Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 11

Enlaces rápidos

Everyday Universal Charger (USB)
6-slot NiMH
Instruction Manual
Unpacking and checking
You should find the following items in the packaging*. Please make sure they are undamaged and
in good working order.
Everyday Universal Charger (USB)
*For exact items in the pack, please refer to "In the box" section of the packaging.
Charging instructions
Fig. 1a
Fig. 2a
Channel 1 and 3: AAA, AA ,C, D
B631
6-slot NiMH
USB charging cable (input/output)
Fig. 1b
Fig. 2b
Channel 2 and 4: 9V
B631
Go to gpbatteries.com for
product information
Fig. 3

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para GP ReCyko B631-2B1

  • Página 1 B631 Everyday Universal Charger (USB) 6-slot NiMH Go to gpbatteries.com for product information Instruction Manual Unpacking and checking You should find the following items in the packaging*. Please make sure they are undamaged and in good working order. B631 Everyday Universal Charger (USB) USB charging cable (input/output) 6-slot NiMH *For exact items in the pack, please refer to “In the box”...
  • Página 2 Charging conditions (Table 1) Do Not LED indication (Table 2) Charging conditions LED indicator Charging in progress Green (Flashing) Bad or single-use batteries Green (Rapid flashing) Charging completed Green Charging time** Output voltage and current (Table 3) (Table 4) Size Capacity (mAh) Charging time Size...
  • Página 3 Wyjąć te akumulatory z ładowarki. 4. Po całkowitym naładowaniu (diody LED świecą nieprzerwanym zielonym światłem) wyjąć akumulatory z ładowarki i odłączyć zasilanie urządzenia. Aby zapewnić najlepszą wydajność i bezpieczeństwo, zawsze używać akumulatorów GP NiMH. Wskazówki dotyczące użytkowania •...
  • Página 4 4. Once the batteries are fully charged (LED constant green), remove the batteries and disconnect the battery charger from the power supply. For best performance and safety, always use GP NiMH batteries. Usage tips • It is normal for batteries to become hot during charging and they will gradually cool down to room tempera- ture after charging is complete.
  • Página 5 Bu batareyaları doldurucudan çıxarın. 4. Batareyalar tam dolduqdan sonra (LED sabit yaşıl işıq) onları çıxarın və batareya doldurucusunu cərəyandan ayırın. Ən yüksək keyfiyyət və təhlükəsizlik üçün, həmişə GP NiMH batareyalarından istifadə edin. İstifadə məsləhətləri • Batareyaların doldurularkən qızmasıı normal haldır və doldurulma bitdikdən sonra onlar tədricən otaq temperaturuna qədər soyuyur.
  • Página 6 такъв случай извадете батериите от зарядното устройство. 4. Когато батериите се заредят напълно (светодиодите ще светят в зелено, без да мигат), ги извадете и изключете зарядното устройство от захранването. За качествена работа и безопасност винаги използвайте NiMH батерии от марката GP. Съвети при използване •...
  • Página 7 V případě vadných nebo jednorázových baterií budou LED indikátory rychle blikat zeleně. Vyjměte tyto baterie z nabíječky. 4. Jakmile jsou baterie plně nabité (LED stále svítí zeleně), vyjměte baterie a odpojte nabíječku baterií od napájení. Abyste dosáhli nejlepšího výkonu a bezpečnosti, vždy používejte baterie GP NiMH. Tipy k použití...
  • Página 8 4. Entfernen Sie die Akkus und trennen Sie das Ladegerät von der Stromversorgung, sobald die Akkus vollständig aufgeladen sind (LED-Anzeige ist durchgehend grün). Verwenden Sie für optimale Leistung und Sicherheit stets GP NiMH-Akkus. Tipps zum Gebrauch • Es ist normal, dass Akkus während des Ladevorgangs heiß werden und sich nach dem vollständigen Laden allmählich auf Raumtemperatur abkühlen.
  • Página 9 4. Når batterierne er fuldt opladede (LED konstant grøn), så fjern batterierne og afbryd batteriopladeren fra strømforsyningen. For bedste ydeevne og sikkerhed, brug venligst altid GP NiMH-batterier. Tips om brug • Det er normalt for batterier, at de bliver varme under opladning, og de vil gradvist køle ned til stuetemperatur efter fuldendt opladning.
  • Página 10 4. Kui akupatareid on täis laetud (roheline LED-märgutuli põleb püsivalt), eemaldage akupatarei ja katkestage akupatarei laadija toide. Parima võimsuse ja ohutuse tagamiseks kasutage alati GP NiMH akupatareisid. Nõuanded kasutamiseks • On tavaline, et laadimise käigus akupatareid kuumenevad ning jahtuvad pärast laadimise lõppemist toatemperatuurini.
  • Página 11 4. En cuanto las pilas estén completamente cargadas (led verde constante), saque las pilas y desconecte el cargador de pilas de la fuente de alimentación. Para obtener el mejor rendimiento y seguridad, utilice siempre pilas GP NiMH. Consejos de uso •...
  • Página 12 Akkujen ollessa huonoja tai kertakäyttöisiä LED-merkkivalot vilkkuvat nopeasti vihreinä. Poista nämä akut laturista. 4. Kun akut on ladattu täyteen (LED on vihreä), poista akut ja irrota laturi virtalähteestä. GP NiMH -akut takaavat parhaan tehon ja ovat turvallisimpia käytössä. Käyttövinkkejä • Akkujen kuumentuminen latauksen aikana on normaalia, ja ne jäähtyvät hiljalleen huoneenlämpöön, kun lataus on valmis.
  • Página 13 4. Une fois que les accumulateurs sont complètement chargés (LED verte constante), retirez les accumulateurs et débranchez le chargeur de batteries de l’alimentation électrique. Pour une performance et une sécurité optimales, utilisez toujours des accumulateurs GP NiMH. Conseils d’utilisation • Il est normal que les accumulateurs deviennent chauds pendant la charge. Ils se refroidissent progressivement jusqu’à la température ambiante une fois complètement chargés.
  • Página 14 ბატარეები დამტენიდან ამოიღეთ. 4. ბატარეების სრულიად დატენვისას (დიოდი მუდმივად ანათებს მწვანედ), ბატარეები ამოიღეთ და ბატარეების დამტენი ენერგის წყაროდან გამორთეთ. საუკეთესო მოქმედებისა და უსაფრთხოების მიზნით მხოლოდ GP NiMH-ბატარეები გამოიყენეთ. გამოყენების რჩევები • დატენვის დროს ბატარეების გაცხელება ნორმალურია, დატენვის დასრულების შემდეგ მათი ტემპერატურა...
  • Página 15 Αφαιρέστε τις μπαταρίες αυτές από το φορτιστή. 4. Μόλις οι μπαταρίες φορτιστούν πλήρως (η LED ανάβει συνεχώς με πράσινο χρώμα), αφαιρέστε τις μπαταρίες και αποσυνδέστε το φορτιστή μπαταρίας από την παροχή ρεύματος. Για βέλτιστη απόδοση και ασφάλεια, χρησιμοποιείτε πάντα μπαταρίες GP NiMH. Συμβουλές χρήσης •...
  • Página 16 .1•‫לביצועי•טעינה•מיטביים,•השתמש•בצירופי•הסוללות•המוצגים•בטבלה‬ • .)2•‫•יציינו•את•מצב•הסוללות•(איור•3•וטבלה‬LED-‫הטעינה•תתחיל,•ומחווני•ה‬ • ••.‫•יהבהבו•בירוק‬LED-‫במשך•הטעינה•של•הסוללות,•מחווני•ה‬ • •‫•יהבהבו•במהירות•בירוק.•הוצא•סוללות•אלה‬LED-‫אם•הסוללות•פגומות•או•מיועדות•לשימוש•חד-פעמי,•מחווני•ה‬ • .‫מהמטען‬ •‫לאחר•טעינה•מלאה•של•הסוללות•(נורית•החיווי•מוארת•בצבע•ירוק•יציב),•הוצא•אותן•ונתק•את•המטען•מאספקת‬ • . • . ‫החשמל‬ .GP ‫ של‬NiMH ‫לקבלת הביצועים והבטיחות הטובים ביותר, השתמש תמיד בסוללות‬ ‫טיפים לשימוש‬ .‫התחממות•הסוללות•בזמן•טעינה•היא•מצב•נורמלי•והן•יתקררו•לטמפרטורת•החדר•לאחר•שהטעינה•תסתיים‬ • .‫הוצא•את•הסוללות•מהמכשיר•החשמלי•אם•המכשיר•לא•יהיה•בשימוש•לתקופה•ארוכה‬ • ••••••••••••-• 2 5•~•+60°C•:‫טמפרטורת•אחסון•הסוללה‬ • 0•~•+35°C•:‫טמפרטורת•פעולת•טעינה‬ • .‫מומלץ•לפתוח•את•המכסה•במהלך•הטעינה•לפיזור•חום•טוב•יותר‬ •...
  • Página 17 4. Kada baterije budu u potpunosti napunjene (LED indikator trajno svijetli zeleno), uklonite baterije i odspojite punjač za baterije iz strujne mreže. Za najbolje performanse i sigurnost uvijek upotrebljavajte GP NiMH baterije. Savjeti za upotrebu • Normalno je da baterije tijekom punjenja postanu vruće, a kada se postupak punjenja dovrši, postupno će se hladiti do sobne temperature.
  • Página 18 4. Az akkumulátorok teljesen feltöltött állapotában (a LED folyamatos zöld színnel világít) távolítsa el az akku- mulátorokat, és válassza le az akkumulátortöltőt az áramellátásról. A legjobb teljesítmény és biztonság érdekében mindig GP NiMH akkumulátorokat használjon. Használati tanácsok • Az akkumulátorok töltés közbeni felforrósodása normális jelenség. Teljes feltöltés után fokozatosan visszahűl- nek szobahőmérsékletre.
  • Página 19 4. Una volta che le batterie sono completamente cariche (LED verde fisso), rimuoverle e scollegare il caricabatteria dall’alimentazione di corrente. Per garantire la sicurezza e le prestazioni migliori, usare sempre batterie NiMH GP. Consigli per l’uso • È normale che le batterie si scaldino durante il processo di ricarica. Una volta che sono completamente cariche, si raffredderanno gradualmente fino a raggiungere la temperatura ambiente.
  • Página 20 жылдам жыпылықтайды. Бұл батареяларды зарядтағыш құрылғыдан шығарыңыз. 4. Батареялар толығымен зарядталғаннан кейін (тұрақты жасыл түсті жарықдиод), батареяларды алып, зарядтағыш құрылғыны қуат көзінен ажыратыңыз. Құрылғының дұрыс жұмыс істеуі жəне қауіпсіз болуы үшін, əрдайым GP NiMH батареяларын пайдаланыңыз. Пайдалану бойынша кеңестер •...
  • Página 21 4. Baterijoms visiškai įsikrovus (LED šviesos diodas šviečia žalia spalva), išimkite baterijas ir atjunkite baterijų įkroviklį nuo maitinimo šaltinio. Geriausiam našumo ir saugumo užtikrinimui naudokite GP NiMH baterijas. Naudojimo patarimai • Įprasta, kad įkrovimo metu baterijos įkaista ir pasibaigus įkrovimui palaipsniui atvėsta iki kambario temperatūros.
  • Página 22 4. Tiklīdz baterijas ir pilnībā uzlādētas (LED pastāvīgi mirdz zaļā krāsā), izņemiet baterijas un atvienojiet bateriju lādētāju no strāvas padeves. Lai iegūtu labāko jaudu un drošību, vienmēr izmantojiet GP NiMH baterijas. Lietošanas padomi • Bateriju sakaršana uzlādes laikā ir normāla, un pēc uzlādes beigām tās pakāpeniski atdzisīs līdz istabas temperatūrai.
  • Página 23 4. Zodra de batterijen volledig zijn opgeladen (ledlampjes branden continu groen), verwijdert u de batterijen en koppelt u de batterijlader los van de voeding. Gebruik voor de beste prestaties en veiligheid altijd NiMH-batterijen van GP. Tips voor het gebruik • Het is normaal dat batterijen warm worden tijdens het laden. Als ze eenmaal opgeladen zijn, koelen ze geleidelijk af tot kamertemperatuur.
  • Página 24 4. Ta ut batteriene når de er ferdig ladet (konstant grønt LED-lys), og trekk laderen ut av strømforsyningen. For best ytelse og sikkerhet bør du alltid bruke GP NiMH batterier. Tips for bruk • Det er normalt at batteriene blir varme mens de lades. De vil gradvis kjøle seg ned til romtemperatur igjen etter at de er ferdig oppladet.
  • Página 25 4. Assim que as pilhas estiverem totalmente carregadas (LED verde constante), retirar as pilhas e desligar o carregador de pilhas da fonte de alimentação. Para melhorar o desempenho e a segurança, utilize sempre pilhas GP NiMH. Dicas de utilização • É normal que as pilhas fiquem quentes durante o carregamento e que arrefeçam de forma gradual até à temperatura ambiente, depois de o carregamento ter terminado.
  • Página 26 încărcător aceste baterii. 4. După ce bateriile sunt complet încărcate (LED-ul este aprins permanent verde), scoateți bateriile și deconectați încărcătorul de la sursa de alimentare. Pentru cea mai bună performanță și siguranță, utilizați întotdeauna baterii GP NiMH. Sfaturi de utilizare •...
  • Página 27 Ako su baterije loše ili su namenjene za jednokratnu upotrebu, LED indikatori brzo trepere zeleno. Uklonite ove baterije iz punjača. 4. Čim su baterije potpuno napunjene (LED indikatori svetle konstantno zeleno), izvadite baterije i odvojite punjač iz napajanja. Za najbolji učinak i bezbednost uvek koristite GP NiMH baterije. Saveti za upotrebu •...
  • Página 28 зеленым светом. Извлеките эти аккумуляторы из зарядного устройства. 4. Когда аккумуляторы полностью зарядятся (светодиодный индикатор будет непрерывно гореть зеленым светом), извлеките их и отсоедините зарядное устройство от источника питания. Для обеспечения максимальной производительности и безопасности используйте только аккумуляторы GP NiMH. Советы по использованию •...
  • Página 29 4. När batterierna är fulladdade (LED-indikatorn lyser konstant grönt) tar du ut batterierna och kopplar bort batteriladdaren från strömförsörjningen. Använd alltid GP NiMH-batterier för optimal prestanda och säkerhet. Användningstips • Det är normalt för batterier att blir varma under laddning och de kommer gradvis att svalna och nå rumstem- peratur när laddningen har slutförts.
  • Página 30 4. Ko so baterije napolnjene do konca (LED kontrolna lučka neprekinjeno sveti zeleno), odstranite baterije in izklopite polnilnik iz napajanja. Za najboljšo zmogljivost in varnost vedno uporabljajte baterije GP NiMH. Nasveti za uporabo • Normalno je, da se baterije med polnjenjem segrejejo in se po končanem polnjenju povsem ohladijo na sobno temperaturo.
  • Página 31 4. Keď sú batérie úplne nabité (LED stále svieti na zeleno), vyberte batérie a odpojte nabíjačku batérií od napájania. Pre dosiahnutie najlepšieho výkonu a bezpečnosti vždy používajte GP NiMH batérie. Tipy na používanie • Je normálne, že sa batérie počas nabíjania zahrievajú a po úplnom nabití sa postupne ochladia na izbovú...
  • Página 32 4. Piller tamamen şarj olduğunda (LED göstergeleri sürekli olarak yeşil yanar), pilleri çıkarın ve şarj cihazını elektrik kaynağından ayırın. En yüksek performans ve güvenlik için her zaman GP NiMH pilleri kullanın. Kullanım önerileri • Pillerin şarj edilirken ısınması normaldir. Şarj işlemi tamamlandığında yavaş yavaş oda sıcaklığına dönerler.
  • Página 33 світлом. Вийміть ці акумулятори з зарядного пристрою. 4. Коли акумулятори повністю заряджено (світлодіодний індикатор безперервно горить зеленим світлом), вийміть їх і від’єднайте зарядний пристрій від джерела живлення. Для забезпечення максимальної продуктивності та безпеки завжди використовуйте акумулятори GP NiMH. Поради щодо використання •...
  • Página 34 2. 將5V/2A USB充電線的另一端接駁 5V/2A 掛牆式充電器(圖1b),或同類型的USB插 口,以達致最佳充電效果。 3. 打開機蓋,將2或4節AAA/AA/C/D充電池,及1-2節9V充電池按正負極放入充電器內 (圖2a及2b)。 為達致最佳充電效果,請只使用表1顯示的充電池組合。 開始充電後,LED顯示燈會顯示電池的充電狀態 (圖3及表2)。 LED顯示燈會在充電時閃綠燈。 但如放入已損壞或一次性使用的電池,LED顯示燈會快速閃綠燈。請移除充電器內的充電池。 4. 當充電池完成充電(LED燈持續顯示綠燈),請從充電器中取出電池,並中斷充電器電源。 為使產品能發揮最佳效能及安全使用,請使用GP 鎳氫(NiMH) 充電池。 使用指南 • 充電池在充電期間發熱乃屬正常現象。充電完成後,充電池溫度會逐漸降至室溫。 • 如長時間無須使用電子產品,請把充電池取出。 • 充電池儲存溫度: -25 ~ +60°C • 充電室溫: 0 ~ +35°C • 為了達致更佳的散熱效果,建議打開機蓋充電。 安全須知 • 此充電器是專為鎳氫 (NiMH)電池而設,為其他類型電池充電可能導致爆炸、電池破裂或漏...

Este manual también es adecuado para:

Recyko b631