MyRide 1. Motor 4. Palancas de control de 7. Pedal de elevación de la 10. Rueda motriz trasera movimiento carcasa 2. Asiento del operador 5. Rueda giratoria delantera 8. Palanca de ajuste de altura 11.
  • Página 12 g299962 Figura 5 Modelos sin MyRide 1. Pedal de elevación de la 4. Palancas de control de 7. Tapón del depósito de 10. Deflector carcasa movimiento combustible 2. Palanca Smart Speed™ 5. Panel de control 8. Rodillo protector del césped 3.
  • Página 13 Controles Posición de Aparcar Desplace las palancas hacia fuera desde la posición Familiarícese con todos los controles antes de poner central a la posición de A al bajarse de la en marcha el motor y trabajar con la máquina. PARCADO máquina para activar el freno eléctrico (Figura 22).
  • Página 14 Póngase en contacto con su Servicio funcionan correctamente. Técnico Autorizado o con su distribuidor autorizado Toro, o visite www.Toro.com para obtener una lista de • Evalúe el terreno para determinar cuáles son los todos los aperos y accesorios homologados.
  • Página 15 Apague la máquina y los accesorios si alguien una llama desnuda, chispas o una llama piloto, entra en la zona. por ejemplo en un calentador de agua u otro electrodoméstico. • No utilice la máquina a menos que todos los protectores y dispositivos de seguridad, como por •...
  • Página 16 Cómo llenar el depósito de Uso del sistema de combustible interruptores de seguridad Aparque la máquina en una superficie nivelada. Mueva las palancas de control de movimiento ADVERTENCIA hacia fuera, a la posición de A PARCAR Si los interruptores de seguridad están Apague el motor y retire la llave.
  • Página 17 Siéntese en el asiento, mueva el mando de control de las cuchillas a D ESENGRANADO bloquee las palancas de control de movimiento en la posición de A . Arranque el motor. PARCAR Con el motor en marcha, engrane el mando de control de las cuchillas y levántese un poco del asiento;...
  • Página 18 Afloje el perno inferior lo suficiente para poder desplazar hacia adelante o hacia atrás la palanca de control. g292102 Figura 11 1. Palanca de ajuste de 3. Suspensión más firme MyRide g333846 Figura 13 2. Suspensión más suave Apriete ambos pernos para fijar la palanca de Ajuste de las palancas de control en la posición nueva.
  • Página 19 • Utilice la máquina solo en buenas condiciones Utilice solamente accesorios y aperos de visibilidad y bajo condiciones meteorológicas homologados por Toro. apropiadas. No haga funcionar la máquina cuando • Esta máquina produce niveles sonoros que hay riesgo de tormentas eléctricas.
  • Página 20 Seguridad en pendientes de recogida de hierba. Éstos pueden afectar a la estabilidad de la máquina y causar pérdidas • Las pendientes son una de las principales causas de control. Siga las instrucciones sobre los de accidentes por pérdida de control y vuelcos, contrapesos.
  • Página 21 Cómo desengranar el mando de • La distancia de parada puede aumentar con el peso de la carga remolcada. Conduzca control de las cuchillas (TDF) lentamente y deje una distancia de parada mayor. • Haga giros abiertos para mantener el accesorio alejado de la máquina.
  • Página 22 g295540 Figura 20 1. Posición de A 2. Posición de D CTIVADO ESACTIVADO Cómo arrancar el motor Nota: Si el motor está caliente, puede no ser necesario usar el estárter. Importante: No active el motor de arranque durante más de 5 segundos cada vez. Si se acciona el motor de arranque durante más de 5 g295541 Figura 21...
  • Página 23 El control del acelerador regula la velocidad del CUIDADO motor en rpm (revoluciones por minuto). Ponga el Los niños u otras personas podrían resultar acelerador en posición R para conseguir el ÁPIDO lesionados si mueven o intentan operar la mejor rendimiento. Siegue siempre con el acelerador máquina mientras está...
  • Página 24 A continuación se ofrecen unas simples recomendaciones de uso. Los ajustes variarán según el tipo de hierba, el contenido de humedad y la altura de la hierba. Sugerencias Perfilar Remolcar Segar de uso: Estaciona- miento Césped húmedo y pesado Capacitación Perfilar césped Ensacado...
  • Página 25 PELIGRO Si la máquina no tiene correctamente montado un deflector de hierba, una tapa de descarga o un recogedor completo, usted y otras personas están expuestos a contacto con las cuchillas y a residuos lanzados al aire. El contacto con las cuchillas del cortacésped en rotación y con los residuos lanzados al aire causará...
  • Página 26 Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente erguida. De esta forma también se ayuda a dispersar por una cuchilla nueva genuina Toro. mejor los recortes sobre el césped y se conseguirá una mejor descomposición y fertilización.
  • Página 27 Después del Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas funcionamiento y ponga las palancas de control de movimiento hacia fuera en la posición de A PARCAR Pare el motor y espere a que se detengan todas Seguridad después del uso las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
  • Página 28 lesiones a usted o a otras personas. Consulte en la normativa local los requisitos aplicables al remolque y al sistema de amarre. ADVERTENCIA Conducir en una calle o carretera sin señales de giro, luces, marcas reflectantes o un indicador de vehículo lento es peligroso y puede ser causa de accidentes que pueden provocar lesiones personales.
  • Página 29 Cómo cargar la máquina ADVERTENCIA El cargar la máquina en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco y podría causar lesiones graves o la muerte. • Extreme las precauciones al hacer funcionar la máquina en una rampa. •...
  • Página 30 g027708 Figura 31 1. Puntos de amarre Cómo descargar la máquina Baje la rampa, asegurándose de que el ángulo entre la rampa y el suelo no supera los 15 grados (Figura 29). Baje la máquina por la rampa conduciendo hacia adelante (Figura 30).
  • Página 31 • Para asegurar un rendimiento óptimo, utilice Si es posible, no haga ajustes mientras el motor únicamente piezas y accesorios genuinos de Toro. está funcionando. Las piezas de repuesto y accesorios de otros •...
  • Página 32 Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Cambie el aceite del motor (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Cada 100 horas • Cambie o limpie la bujía y ajuste la distancia entre los electrodos. •...
  • Página 33 Mantenimiento del motor Lubricación Engrasado de los cojinetes Seguridad del motor • Mantenga las manos, los pies, la cara, otras partes Intervalo de mantenimiento: Cada 25 del cuerpo y la ropa alejados del silenciador y de horas—Engrase los cojinetes otras superficies calientes. Deje que se enfríen los de las ruedas giratorias (más a componentes del motor antes de realizar cualquier menudo en condiciones de suelo...
  • Página 34 Mantenimiento del aceite del motor Especificaciones de aceite del motor Tipo de aceite: Aceite detergente (Servicio API SF, SG, SH, SJ o SL) Capacidad del cárter: 1.8 l (61 onzas fluidas) sin filtro; 2.1 litros (70 onzas fluidas) con filtro Viscosidad: Consulte la tabla siguiente.
  • Página 35 Para que no entre suciedad, recortes de hierba, Pare el motor, retire la llave y espere a que se etc., en el motor, limpie la zona alrededor del detengan todas las piezas en movimiento antes tapón de llenado/varilla de aceite antes de de abandonar el puesto del operador.
  • Página 36 g235264 Figura 38 Elimine el aceite usado en un centro de reciclaje. g027477 Figura 39 Sustitución del filtro de aceite del motor Nota: Asegúrese de que la junta del filtro de Intervalo de mantenimiento: Cada 200 aceite toca el motor, luego apriete el filtro de horas—Sustituya el filtro de aceite ¾...
  • Página 37 Mantenimiento de la bujía Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Asegúrese de que la distancia entre los electrodos central y lateral es correcta antes de instalar la bujía. Utilice una llave para bujías para desmontar e instalar la bujía y una galga de espesores/herramienta de separación de electrodos para comprobar y ajustar la g206628 distancia entre los mismos.
  • Página 38 Mantenimiento del sistema de combustible PELIGRO g027590 En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. Consulte Seguridad en el manejo del combustible (página 15)
  • Página 39 Mantenimiento del ADVERTENCIA Una desconexión incorrecta de los sistema eléctrico cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los Seguridad del sistema gases de la batería, causando lesiones eléctrico personales. •...
  • Página 40 Cómo cargar la batería Mantenimiento de los fusibles Intervalo de mantenimiento: Antes del almacenamiento—Cargue la batería y desconecte los cables. El sistema eléctrico está protegido con fusibles. No requiere mantenimiento; no obstante, si se funde un Retire la batería del chasis; consulte Retirada fusible, compruebe que no hay avería ni cortocircuito de la batería (página...
  • Página 41 Mantenimiento del Para quitar el freno eléctrico sistema de transmisión Puede quitar manualmente el freno eléctrico girando los brazos de enganche hacia adelante. Una vez que Comprobación de la se energice el freno eléctrico, el freno quedará puesto de nuevo. presión de los neumáticos Gire la llave a la posición de D ESCONECTADO...
  • Página 42 Mantenimiento de las Localice el perno de ajuste de la dirección cerca de la palanca de control de movimiento del lado correas que debe ajustarse (Figura 49). Nota: Levante el asiento para facilitar el acceso al perno de ajuste. Inspección de las correas Gire el perno para reducir la velocidad de esa rueda en particular.
  • Página 43 Figura 50 1. Tapa 2. Chaveta Usando una herramienta para la retirada de g298026 muelles (Pieza Toro Nº 92-5771), retire el muelle Figura 51 tensor del gancho de la carcasa para eliminar la 1. Polea tensora 4. Muelle tensión de la polea tensora, y retire la correa de 5.
  • Página 44 Mantenimiento del cortacésped Seguridad de las cuchillas • Inspeccione periódicamente las cuchillas, para asegurarse de que no están desgastadas ni dañadas. g006530 Figura 52 • Tenga cuidado al comprobar las cuchillas. Envuelva las cuchillas o lleve guantes, y extreme 1. Filo de corte 3.
  • Página 45 g014973 g014973 Figura 54 Figura 56 1. Cuchilla (posicionada para la medición) 1. Filo opuesto de la cuchilla (posicionada para la medición) 2. Superficie nivelada 2. Superficie nivelada 3. Distancia medida entre la cuchilla y la superficie (A) 3. Segunda distancia medida entre cuchilla y superficie (B) Gire la misma cuchilla 180 grados de manera Si la diferencia entre A y B es de más de que el otro extremo esté...
  • Página 46 Instalación de las cuchillas Instale la cuchilla en el eje (Figura 57). Importante: La parte curva de la cuchilla debe apuntar hacia arriba, hacia el interior del cortacésped para asegurar un corte correcto. Instale la arandela curva (con la copa hacia la cuchilla) y el perno de la cuchilla (Figura 57).
  • Página 47 Nota: Si hay una diferencia de más de 5 mm (3/16") entre ambas dimensiones, se requiere un ajuste; consulte Nivelación lateral (página 47). g296914 Figura 61 1. Cuchillas hacia adelante y 3. Mida aquí la distancia entre la punta de la hacia atrás cuchilla y la superficie g296913...
  • Página 48 g294195 Figura 64 Instale la arandela y la chaveta (Figura 64). g298028 Repita los pasos en el otro lado de la Figura 62 máquina. 1. Bloque de madera – 2. Bloque de madera – Compruebe la nivelación lateral otra vez; repita 6.6 cm (2⅝") de grosor 7.3 cm (2⅞") de grosor este procedimiento hasta que las medidas sean...
  • Página 49 Para elevar la parte delantera de la carcasa del cortacésped, apriete la tuerca de ajuste. Para bajar la parte delantera de la carcasa del cortacésped, afloje la tuerca de ajuste. Después de realizar el ajuste, compruebe de nuevo la inclinación longitudinal, y siga ajustando la tuerca hasta que la punta de la cuchilla delantera esté...
  • Página 50 Deslice la carcasa de corte hacia atrás para ADVERTENCIA retirar la correa del cortacésped de la polea del Si el hueco de descarga se deja destapado, la motor. máquina podría arrojar objetos hacia usted Retire la carcasa de corte de debajo de la o hacia otras personas y causar lesiones máquina.
  • Página 51 Limpieza Importante: El muelle debe mantener el deflector de hierba en la posición de abatido. Levante el deflector para verificar que puede bajarse del todo. Cómo lavar la parte inferior de la carcasa de corte Intervalo de mantenimiento: Después de cada uso Importante: La máquina puede lavarse con un detergente suave y agua.
  • Página 52 Almacenamiento Engrane el mando de control de las cuchillas y deje que funcione el cortacésped de uno a tres minutos. Seguridad durante el Desengrane el mando de control de las cuchillas, apague el motor, retire la llave, y almacenamiento espere a que se detengan todas las piezas en •...
  • Página 53 Cargue la batería; consulte Cómo cargar la Guarde la máquina en un garaje o almacén seco batería (página 40). y limpio. Retire la llave del interruptor y guárdela fuera del alcance de niños u otros usuarios no Si se almacena la máquina con la batería autorizados.
  • Página 54 Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El depósito de combustible muestra 1. El elemento de papel del limpiador de 1. Limpie el elemento de papel. señales de hundimiento o la máquina aire está atascado. muestra señales de quedarse frecuentemente sin combustible.
  • Página 55 Problema Posible causa Acción correctora El motor pierde potencia. 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El limpiador de aire está sucio. 2. Limpie el elemento del limpiador de aire. 3. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 3.
  • Página 56 Problema Posible causa Acción correctora Las cuchillas no giran. 1. La correa de transmisión está 1. Instale una nueva correa de desgastada, suelta o rota. transmisión. 2. La correa de transmisión se ha salido 2. Instale la correa de transmisión y de la polea.
  • Página 57 Esquemas g307974 Diagrama de cableado – 139–2356 (Rev. A)
  • Página 58 Notas:...
  • Página 59 Notas:...
  • Página 60 Aunque la exposición que provocan los productos Toro puede ser insignificante, o estar dentro de los límites de la categoría “sin riesgo significativo”, Toro ha optado por proporcionar las advertencias de la Proposición 65 por simple precaución.

Este manual también es adecuado para:

Timecutter mx 5000Timecutter 500075750w75759